ESP TOYOTA HIGHLANDER 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2021Pages: 590, PDF Size: 111 MB
Page 526 of 590

5247-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous condui-
sez sur une route bosselée avec la
roue de secours compacte installée sur le véhicule (véhicules avec roue
de secours compacte)
Le montage de la roue de secours com-
pacte entraîne un abaissement du véhi- cule par rapport à la conduite avec des
roues normales. Soyez prudent si vous
devez circuler sur une route déformée.
■Conduite avec des chaînes à neige et
la roue de secours compacte (véhi-
cules avec roue de secours com- pacte)
Ne montez pas les chaînes à neige sur la
roue de secours compacte. Les chaînes à
neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet négatif sur le comportement
du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage,
contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance car la valve à
émetteur de surveillance de la pression de
gonflage peut être endommagée en cas de manipulation incorrecte.
■Rangement d'un pneu à plat
●Assurez-vous qu'aucun objet n'est pris
entre le pneu et le soubassement du véhicule.
●Serrez bien le boulon de bridage de la
roue de secours afin de maintenir le berceau de roue de secours par la trac-
tion du crochet.
●Rangez le pneu crevé à l'emplacement où se trouvait la roue de secours. Le
non-respect de ces précautions peut
occasionner des dommages au support de la roue de secours. Un rangement
correct réduit les risques de blessures
en cas de collision ou de freinage sou- dain.
●Faites réparer le pneu crevé et rempla-
cer la roue de secours dès que pos-
sible.
■Rangement correct de la roue de
secours
●Si le dispositif de retenue est incliné lors
du rangement du pneu, le dispositif de retenue peut se coincer dans l'ouverture
de la roue et le pneu ne pourrait pas
être levé correctement, endommageant
la roue ou le câble métallique.
●N'essayez pas de tourner le boulon de
blocage de la roue de secours lorsqu'aucun pneu ne se trouve dans le
dispositif de retenue, car le câble métal-
lique pourrait glisser de l'arbre à l'inté- rieur de l'unité et il pourrait être
impossible de lever ou d'abaisser le
câble métallique. Si le boulon de blo- cage de la roue de secours a été tourné
alors qu'aucun pneu ne se trouvait dans
le dispositif de retenue et que le câble métallique ne peut pas être levé ou
abaissé, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Page 536 of 590

5347-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous débranchez la batterie
12 V
Ne débranchez pas la borne négative (-)
du côté carrosserie. La borne négative (-) débranchée peut toucher la borne positive
(+), ce qui peut causer un court-circuit et
occasionner des bles sures graves, voire mortelles.
■Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'explosion de la batterie 12 V
Respectez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement les
gaz inflammables pouvant s'échapper de
la batterie 12 V:
●Assurez-vous que chaque câble de
démarrage est branché à la bonne
borne et qu'il n'entre pas accidentelle- ment en contact avec une autre borne
que celle prévue.
●Ne laissez pas l'autre extrémité du câble de démarrage connecté à la borne “+”
entrer en contact avec tout autre élé-
ment ou surface métallique de la zone, tels que des supports ou du métal non
peint.
●Ne laissez pas les pinces + et - des
câbles de démarrage entrer en contact l'une avec l'autre.
●N'exposez pas la batterie 12 V à une
flamme nue et ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes ou de briquet à proxi-
mité de celle-ci.
■Précautions concernant la batterie 12 V
La batterie 12 V renferme un électrolyte
acide, toxique et corrosif, et certaines de
ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précau-
tions suivantes lorsque vous manipulez la
batterie 12 V:
●Si vous avez à inte rvenir sur la batterie
12 V, portez toujours des lunettes de
protection et prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie (acide)
avec votre peau, vos vêtements ou la
carrosserie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-dessus de la
batterie 12 V.
●Si du liquide de batterie vient en contact
avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à
l'eau claire et consultez un médecin.
Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchée, jusqu'à ce
que vous ayez reçu des soins médi-
caux.
●Lavez-vous toujours les mains après
avoir manipulé le support, les bornes et
autres pièces de la batterie 12 V.
●Ne laissez pas des enfants s'approcher
de la batterie 12 V.
■Après avoir rechargé la batterie 12 V
Faites contrôler la batterie 12 V dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
Si la batterie 12 V se détériore et que vous
continuez d'utiliser le véhicule, la batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et
dangereux pour la santé des occupants.
■Lors du remplacement de la batterie 12 V
●Lorsque le bouchon d'aération et le
témoin sont proches du collier de main-
tien, le liquide de batterie (acide sulfu- rique) peut fuir.
●Pour plus d'informations concernant le
remplacement de la batterie 12 V, contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Page 540 of 590

5387-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Puissance de sortie réduite”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Si le message ne disparaît pas:
Arrêtez le système hybride et contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. Si le message ne s'affiche pas:
La température du système hybride a baissé
et le véhicule peut être conduit normale-
ment.
Toutefois, si le message apparaît à nouveau fréquemment, contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous le
capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves telles
que des brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que
la vapeur ne s'est pas dissipée. Le com-
partiment moteur peut être très chaud.
●Après que le système hybride ait été mis sur arrêt, vérifiez que le témoin
“READY” est éteint.
Lorsque le système hybride est en marche, le moteur à essence est sus-
ceptible de se mettre automatiquement
en marche ou le ventilateur de refroidis- sement peut soudainement fonctionner
même si le moteur à essence s'arrête.
Ne touchez pas et ne vous approchez pas des pièces rotatives telles que le
ventilateur, car vos doigts ou vêtements
(en particulier les cravates ou les écharpes) peuvent s'y coincer, entraî-
nant de graves blessures.
●Ne desserrez pas le bouchon du radia-
teur et les bouchons du réservoir de
liquide de refroidissement alors que le radiateur et le système hybride sont
chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidis- sement à haute température pourraient
jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint en
liquide de refroidissement moteur/de
module de commande de puissance
Ajoutez lentement du liquide de refroidis- sement une fois que le système hybride a
suffisamment refroidi. Si vous versez trop
vite le liquide de refr oidissement froid dans le système hybride chaud, vous risquez
d'occasionner des dommages au système
hybride.
■Pour éviter d'endommager le sys-
tème de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
●Évitez de contaminer le liquide de refroi-
dissement avec des corps étrangers (tels que du sable ou de la poussière,
etc.).
●N’utilisez pas d’addi tif de refroidisse-
ment.
Page 541 of 590

539
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
1 Arrêtez le système hybride. Mettez
le levier de vitesses sur P et serrez
le frein de stationnement.
2 Dégagez les roues avant de la
boue, de la neige ou du sable.
3 Placez des branches, des pierres
ou tout autre matériau susceptible
d'améliorer l'adhérence sous les
roues avant.
4 Redémarrez le système hybride.
5 Mettez le levier de vitesses sur D ou
R et relâchez le frein de stationne-
ment. Ensuite, appuyez avec pru-
dence sur la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés à déga-
ger le véhicule
Appuyez sur pour désactiver le système
TRC.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre
véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues
patinent:
Procédure de récupération
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager un
véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhi-
cule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de
suffisamment d'espace afin d'éviter de
renverser une personne ou d'entrer en col- lision avec un autre véhicule ou un obsta-
cle. Le véhicule risque par ailleurs de
bondir d'un seul coup ve rs l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve
de la plus grande prudence.
■Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier de
vitesses de positi on alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur. Ceci peut provoquer une accélération
rapide et inattendue du véhicule, et provo-
quer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la trans-
mission hybride et à d'autres compo-
sants
●Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur
plus que nécessaire.
●Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible
qu'il doive être tracté pour être dégagé.
Page 554 of 590

5528-1. Spécifications
■Utilisation d'un mélange essence/étha- nol dans un moteur à essence
Toyota autorise l'utilisation d'un mélange
essence/éthanol, d'une teneur maximale en
éthanol de 10%. Assurez-vous que le mélange essence/éthanol que vous utilisez
dispose d'un indice d' octane recherche cor-
respondant aux instructions ci-dessus.
■En cas de cliquetis du moteur
●Consultez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
●Il est possible qu'à l'accélération ou en
montée vous remarquiez parfois de légers cliquetis pendant quelques instants. Ceci
est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Infor mations relatives au
carburant
Lorsque vous trouvez ces types
d'étiquette de carburant à la sta-
tion-service, utilisez uniquement
du carburant avec l'une des éti-
quettes suivantes.
Zone EU: Vous devez utiliser uni-
quement de l'essence sans plomb
conforme à la norme européenne
EN228. Sélectionnez de l'essence
sans plomb avec un indice
d'octane recherche de 95 ou plus
afin d'optimiser les performances
du moteur.
Sauf zone EU:Utilisez uniquement
de l'essence sans plomb. Sélec-
tionnez un supercarburant sans
plomb avec un indice d'octane
recherche de 91 ou plus afin
d'optimiser les performances du
moteur.
NOTE
■Note sur la qualité du carburant
●N'utilisez pas de carburants inadaptés.
Une utilisation de carburants inadaptés entraînerait un endommagement du
moteur.
●N'utilisez pas de l' essence contenant des additifs métalliques, par exemple,
manganèse, fer ou plomb, sans quoi
vous risquez d'endommager votre moteur ou votre dispositif antipollution.
●N'ajoutez pas des additifs pour carbu-
rant d'après-vente contenant des addi- tifs métalliques.
●Pour la zone EU: N'utilisez pas de car-
burant au bioéthanol commercialisé sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni
aucun carburant à forte teneur en étha-
nol. L'utilisation de ces carburants cause des dommages au système de
carburant du véhicule. En cas de doute,
adressez-vous à un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
●Sauf pour la zone EU: N'utilisez pas de
carburant au bioéthanol commercialisé sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni
aucun carburant à forte teneur en étha-
nol. Votre véhicule peut utiliser de l'essence mélangée avec 10% maxi-
mum d'éthanol. L'utilisation de carbu-
rant contenant plus de 10% d'éthanol (E10) endommage le système de carbu-
rant du véhicule. Vous devez vous assu-
rer que le carburant dont vous remplissez le réserv oir du véhicule pro-
vient d'une source qui en garantit les
spécifications et la qualité. En cas de doute, adressez-vous à un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Page 556 of 590

5548-2. Personnalisation
8-2.Personnalisation
■Changement en utilisant le sys-
tème de navigation/multimédia
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration” sur
l'écran “Menu”.
3 Sélectionnez “Véhicule” sur l'écran
“Configuration”.
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails , reportez-vous à la
liste de réglages modifiables.
■Changement en utilisant les com-
mandes de réglage des instru-
ments
1 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner .
2 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner l'élément que
vous souhaitez personnaliser.
3 Appuyez sur ou maintenez
appuyé.
Les réglages disponibles diffèrent selon que
vous appuyez sur ou que vous mainte-
nez appuyé. Suivez les instructions sur l'affi-
chage.
■Lors d'une personnalisation à l'aide du
système de navigation/multimédia
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, ser-
rez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P. De plus, afin d'éviter
la décharge de la batterie 12 V, laissez le
système hybride en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la person-
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule dispose de nom-
breuses fonctions électroniques
personnalisables selon vos préfé-
rences. Les réglages de ces fonc-
tions peuvent être modifiés au
moyen de l'écran multifonctionnel,
du système de navigation/multi-
média, ou chez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
Personnalisation des fonc-
tions du véhicule
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Le système hybride devant être en marche
pendant la personnalisation, veillez à ce
que le véhicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un
espace clos, comme un garage, les gaz
d'échappement chargés de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accu-
muler et de pénétrer dans le véhicule.
Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V,
veillez à ce que le système hybride soit en
marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
Fonctions personnalisables
Page 557 of 590

555
8
8-2. Personnalisation
Spécifications du véhicule
nalisation d'autres fonctions. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance.
Réglages pouvant être modifiés via l'écran du système de navigation/multimédia
Réglages pouvant être modifiés via les commandes de réglage des instruments
Réglages pouvant être modifiés par un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Définition des symbol es: O = Disponible, = Indisponible
■Jauges, instruments et écran multifonctionnel (P.102, 106, 109)
*1: Pour plus de détails sur chaque fonction: P. 1 1 7
*2: Arabe, espagnol, russe, français, allemand, italien, néerlandais, turc, polonais, hébreu, nor-
végien, suédois, danois, ukrain ien, finnois, grec, portugais, tchèque, roumain, slovaque,
hongrois, flamand
*3: Le réglage par défaut varie selon le pays.
*4: La sélection de cet élément change uniquement le gadget.
Fonction*1Réglage par
défautRéglage personnalisé
LangueAnglais*2O
Unités*3miles (MPG)km (km/L)OOkm (L/100 km)
Témoin EVMarcheArrêtO
Affichage du compteur de
vitesseMarcheArrêtO
Contenu du gadgetArrêt
Vitesse moyenne du
véhiculeODistance
Temps écoulé
Type d'économie de carburantParcours (après
réinitialisation)
Total (après démar-
rage)*4
ORéservoir (après réap-
provisionnement en car-
burant)*5
Écran contextuelMarcheArrêtO
Fonction de suggestionMarche
On (lorsque le véhicule
est à l'arrêt)OO
Arrêt
Page 559 of 590

557
8
8-2. Personnalisation
Spécifications du véhicule
■Système d'accès et de démarrage mains libres et télécommande du ver-
rouillage centralisé ( P.139, 155)
■Système d'accès et de démarrage mains libres (P.139, 155)
*: Ce paramètre peut être modifié lorsque le paramètre du déverrouillage intelligent des portes
est réglé sur la porte du conducteur.
■Télécommande du verrouillage centralisé ( P.137, 139, 143)
FonctionRéglage par
défautRéglage personnalisé
Temps écoulé avant l'activa-
tion de la fonction de verrouil-
lage automatique de porte si
une porte n'est pas ouverte
après avoir été déverrouillée
30 secondes
60 secondes
O120 secondes
Signal sonore de rappel de
porte ouverte (lors du verrouil-
lage du véhicule)
MarcheArrêtO
FonctionRéglage par
défautRéglage personnalisé
Système d'accès et de démar-
rage mains libresMarcheArrêtOO
Déverrouillage intelligent des
portesToutes les portesPorte conducteurOO
Temps écoulé avant le déver-
rouillage de toutes les portes
lorsque la poignée de la porte
conducteur* est saisie et main-
tenue
Arrêt
1,5 secondes
O2 secondes
2,5 secondes
FonctionRéglage par
défautRéglage personnalisé
Télécommande du verrouillage
centraliséMarcheArrêtO
Déverrouillage
Déverrouillage de
toutes les portes
en une étape
Déverrouillage de la
porte du conducteur en
une étape, déverrouil-
lage de toutes les portes
en deux étapes
OO