ECU TOYOTA HIGHLANDER 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2020Pages: 576, PDF Size: 96.41 MB
Page 51 of 576

481-2. Segurança das crianças
HIGHLANDER HV_EE
Quando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale o
sistema de segurança para crianças
num banco traseiro. Se for inevitável
instalar o sistema de segurança para
crianças no banco do passageiro da
frente, ajuste o banco conforme se
segue e instale o sistema de segu-
rança para crianças:
Mova o banco da frente para a
posição mais recuada possível.
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti-
cal possível.
Se existir uma folga entre o sistema de
segurança para crianças e o encosto do
banco, ajuste o ângulo do mesmo até
obter uma boa margem de contacto.
AV I S O
Para uma proteção eficaz em aci-
dentes de automóvel e travagens
súbitas, as crianças devem viajar
devidamente seguras com um cinto
de segurança ou numa cadeirinha
que esteja instalada corretamente.
Para detalhes de instalação, con-
sulte o manual que acompanha o
sistema de segurança para crian-
ças. Neste Manual do Proprietário
são fornecidas apenas instruções
gerais de instalação.
A Toyota recomenda vivamente a
utilização de uma cadeirinha ade-
quada, que esteja de acordo com o
peso e tamanho da criança, insta-
lada no banco traseiro. De acordo
com estatísticas de acidentes, a
criança está mais protegida quando
estiver devidamente segura no
banco traseiro do que no banco da
frente.
Segurar uma criança nos braços
não é um substituto de um sistema
de segurança para crianças. Em
caso de acidente, a criança pode
ser esmagada contra o para-brisas
ou entre a pessoa que a leva e o
interior do veículo.
Manusear o sistema de segu-
rança para crianças
Se um sistema de segurança para
crianças não estiver devidamente
preso, a criança ou outros passagei-
ros podem ficar gravemente feridos
ou até morrer, em caso de travagem
súbita, curva inesperada ou acidente.
Se o veículo tiver sofrido um
impacto forte devido a acidente,
etc., é possível que o sistema de
segurança para crianças tenha
danos que não sejam facilmente
visíveis. Nestes casos, não volte a
utilizar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha).
Dependendo do sistema de segu-
rança para crianças, pode ser difícil
ou, até mesmo, impossível instalá-lo.
Nesses casos, verifique se o sistema
de segurança para crianças é ade-
quado para este veículo (P. 5 1 , 5 9 )
Certifique-se que instala e que cum-
pre com as regras de utilização após
ler atentamente o método de instala-
ção do sistema de segurança para
crianças neste manual, bem como
no manual que acompanha o sis-
tema de segurança.
Mantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso
no banco mesmo que este não
esteja a ser utilizado. Não o colo-
que no compartimento dos passa-
geiros sem que este esteja
devidamente preso.
Se for necessário desprender o sis-
tema de segurança para crianças,
retire-o do veículo ou guarde-o, de
forma segura, no compartimento de
bagagem.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças
Page 100 of 576

97
1 1-5. Sistema de prevenção antirroubo
Questões de segurança
HIGHLANDER HV_EE
*: Se equipado
Itens que deve verificar antes
de trancar o veículo
Para evitar que o alarme dispare
inesperadamente e que o veículo
seja assaltado, verifique o
seguinte:
Não se encontra ninguém dentro
do veículo.
Os vidros e o teto panorâmico
(se equipado) foram fechados
antes de ativar o alarme.
Não deixe ficar objetos de valor
ou outros objetos pessoais den-
tro do veículo.
Ativar
Feche a porta e o capot e tranque
todas as portas utilizando a função
de entrada (se equipado) ou o
comando remoto. O sistema será
automaticamente ativado 30
segundos depois.
Quando o sistema for ativado, a luz do
indicador deixa de estar permanente-
mente acesa para começar a piscar.
Desativar ou parar o alarme
Execute uma das seguintes alter-
nativas para desativar ou parar o
alarme:
Destranque as portas utilizando
a função de entrada (se equi-
pado) ou o comando remoto.
Coloque o motor em funciona-
mento. (O alarme é desativado ou
parado alguns segundos depois.)
Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um tipo de sistema
de alarme que dispensa manutenção.
Disparo do alarme
O alarme poderá disparar nas seguintes
situações:
(Se parar o alarme, este será desativado.)
Se destrancar as portas usando a
chave ou a chave mecânica.
Se uma pessoa dentro do veículo
abrir uma porta ou o capot, ou des-
trancar o veículo.
Alarme*
O alarme utiliza luz e som para
dar o alerta quando é detetada
uma intrusão.
O alarme dispara nas seguin-
tes situações desde que esteja
ativado:
Se destrancar ou abrir uma
porta de outra forma que não
utilizando a função de entrada
(se equipado) ou o comando
remoto. (As portas voltam a
trancar automaticamente.)
Se abrir o capot.
Ativar/Desativar/Parar o
alarme
Page 132 of 576

129
2 2-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
HIGHLANDER HV_EEsumo de combustível selecionando
“Clear”.
Autonomia de condução
Apresenta a distância máxima estimada
que pode percorrer com o combustível
remanescente.
Esta distância é calculada com base na
sua média de consumo de combustível.
Como resultado, a distância real que
pode ser percorrida pode variar da que
é apresentada
Visualize a informação do veículo
no ecrã Toyota multi-funções
(P.374), e, de seguida, selecione
o botão para visualizar a tela pre-
tendida.
Esta imagem é apenas um exem-
plo e pode diferir ligeiramente das
condições reais.
Monitor de energia
Informação de viagem
Histórico
Monitor de energia
Apresenta o estado de funciona-
mento do sistema híbrido e a recu-
peração de energia.
O conteúdo exibido é o mesmo exi-bido no mostrador de informações
múltiplas. (P.108)
Informação de viagem
Apresenta a média de consumo de
combustível e energia regenerada
nos últimos 10 minutos em interva-
los de 1 minuto, assim como a
autonomia de condução.
Utilize a média do consumo de com-
bustível como uma referência.
Histórico
Apresenta a média do consumo de
combustível e o consumo de com-
bustível mais elevado.
Utilize a média do consumo de com-
Utilização do ecrã Toyota
multi-funções (veículos com
ecrã de 12.3")
Page 138 of 576

135
3 3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
HIGHLANDER HV_EE
3-2.Abertura, fecho e trancamento das portas
Sistema de chave inteligente
para entrada e arranque
Para ativar esta funcionalidade
deve ter a chave eletrónica na sua
posse.
1Segure o manípulo da porta da
frente para destrancar todas as
portas.
*
Certifique-se que toca no sensor que se
encontra na parte de trás do manípulo.
Não é possível destrancar as portas
nos 3 segundos que se seguem após
estas terem sido trancadas.
*: As definições de destrancamento
das portas podem ser alteradas.
(P.135, 537)
2Toque no sensor de tranca-
mento (saliências na parte
superior do manípulo da porta
da frente) para trancar todas as
portas.
Certifique-se que a porta está devida-
mente trancada.
Comando remoto
1 Tranca todas as portas
Certifique-se que a porta está devida-
mente trancada.
Pressione e mantenha premido para
fechar os vidros
*1 e o teto de abrir.*1, 2
2Tranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros *1 e o teto de abrir.*1, 2
*1
: Estas configurações devem ser per-
sonalizadas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer repara-
dor da sua confiança.
*2: Se equipado
Alterar a função de destranca-
mento das portas
É possível definir quais as portas que
serão destrancadas pela função de
entrada utilizando o comando remoto.
1Desligue o interruptor Power.
2Quando a luz do indicador na super-
fície da chave não estiver acesa,
pressione ou e mante-
nha premido durante, aproximada-
mente, 5 segundos ao mesmo
tempo que pressiona e mantém pre-
mido .
Esta configuração altera de cada vez
que executar uma operação, tal como
indicado abaixo.(Quando alterar a confi-
guração continuamente, liberte as
teclas, aguarde, pelo menos, 5 segun-
dos e repita o passo 2.)
Portas laterais
É possível trancar e destrancar
o veículo utilizando a função
de entrada, comando remoto
ou os interruptores de tranca-
mento das portas.
Destrancar e trancar as
portas pelo exterior
Page 222 of 576

219
3 3-5. Abertura e fecho dos vidros e teto de abrir
Antes de conduzir
HIGHLANDER HV_EE
O teto panorâmico pode ser acio-
nado quando
O interruptor Power estiver em ON.
Funcionamento do teto panorâ-
mico depois de desligar o sistema
híbrido
Pode acionar o teto panorâmico e a cor-
tina de sol elétrica durante, cerca de, 45
segundos após colocar o interruptor
Power em ACC ou OFF. Contudo, não
será possível acioná-los assim que abrir
uma das portas da frente.
Fechar a cortina quando o teto
panorâmico estiver aberto
1Deslize o interruptor da cortina para
a frente.
A cortina fecha metade e, de seguida, o
teto panorâmico move-se para a posi-
ção levantada.
2Deslize novamente o interruptor da
cortina para a frente.
O teto panorâmico fecha enquanto o
mantiver o interruptor pressionado.
Depois do teto panorâmico estiver total-
mente fechado, a cortina fecha automa-
ticamente.
Função de proteção antientalamento
Se for detetado um objeto entre o teto
panorâmico e o aro nas seguintes situa-
ções, o movimento será interrompido e
o teto panorâmico abre ligeiramente:
O teto panorâmico está a fechar ou a
baixar.
A cortina de sol elétrica está a fechar.Quando o teto panorâmico não
fechar normalmente
Faça o seguinte:
Se o teto panorâmico fechar mas
depois abrir ligeiramente
1Pare o veículo.
2Deslize o interruptor do teto panorâ-
mico para a frente e mantenha-o
nessa posição.
*
O teto panorâmico fecha e, de seguida,
reabre e para durante, cerca de, 10
segundos. De seguida começa a fechar.
3Solte o interruptor e, de seguida,
deslize-o para a frente e mante-
nha-o nessa posição.
O teto panorâmico fecha enquanto man-
tiver o interruptor pressionado.
4Verifique se o panorâmico está com-
pletamente fechado e, de seguida,
solte o interruptor.
Se o teto panorâmico baixar e, de
seguida, levantar
1Pare o veículo.
2Deslize o interruptor do teto panorâ-
mico para a frente e mantenha-o
nessa posição.
*
O teto panorâmico levanta e, de
seguida, baixa e para durante, cerca de,
10 segundos. De seguida começa a
fechar.
3Certifique-se que o teto panorâmico
está completamente fechado e, de
seguida, solte o interruptor.
*: Se libertar o interruptor no momento
errado, tem de repetir o procedimento
desde o início.
Se o teto panorâmico ou a cortina de sol
elétrica não fechar totalmente mesmo
após ter executado corretamente os pro-
cedimentos acima descritos, leve o veí-
culo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança.
Quando a cortina de sol elétrica
não fechar normalmente
Faça o seguinte:
1Pare o veículo.
Page 223 of 576

2203-5. Abertura e fecho dos vidros e teto de abrir
HIGHLANDER HV_EE2Feche o teto panorâmico.
3Deslize e mantenha o interruptor da
cortina para a frente e mantenha-o
nessa posição.
*
A cortina levanta e, de seguida, baixa e
para durante, cerca de, 10 segundos.
De seguida começa a fechar.
4Certifique-se que o teto panorâmico
e a cortina de sol elétrica estão com-
pletamente fechados e, de seguida,
solte o interruptor.
*: Se libertar o interruptor no momento
errado, tem de repetir o procedimento
desde o início.
Se a cortina de sol continuar a fechar
mas reabrir ligeiramente mesmo após
ter executado corretamente os procedi-
mentos acima descritos, leve o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança.
Sinal sonoro de aviso de teto pano-
râmico aberto
Quando colocar o interruptor Power em
OFF e abrir a porta do condutor com o
teto panorâmico aberto, soa um sinal
sonoro e aparece uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas.
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Abrir e fechar a cortina de sol
elétrica
Certifique-se que nenhum passa-
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando a cortina de sol elétrica for
acionada.
Não permita que as crianças acio-
nem a cortina de sol elétrica.
Fechar a cortina de sol elétrica
sobre alguém pode provocar morte
ou ferimentos graves.
Abrir o teto panorâmico
Não permita que nenhum passa-
geiro coloque as mãos ou a cabeça
fora do veículo enquanto este esti-
ver em movimento.
Não se sente em cima do teto
panorâmico.
Abrir e fechar o teto panorâmico
O condutor é responsável pela
abertura e fecho do teto panorâ-
mico.
Para evitar um acionamento inad-
vertido do teto panorâmico, sobre-
tudo por crianças, não permita que
estas movimentem o teto panorâ-
mico. É possível que as crianças ou
outros passageiros fiquem com
partes do corpo presas no teto
panorâmico.
Page 243 of 576

2384-2. Procedimentos de condução
HIGHLANDER HV_EE
Pilha da chave eletrónica gasta
P.132
Condições que afetam o funciona-
mento
P.152
Notas para a função de entrada
P.153
Função de bloqueio da coluna da
direção
Depois de desligar o interruptor Power e
abrir e fechar as portas, o volante da
direção tranca devido à função de blo-
queio da coluna da direção. Se acionar
novamente o interruptor Power, cancela
automaticamente o bloqueio da coluna
da direção.
Quando não for possível destrancar a
coluna da direção, a mensagem “Push
POWER Switch While Steering Turning
Wheel in Either Diretion” aparece no
mostrador de informações múltiplas.
Prima o interruptor Power breve e firme-
mente enquanto roda o volante da direção
para a esquerda e para a direita.
Para evitar o sobreaquecimento do
motor da coluna da direção, o seu fun-
cionamento poderá ser interrompido se
ligar e desligar repetidamente o sistema
híbrido num curto período de tempo.
Neste caso, não utilize o interruptor
Power. Cerca de 10 segundos depois, o
motor da coluna de direção retoma o
funcionamento.
Se o indicador “READY” não acender
Se o indicador “READY” não acender
mesmo após executar os procedimentos
adequados para colocar o veículo em
funcionamento, contacte imediatamente
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se o sistema híbrido estiver ava-
riado
P. 8 3
Pilha da chave eletrónica
P. 4 5 9
Funcionamento do interruptor Power
Se não pressionar o interruptor Power
com firmeza, uma única vez, o modo
do interruptor Power pode não alterar
ou o sistema híbrido pode não entrar
em funcionamento.
Se tentar voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento imediata-
mente após ter colocado o interruptor
Power em OFF, o sistema híbrido
pode, em alguns casos, não entrar em
funcionamento. Depois de colocar o
interruptor Power em OFF, aguarde
alguns segundos antes de voltar a
colocar o sistema híbrido em funciona-
mento.
Configuração
Se o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque tiver sido desativado
numa configuração pessoal, consulte a P.512.
AV I S O
Quando colocar o sistema
híbrido em funcionamento
Coloque sempre o sistema híbrido em
funcionamento quando estiver sentado
no banco do condutor. Em nenhuma cir-
cunstância pressione o pedal do acelera-
dor enquanto coloca o sistema híbrido em
funcionamento. Se o fizer pode provo-
car um acidente resultando em morte
ou ferimentos graves.
Precauções durante a conduçãoSe ocorrer uma falha no sistema híbrido
enquanto o veículo estiver em movi-
mento, não tranque nem abra as portas
até parar o veículo em segurança. Se
ativar o bloqueio da direção poderá pro-
vocar um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
Page 245 of 576

2404-2. Procedimentos de condução
HIGHLANDER HV_EE
1OFF*
Pode utilizar os sinais de perigo.
ACC
Alguns componentes elétricos, tal
como o sistema áudio, podem ser
utilizados.
A indicação “ACCESSORY” será
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
ON
Pode utilizar todos os componentes
elétricos.
A indicação “IGNITION ON” será
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas
*: Se a alavanca das velocidades esti-
ver noutra posição que não a P
quando desligar o sistema híbrido, o
interruptor Power altera para ACC e
não para OFF.
Função de corte automático de ali-
mentação
Se deixar o veículo em ACC durante mais de 20 minutos ou em ON (o sis-
tema híbrido não está em funciona-
mento) durante mais de uma hora com
a alavanca das velocidades em P, o
interruptor Power altera automatica-
mente para OFF (desligado). No
entanto, esta função não impede com-
pletamente a descarga da bateria de 12
volts. Não deixe o veículo com o inter-
ruptor Power em ACC ou ON durante
longos períodos de tempo, quando o
sistema híbrido não estiver em funcio-
namento.
Se parar o sistema híbrido com a
alavanca das velocidades numa
posição diferente de P, o interrup-
tor Power não altera para OFF mas
sim para ACC. Execute o procedi-
mento que se segue para colocar o
interruptor em OFF:
1Certifique-se que o travão de
estacionamento está aplicado.
2Coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
3Certifique-se que a indicação
“ACCESSORY” é exibida no
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe o interruptor Power em
ACC ou ON durante longos perío-
dos de tempo sem que o sistema
híbrido esteja em funcionamento.
Se a indicação “ACCESSORY” ou
“IGNITION ON” for exibida no mos-
trador de informações múltiplas, o
interruptor Power não está desli-
gado. Saia do veículo depois de
desligar o interruptor Power.
Quando parar o sistema
híbrido com a alavanca sele-
tora numa posição diferente
de P
Page 268 of 576

263
4 4-4. Reabastecimento
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
4-4.Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros e
coloque o interruptor Power em
OFF.
Confirme o tipo de combustível.
Tipos de combustivel
P.536
Abertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
seu veículo dispõe de uma abertura em
que só entra a pistola de abastecimento
de gasolina sem chumbo.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem antes de abrir o tampão
do depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AV I S O
Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções enquanto reabastecer o veículo.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Depois de sair do veículo e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
não pintada de metal para descar-
regar a eletricidade estática. É
importante descarregar a eletrici-
dade estática antes de reabastecer,
uma vez que as faíscas resultantes
da eletricidade estática podem
fazer com que os vapores do com-
bustível inflamem enquanto rea-
bastece.
Segure sempre o tampão do depó-
sito de combustível pelas garras e
rode-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante
quando desapertar o tampão do
depósito de combustível. Aguarde
até deixar de ouvir esse ruído para
poder remover o tampão por com-
pleto. Em tempo quente, o combustí-
vel sob pressão pode borrifar para
fora do bocal e provocar ferimentos.
Não permita que ninguém que não
tenha descarregado a eletricidade
estática do corpo se aproxime de
um depósito de combustível aberto.
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias
que são nocivas se forem inaladas.
Não fume enquanto reabastece o
veículo.Se o fizer, o combustível
pode inflamar e provocar um incên-
dio.
Não volte para dentro do veículo
nem toque numa pessoa ou objeto
que esteja com eletricidade está-
tica. Esta situação pode provocar
eletricidade estática resultando
num possível risco de combustão.
Quando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar que o combustível
transborde do depósito:
Insira de forma segura a pistola de
abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
Pare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
Não encha demasiado o depósito
de combustível.
Page 331 of 576

3264-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
HIGHLANDER HV_EEdo veículo.
*2: Quanto maior for a diferença de velocidade entre o seu veículo e o veículo dete-
tado, mais afastado será detetado o veículo, fazendo com que o indicador do
espelho retrovisor exterior acenda ou pisque.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional
quandon
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está operacional quando
as condições que se seguem estiverem
reunidas:
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) está ligada.
A alavanca de velocidades está engre-
nada noutra posição que não a R.
A velocidade do veículo é superior a
16 km/h, aproximadamente.
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) deteta um veículo
quando
A função de Monitorização do Ângulo
Morto deteta um veículo dentro da área
de deteção nas situações seguintes:
Um veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
O seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente
Outro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de
rodagem.
Condições nas quais a função BSM
(Monitorização do Ângulo Morto)
não deteta um veículo
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) não foi concebida para
detetar os seguintes tipos de veículos
e/ou objetos:
Pequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc
*
Veículos a circular na direção oposta
Rails de proteção, muros, sinais, veí-
culos estacionados e objetos simila-
res estáticos
*
Veículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
Veículos a circular a 2 faixas de roda-
gem do seu veículo*
Veículos que estão a ser ultrapassa-dos rapidamente pelo seu veículo
*
*
: Dependendo das condições, a deteção
do veículo e/ou objeto pode ocorrer.
Con d içõ es na s q uai s a f u nçã o B SM
(Monitorização do Ângulo Morto)
pode não funcionar devidamente
A função BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) pode não detetar devi-
damente os veículos nas seguintes
situações
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no
para-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló-
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima-
rem com apenas um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade
entre o seu veículo e outro veículo
estiver a mudar
• Quando um veículo entrar dentro da
área de deteção a circular sensivel-
mente à mesma velocidade que o seu
veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu
veículo e outro veículo permanecer
dentro da área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva-
mente, tal como em montes, depres-
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando as faixas de rodagem forem