ECU TOYOTA HIGHLANDER 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2020Pages: 576, PDF Size: 96.41 MB
Page 332 of 576

327
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EElargas, ou quando conduzir numa das
extremidades de uma faixa e o veí-
culo da faixa de rodagem adjacente
estiver afastado do seu veículo
• Quando rebocar um atrelado
• Quando um acessório, (tal como um
suporte para bicicleta) estiver insta-
lado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença signifi-
cativa de altura entre o seu veículo e
o veículo que entra na área de dete-
ção
• Imediatamente após ligar a função de
Monitorização do Ângulo Morto
As circunstâncias em que a função
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
deteta desnecessariamente um veí-
culo e/ou objeto podem aumentar nas
seguintes condições:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no mesmo
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e um rail de proteção, muro, etc.
que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva-
mente, tal como em montes, depres-
sões na estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
estreitas ou quando conduzir numa
das extremidades da faixa e um veí-
culo a circular numa faixa que não lhe
é adjacente entrar na área de deteção
• Quando conduzir em estradas com
curvas apertadas, curvas consecuti-
vas ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patina-
rem
• Quando a distância entre o seu veí-
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando um acessório (tal como um
suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo.
*: Se equipado
Tipos de sensores
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
Mostrador
Quando os sensores detetarem um
objeto, tal como um muro, e depen-
dendo da sua posição e distância
face ao mesmo, será apresentado
Sensor Toyota de assis-
tência ao estaciona-
mento
*
A distância entre o seu veículo
e os objetos, tal como um
muro, durante o estaciona-
mento paralelo ou em mano-
bras numa garagem, é medida
pelos sensores e comunicada
através do mostrador de infor-
mações múltiplas, mostrador
projetado (se equipado), mos-
trador do sistema áudio (se
equipado) e de um sinal
sonoro. Quando utilizar este
sistema, verifique sempre a
área circundante.
Componentes do sistema
Page 366 of 576

361
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
bilidade e estabilidade do veículo.
Exemplos de situações em que o
sistema muda para AWD são
quando faz uma curva, subidas,
quando arranca ou acelera e
quando a superfície da estrada
está escorregadia devido a neve,
chuva, etc.
VDIM (Gestão integrada da
dinâmica do veículo)
Fornece controle integrado dos sis-
temas ABS, assistência à trava-
gem, TRC, VSC, controlo da
assistência ao arranque em subi-
das e EPS
Ajuda a manter a estabilidade do
veículo ao deslizar em estradas
com superfícies escorregadias,
controlando os travões, a potência
do sistema híbrido e a assistência à
direção.
Sinal de travagem de emer-
gência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis-
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
Travagem para colisão secun-
dária (se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão, os travões e as
luzes de stop são, automatica-
mente, controlados para reduzir a
velocidade do veículo e, dessa
forma, ajudar a reduzir a possibili-
dade de mais danos decorrentes
de uma segunda colisão.
Quando os sistemas
TRC/VSC/ABS/Controlo de oscila-
ção do atrelado estiverem em fun-
cionamento
A luz do indicador de derrapagem pisca
enquanto os sistemas TRC/VSC/ABS/
Controlo da oscilação do atrelado esti-
verem em funcionamento.Desativar o sistema TRC
Se o veículo ficar preso em lama, suji-
dade ou neve, o sistema TRC pode
reduzir a potência transmitida do sis-
tema híbrido às rodas. Se pressionar
para desligar o sistema, pode ser
mais fácil balançar o veículo para o
libertar.
Para desligar o sistema TRC, prima
rapidamente e liberte o interruptor .
A mensagem “Traction Control Turned
OFF” aparece no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Prima novamente o interruptor
para ligar novamente o sistema.
Desativar os sistemas
TRC/VSC/Controlo de oscilação do
atrelado
Para desligar os sistemas
TRC/VSC/Controlo da oscilação do
atrelado, pressione o interruptor e
mantenha-o premido durante mais de 3
segundos enquanto o veículo estiver
parado.
A luz do indicador VSC OFF acende e a
mensagem “Controlo de tração desli-
gado” é exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas.*
Prima novamente o interruptor para
ligar os sistemas.
Page 368 of 576

363
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
Eficácia reduzida do sistema EPS
A eficácia do sistema EPS é reduzida
para evitar o sobreaquecimento do
sistema quando corrigir frequente-
mente a direção durante um longo
período de tempo. Como resultado,
poderá sentir o volante da direção
pesado. Se isso ocorrer, evite a utili-
zação excessiva da direção ou pare o
veículo e desligue o sistema híbrido.
O sistema EPS deve retomar o fun-
cionamento normal no espaço de 10
minutos.
Reativação automática dos siste-
mas TRC, Controlo de oscilação
do atrelado e VSC
Depois de desligar os sistemas TRC,
Controlo de oscilação do atrelado e
VSC, estes serão automaticamente
reativados nas seguintes situações:
Quando desligar o interruptor
Power.
Se apenas desligar o sistema TRC,
este será ativado quando a veloci-
dade do veículo aumentar.
Se desligar ambos os sistemas
TRC e VSC, a reativação automá-
tica não ocorre quando a veloci-
dade do veículo aumentar.
Condições de funcionamento da
assistência ativa em curva
O sistema entra em funcionamento
nas seguintes situações.
O TRC/VSC está disponível.
O condutor está a tentar acelerar
numa curva.
O sistema determina que o veículo
está a derrapar para o lado exterior.
O pedal do travão é libertado.
Condições de funcionamento do
sinal de travagem de emergência
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, o sinal de trava-
gem de emergência entra em funcio-
namento:
Os sinais de perigo estão desliga-
dos.
A velocidade atual do veículo é
superior a 55 km/h.
O pedal do travão é pressionado de um modo que o sistema determina
que se trata de uma travagem
súbita.
Cancelamento automático do
sinal de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
Os sinais de perigo são ligados.
A partir da desaceleração do veí-
culo, o sistema determina que não
se trata de uma travagem súbita.
Condições de funcionamento da
travagem para colisão secundá-
ria (se equipado)
O sistema entra em funcionamento
quando o sensor do airbag do SRS
detetar uma colisão e o veículo esti-
ver em funcionamento. Contudo, o
sistema pode não entrar em funciona-
mento nas seguintes situações:
A velocidade do veículo é inferior a
10 km/h.
Os componentes estão danificados.
Cancelamento automático da trava-
gem para colisão secundária (se
equipado)
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas
seguintes situações:
A velocidade do veículo desce para
uma velocidade inferior a 10 km/h.
O sistema já está em funciona-
mento há um determinado período
de tempo.
O pedal do acelerador está a ser
muito pressionado.
AV I S O
O ABS não funciona correta-
mente quando
Os limites de desempenho de ade-
rência dos pneus tiverem sido ultra-
passados (tais como pneus
excessivamente gastos numa
estrada coberta de neve).
O veículo aquaplana enquanto con-
duz a uma velocidade elevada numa
estrada molhada ou escorregadia.
Page 370 of 576

365
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Modo de condução EV
HIGHLANDER HV_EE
AV I S O
Manuseamento dos pneus e sus-
pensão
Se utilizar pneus com algum problema ou
alterar a suspensão, o funcionamento
dos sistemas de apoio à condução será
afetado e poderá ocorrer uma avaria.
Precauções com o Controlo da Osci-
lação do Atrelado
O sistema de controlo da oscilação do
atrelado não é reduz a oscilação do
atrelado em todas as situações.
Dependendo de muitos fatores, tal
como condições do veículo, atrelado,
superfície da estrada e condições de
condução, o controlo da oscilação do
atrelado pode não ser eficaz. Consulte
o manual do proprietário do atrelado
para obter informações sobre como
rebocar o seu atrelado.
Se houver oscilação do atrelado
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
causar morte ou ferimentos graves.
Agarre o volante da direção
com fir-
meza. Conduza em linha reta.
Não tente controlar a oscilação do
atrelado movendo o volante da dire-
ção.
Comece imediatamente a libertar o
pedal do acelerador de forma gradual
para reduzir a velocidade.
Não aumente a velocidade. Não uti-
lize os travões.
Se não fizer correções extremas com o
volante da direção ou os travões, o seu
veículo e atrelado estabilizam.
(
P.234)
Travagem para colisão secundária
(se equipado)
Não confie excessivamente na trava-
gem para colisão secundária. Este sis-
tema foi concebido para ajudar a
reduzir a probabilidade de mais danos
em caso de uma segunda colisão. No
entanto, esse efeito altera de acordo
com várias condições. Não confie
exclusivamente neste sistema, uma vez
que tal pode resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Page 428 of 576

4226-2. Manutenção
HIGHLANDER HV_EE
6-2.Manutenção
Onde lhe deve ser prestada
assistência?
Para manter o seu veículo no melhor
estado possível, a Toyota recomenda
que todas as manutenções, inspeções e
reparações sejam realizadas por con-
cessionários Toyota autorizados, repa-
radores Toyota autorizados ou por
outros reparadores da sua confiança.
Para reparações e serviços cobertos
pela garantia, visite um concessionário
Toyota autorizado ou um reparador
Toyota autorizado que utilizará peças
genuínas Toyota nas reparações de
quaisquer problemas que possa encon-
trar. Para além disso, também existem
vantagens em recorrer aos concessio-
nários Toyota autorizados ou reparado-
res Toyota autorizados para reparações
e serviços fora da garantia, uma vez
que, como os membros da rede Toyota,
serão capazes de o assistir de forma
mais eficiente em quaisquer dificulda-
des que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança fará toda a
manutenção programada do seu veículo,
com confiança e economia devido à sua
experiência com veículos Toyota.A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi-
cos de acordo com o programa de
manutenção.
Para mais detalhes sobre o programa
de manutenção, consulte o “Serviço e
Garantia Toyota” incluído no “Passa-
porte Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser
feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção
podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e
tiver algumas ferramentas básicas para
automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de
manutenção requerem ferramentas
especiais e alguma formação. Estas
são melhor executadas por técnicos
qualificados. Mesmo que seja um
mecânico experiente, recomendamos
que as reparações e a manutenção
sejam feitas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança. Qualquer concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado irá manter um
registo da manutenção do seu Toyota.
Este registo pode ser útil sempre que
Exigências da manutenção
Para garantir uma condução
segura e económica, é funda-
mental ter cuidados diários e
fazer regularmente a manuten-
ção do veículo. A Toyota reco-
menda a seguinte manutenção.
AV I S O
Se não fizer regularmente a
manutenção ao seu veículo
Uma manutenção inadequada pode
resultar em danos graves para o veí-
culo e, eventualmente, em morte ou
ferimentos graves.
Manuseamento da bateria de 12
volts
Os bornes, terminais e acessórios
relacionados da bateria de 12 volts
contêm chumbo e componentes de
chumbo que são conhecidos por cau-
sarem danos cerebrais. Lave as
mãos depois de manusear a bateria
de 12 volts. (P.433)
Manutenção programada
Manutenção que pode ser
feita por si
Page 455 of 576

449
6 6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
HIGHLANDER HV_EEestá a ser determinada e a pressão
não é exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas, se a pressão de
um dos pneus diminuir, a luz de aviso
da pressão dos pneus acende.
Se o sistema de aviso de pressão
dos pneus não inicializar correta-
mente
A inicialização pode demorar mais tempo
a ser concluída se circular numa estrada
não pavimentada. Ao realizar a inicializa-
ção, conduza numa estrada pavimen-
tada, se possível. Dependendo do
ambiente de condução e do estado dos
pneus, a inicialização será concluída em
aproximadamente 10 a 30 minutos. Se a
inicialização não estiver completa depois
de conduzir aproximadamente 10 a 30
minutos, continue a conduzir durante
algum tempo.
Se a pressão de cada pneu não for visu-
alizada após a condução durante apro-
ximadamente 1 hora, faça o seguinte:
Estacione o veículo num local seguro
durante aproximadamente 20 minu-
tos. Em seguida, conduza em linha
reta a uma velocidade igual ou supe-
rior a 40 km/h durante aproximada-
mente 10 a 30 minutos.
No entanto, nas seguintes situações, a
pressão dos pneus não será registada e o
sistema não funcionará corretamente.
Repita a inicialização.
Nas situações abaixo indicadas, a rei-
nicialização não ocorre ou não é con-
cluída adequadamente e o sistema
não funciona corretamente. Repita a
inicialização.
Quando tentar inicializar o sistema e a
luz de aviso da pressão dos pneus não
piscar 3 vezes.
Depois de conduzir um determinado
período de tempo após o término da ini-
cialização, a luz de aviso acende depois
de piscar durante 1 minuto.
Se a inicialização não ficar concluída
depois de executar o procedimento
acima, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
A válvula e o transmissor de aviso da
pressão do pneu estão equipados
com um código de registo ID que é
único. Quando substituir a válvula e o
transmissor de aviso da pressão de
um pneu, também é necessário que
registe o código ID.
Quando registar os códigos ID, pro-
ceda da seguinte forma.
1Estacione o veículo num local
seguro e desligue o interruptor
Power.
A inicialização não pode ser realizada
enquanto o veículo está em movimento.
2Ajuste a pressão dos pneus para
o nível de pressão a frio especifi-
cado. (
P.532)
Certifique-se que ajusta a pressão dos
pneu ao nível de pressão dos pneus a frio
especificado. O sistema de aviso de pres-
são dos pneus funcionará com base
neste nível de pressão.
3Coloque o interruptor Power em
ON.
4Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores
para selecionar .
AV I S O
Quando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus sem antes ajustar
a pressão dos pneus para o nível
especificado. Caso contrário, a luz de
aviso da pressão dos pneus pode não
acender mesmo que a pressão dos
pneus esteja baixa ou pode acender
quando a pressão dos pneus estiver
normal.
Registar os códigos ID
Page 456 of 576

4506-3. Manutenção que pode ser feita por si
HIGHLANDER HV_EE
5Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione e, de seguida,
prima e mantenha pressionado
.
6Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “TPWS” e, de seguida,
prima .
7Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “Change Wheel” De
seguida, prima e mantenha
pressionado até que a luz
de aviso da pressão dos pneus
começa a piscar lentamente 3
vezes.
A alteração do modo de definição de jan-
tes é ativado e o registo tem início.
Uma mensagem é exibida no mostrador
de informações múltiplas. Quando o
registo estiver a ser efetuado, a luz de
aviso da pressão dos pneus pisca
durante, aproximadamente, 1 minuto e,
de seguida, acende e é apresentada “--”
para a pressão de cada pneus no mostra-
dor de informações múltiplas.
8Conduza em frente a aproximada-
mente 40 Km/h ou mais, por
cerca de 10 a 30 minutos.
Quando o registo estiver completo, a luz de
aviso da pressão dos pneus apaga e a
pressão de cada um dos pneus será exibida
no mostrador de informações múltiplas.
Mesmo que o veículo não seja conduzido
a uma velocidade de 40 Km/h ou mais, o
registo pode ser concluído se conduzir
durante mais tempo. Contudo, se o registo
não ficar concluído após ter conduzido por
1 hora ou mais, estacione o veículo num
local seguro durante, aproximadamente,
20 minutos e, em seguida, volte a efetuar
o procedimento desde o início.
9Inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus. (
P.448)
Quando registar os códigos ID
O registo é executado enquanto conduz
o veículo a uma velocidade de, aproxi-
madamente, 40 Km/h ou mais.
Antes de fazer o registo do código ID,
certifique-se de que não estão perto do
veículo quaisquer jantes com válvulas
de aviso de pressão dos pneus ou
transmissores instalados.
Certifique-se de que inicializa o sistema
de aviso da pressão dos pneus depois de
registar os códigos ID. Se o sistema for
inicializado antes de registar os códigos,
os valores inicializados serão inválidos.
Os códigos ID podem ser registados por
si, mas dependendo das condições de
condução e das circunstancias associa-
das, o registo pode demorar algum tempo
até ficar concluído.
Cancelamento do registo dos códi-
gos ID
Para cancelar o registo do código ID
depois deste ter sido iniciado, , coloque
o interruptor Power em OFF, antes de
conduzir. Se o veículo for conduzido
após o início do registo do código ID,
para cancelar o registo, efetue nova-
mente o procedimento de inicialização
do registo do código ID e desligue o
interruptor Power antes de conduzir.
Se o registo do código ID tiver sido can-
celado, a luz de aviso da pressão dos
pneus pisca por, aproximadamente, 1
minuto quando o interruptor Power é
colocado em ON e, de seguida, fica
acesa. O sistema de aviso da pressão
dos pneus fica operacional quando a luz
de aviso da pressão dos pneus se
apaga.
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
não se apagar, ainda que tenham
decorrido alguns minutos, o registo do
código ID pode não ter sido cancelado
corretamente. Para cancelar o registo,
volte a iniciar o procedimento de cance-
lamento do código ID e, de seguida,
coloque o interruptor Power em OFF,
Page 457 of 576

451
6 6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
HIGHLANDER HV_EE
antes de conduzir.
Se os códigos ID não tiverem sido
registados corretamente
Nos casos que se seguem, o registo do
código ID pode demorar mais tempo do
que o habitual a ser concluído ou pode
não ser possível ser efetuado. Normal-
mente, a inicialização fica completa em,
aproximadamente, 30 minutos.
O veículo não está estacionado há, apro-
ximadamente, 20 minutos ou mais antes
de começar a circular
O veículo não está a ser conduzido a 40
Km/h ou mais
O veículo está a circular em estradas não
pavimentadas
O veículo está a circular próximo de
outros veículo e o sistema não consegue
reconhecer a válvula de aviso da pressão
dos pneus e os transmissores do seu veí-
culo entre os restantes
Rodas com a válvula de aviso da pressão dos
pneus e transmissores instalados no interior ou
perto do veículo
Se o registo não ficar concluído depois de
conduzir durante 1 hora ou mais, volte a
executar o procedimento de registo desde o
início.
Se for feita inversão de marcha durante o
registo, a informação existente até aquele
ponto é reiniciada, volte a executar o pro-
cedimento de registo desde o início.
Nas situações abaixo indicadas, o registo
do código ID não iniciará ou não é con-
cluído adequadamente e o sistema não
funcionará corretamente. Execute nova-
mente o procedimento de registo do
código ID.
• Se quando tentar o registo do código ID, a
luz de aviso da pressão dos pneus não
piscar lentamente 3 vezes.
• Se quando o veículo tiver sido conduzido
durante 10 minutos depois de executar o
registo do código ID, a luz de aviso da
pressão dos pneus piscar por, aproxima-
damente, 1 minuto e se acender.
Se a inicialização não ficar concluída depois
de executar o procedimento acima, contacte
um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
Efeitos de uma pressão incorreta
Conduzir com uma pressão dos pneus
incorreta pode resultar no seguinte:
Aumento de consumo de combustível.
Diminuição do conforto de condução
e da manobrabilidade do veículo.
Diminuição do tempo de vida útil do
pneu devido a desgaste.
Segurança reduzida.
Danos no trem de transmissão.
Se for necessário encher um pneu fre-
quentemente, dirija-se a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este veri-
fique o estado do pneu.
Instruções para verificar a pressão
dos pneus
Quando verificar a pressão dos pneus,
cumpra com o seguinte:
Verifique a pressão dos pneus apenas
quando estes estiverem frios.
Se o veículo esteve estacionado
durante, pelo menos, 3 horas e não cir-
culou mais do que 1,5 km, obterá uma
leitura correta da pressão dos pneus.
Utilize sempre um manómetro para
verificação da pressão do pneu.
É difícil avaliar a pressão do pneu
pela sua aparência.
É normal que a pressão dos pneus
esteja mais elevada após uma via-
gem, uma vez que o pneu gera calor.
Não reduza a pressão dos pneus
Pressão dos pneus
Certifique-se que mantém a
pressão dos pneus correta.
Deve verificar a pressão dos
pneus, pelo menos, uma vez
por mês. Contudo, a Toyota
recomenda que verifique a
pressão dos pneus de duas em
duas semanas. (P.532)
Page 480 of 576

4747-1. Informação importante
HIGHLANDER HV_EE
7-1.Informação importante
Prima o interruptor.
Todas as luzes dos indicadores de
mudança de direção começam a piscar.
Para as desligar, prima novamente o
interruptor.
Sinais de perigo
Se utilizar os sinais de perigo durante
um longo período de tempo e o sis-
tema híbrido não estiver em funciona-
mento (indicador “READY” não está
iluminado), a bateria de 12 volts pode
descarregar.
Se um dos airbags do SRS deflagrar
ou no caso de um forte impacto tra-
seiro, os sinais de perigo ligam auto-
maticamente.
Os sinais de perigo desligam automa-
ticamente ao fim de, cerca de, 20
minutos. Para desligar manualmente
os sinais de perigo, prima o interrup-
tor 2 vezes. (Dependendo da força do
impacto e condições da colisão, os
sinais de emergência podem não ligar
automaticamente.)
1Coloque ambos os pés no pedal
do travão e pressione-o com fir-
meza.
Não exerça pressões repetidas sobre o
pedal do travão, uma vez que isso
aumenta o esforço exigido para desa-
celerar o veículo.
2Coloque a alavanca das veloci-
dades em N.
Se a alavanca das velocidades
estiver em N
3Depois de diminuir a veloci-
dade, pare o veículo num local
seguro na berma da estrada.
4Desligue o sistema híbrido.
Se não for possível colocar a
alavanca das velocidades na
posição N
3Continue a pressionar o pedal
do travão com ambos os pés
para reduzir a velocidade do
veículo o máximo possível.
Para desligar o sistema híbrido, pres-
sione o interruptor Power e mantenha-o
pressionado durante 2 segundos con-
secutivos ou mais ou pressione-o con-
Sinais de perigo
Os sinais de perigo são utiliza-
dos para avisar os outros con-
dutores quando o seu veículo
tiver de ser imobilizado na
estrada devido a avaria, etc.
Instruções de funcionamento
Se o veículo tiver de ser
parado numa emergência
Apenas numa emergência, tal
como no caso de ser impossí-
vel parar o veículo normal-
mente, siga este procedimento
para parar o veículo:
Parar o veículo
Page 481 of 576

475
7 7-1. Informação importante
Quando surge uma avaria
HIGHLANDER HV_EEsecutivamente 3 vezes.
5Pare o veículo num local seguro
na berma da estrada.Em primeiro lugar, remova o
cinto de segurança.
Se for possível abrir a porta,
abra-a e saia do veículo.
Se não for possível abrir a porta,
abra o vidro utilizando o respe-
tivo interruptor e saia pela janela.
Se não for possível abrir o vidro
utilizando o respetivo interrup-
tor, mantenha a calma, aguarde
até que o nível da água dentro
do veículo suba até ao ponto em
que a pressão da água dentro do
veículo seja igual à pressão da
água no exterior e, de seguida,
abra a porta e saia do veículo.
AV I S O
Se tiver de desligar o sistema
híbrido durante a condução
Quando desligar o sistema híbrido
durante a condução, perde, a assis-
tência elétrica à direção. Consequen-
temente será mais difícil rodar o
volante da direção. Desacelere o
máximo possível antes de desligar o
sistema híbrido.
Se o veículo ficar preso
num local com o nível de
água a subir
No caso do veículo ficar sub-
merso em água, mantenha a
calma e faça o seguinte.