TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2022Pages: 590, tamaño PDF: 111.07 MB
Page 41 of 590

39
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
mediante gases calientes.
●Se escuchará un gran ruido y se emitirá un
polvo blanco.
●Los componentes del módulo del airbag
(parte central del volante, cubierta del airbag e inflador), as í como los asientos
delanteros, piezas de los pilares delantero
y trasero, y los raíles laterales del techo, pueden permanecer calientes durante
varios minutos. El propio airbag podría
estar caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
●Se detendrá el sistema híbrido y también el suministro de combustible al motor.
( P.87)
●Se desbloquearán todas las puertas.
( P.142)
●Se controlarán automáticamente los frenos
y las luces de freno. ( P.372)
●Se encenderán automáticamente las luces
interiores. ( P.408)
●Se encenderán automáticamente los inter-
mitentes de emergencia. ( P.490)
●Vehículos con eCall: Si sucede alguna de
las siguientes situacione s, el sistema está
diseñado para realizar una llamada de
emergencia* al centro de control de
eCall, informando sobre la ubicación
del vehículo (sin necesidad de pulsar
el botón “SOS”) y un teleoperador
intentará hablar con los ocupantes
para determinar el grado de emergen-
cia y la asistencia necesaria. Si los
ocupantes no pueden comunicarse, el
teleoperador gestiona automática-
mente la llamada como una emergen-
cia y ayuda a enviar los servicios de
emergencia necesarios. ( P. 6 8 )
• Se despliega un airbag SRS. • Se activa un pretensor del cinturón de
seguridad.
• El vehículo se ve involucrado en una coli- sión trasera grave.*: En algunos casos no se podrá realizar la
llamada. ( P. 6 9 )
■Condiciones de despliegue del airbag SRS (airbags SRS delanteros)
●Los airbags SRS delanteros se desplega-rán si la fuerza del impacto es superior al
nivel de umbral establ ecido (equiparable a
la fuerza de impacto de una colisión frontal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18
mph] contra una barrera fija que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad de umbral será
considerablemente superi or en las siguientes
situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, por ejem-
plo un vehículo estacionado o poste, el cual podría moverse o deformarse durante
el impacto
• Si el vehículo se ve involucrado en una colisión introduciéndose en la parte de
abajo, por ejemplo en una colisión en la
cual la parte delantera del vehículo “se introduce” o entra por debajo de la plata-
forma de un camión
●Dependiendo del tipo de colisión, es posi-
ble que sólo se activen los pretensores del
cinturón de seguridad.
■Condiciones de despliegue del airbag SRS (airbags SRS laterales y de protec-
ción de cortinilla)
●Los airbags SRS laterales y de protección
de cortinilla se desplegarán en caso de un
impacto que exceda el nivel del umbral establecido (el nivel de fuerza correspon-
diente a la fuerza de un impacto producido
por un vehículo de aproximadamente 1.500 kg [3.300 lb.] que impacta con el
habitáculo del vehículo en dirección per-
pendicular a la orientación del vehículo a una velocidad aproximada de 20 - 30 km/h
[12 - 18 mph]).
●Puede que ambos airbags SRS de protec-
ción de cortinilla se desplieguen en caso
de una colisión lateral grave.
●Puede que ambos airbags SRS de protec-
ción de cortinilla también se desplieguen en caso de una colisión frontal grave.
■Condiciones en las que se podrían des-
plegar (inflar) los airbags SRS, además
de una colisión
Los airbags SRS delanteros y los airbags
Page 42 of 590

401-1. Para un uso seguro
SRS de protección de cortinilla también podrían desplegarse si se produjera un
impacto fuerte en la parte inferior del vehí-
culo. Se muestran algunos ejemplos en la ilustración.
●Golpe contra el bordillo de una acera o superficie dura
●Caída dentro de o salto sobre un bache profundo
●Salto o caída fuerte del vehículo
■Tipos de colisiones en los que es posi-
ble que no se desplieguen los airbags
SRS (airbags SRS delanteros)
Los airbags SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión lateral o trasera, si vuelca o si se pro-
duce una colisión frontal a baja velocidad. No obstante, cuando una colisión de cualquier
tipo causa suficiente desaceleración de
avance del vehículo, es posible que los airbags SRS delanteros se desplieguen.
●Colisión lateral
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
■Tipos de colisiones en las que es posi-ble que no se desplieguen los airbags
SRS (airbags SRS laterales y de protec-
ción de cortinilla)
Los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla podrían no activarse si el vehículo
sufre una colisión lateral a determinados
ángulos o una colisión en el lateral de la carrocería del vehículo que no sea en el
compartimento del pasajero.
●Colisión lateral en un punto de la carroce-
ría del vehículo que no sea el comparti-
mento del pasajero
●Colisión lateral a un determinado ángulo
Los airbags SRS laterales generalmente no suelen inflarse en caso de que el vehículo
sufra una colisión frontal o trasera, si vuelca
o si se produce una colisión lateral a baja velocidad.
●Colisión frontal
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
Los airbags SRS de protección de cortinilla generalmente no suelen inflarse en caso de
que el vehículo sufra una colisión trasera, si
vuelca o si se produce una colisión lateral a baja velocidad o una colisión frontal a baja
velocidad.
●Colisión trasera
●Vuelco del vehículo
Page 43 of 590

41
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
■Cuándo ponerse en contacto con un taller Toyota, un taller autorizado Toyota
o un taller de confianza
En los casos siguientes, el vehículo debe ins-
peccionarse y/o repararse. Póngase en con-
tacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza
lo antes posible.
●Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
●La parte delantera del vehículo está dañada o deformada, o ha sufrido un acci-
dente que no era lo suficientemente grave
como para que se inflaran los airbags SRS delanteros.
●Una parte de una puerta o su área circun-dante está dañada, deformada o se le ha
perforado un orificio, o el vehículo ha
sufrido un accidente que no era lo suficien- temente grave como para que se inflaran
los airbags SRS laterales y de protección
de cortinilla.
●La almohadilla del volante, el salpicadero
próximo al airbag del pasajero delantero o
la parte inferior del tablero de instrumentos están rayados, agrietados o dañados en
general.
●La superficie de los asientos con airbag SRS lateral está rayada, agrietada o dete-
riorada por cualquier otro motivo.
●La parte de los pilares delanteros, los pila-
res traseros o los embellecedores (almo-
hadillado) del raíl lateral del techo que contiene los airbags SRS de protección de
cortinilla está rayada, agrietada o dañada
de algún modo.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con el airbag SRS
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas a los airbags SRS.
En caso contrario, podrían llegar a produ- cirse lesiones graves o mortales.
Page 44 of 590

421-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
●El conductor y todos los pasajeros del
vehículo deben usar los cinturones de
seguridad correctamente. Los airbags SRS son dispositivos com-
plementarios que se deben utilizar junto
con los cinturones de seguridad.
●El airbag SRS del conductor se des-
pliega con una fuerza considerable y
puede provocar lesiones graves o mor- tales, en especial si el conductor está
muy cerca del airbag.
Debido a que la zona de riesgo del airbag del conductor se encuentra en
los primeros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de
inflado, si se coloca a 250 mm (10 pul.) del airbag del conductor tendrá un claro
margen de seguridad. Esta distancia se
mide desde el centro del volante hasta el esternón. Si se sienta a menos de
250 mm (10 pul.) de distancia, puede
cambiar su posición de conducción de distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo
máximo posible siempre que pueda
alcanzar los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos
varían, un gran número de conductores pueden obtener la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, senci- llamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con
dificultad al reclin ar el respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín
firme que no resbale o eleve el asiento
si el vehículo dispone de esa caracterís- tica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo
hacia abajo. De esa forma, el airbag queda orientado hacia el pecho en lugar
de hacia la cabeza y el cuello.
El asiento se debe ajustar según se ha
recomendado anteriormente, siempre que
se mantenga el control de los pedales, el volante y la visión de los controles del
tablero de instrumentos.
●El airbag SRS del pasajero delantero también se despliega con una fuerza
considerable y puede provocar lesio-
nes graves o mortales , en especial si el pasajero delantero se encuentra muy
cerca del airbag. El asiento del pasajero
delantero debe estar lo más alejado
posible del airbag c on el respaldo del asiento ajustado, de forma que el pasa-
jero delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
mortales al desplegarse un airbag. Los
niños que sean demasiado pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se
deberán sujetar adecuadamente con un
sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que
todos los niños se coloquen en los
asientos traseros del vehículo y que estén sujetados correctamente. Los
asientos traseros son más seguros para
los niños que el asiento del pasajero delantero. (P.49)
●No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el salpicadero.
Page 45 of 590

43
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
●No permita que un niño se sitúe delante
de la unidad del airbag SRS del pasa-
jero delantero ni que se siente sobre las rodillas del pasajero delantero.
●No permita que los pasajeros del asiento delantero lleven objetos sobre
las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el raíl lateral del techo ni contra los pilares
delantero, lateral y trasero.
●No permita a nadie que se arrodille en el asiento del pasajero mirando hacia la
puerta ni que saque la cabeza o las
manos fuera del vehículo.
●No adhiera nada ni apoye ningún objeto
en zonas como el salpicadero, la almo-
hadilla del volante y la parte baja del tablero de instrumentos.
Estos elementos podrían convertirse en
proyectiles en caso de que se desplie- guen los airbags SRS del conductor, del
pasajero delantero y para las rodillas.
●No adhiera nada en zonas como una puerta, parabrisas, ventanillas latera-
les, pilar delantero o trasero, raíl lateral
del techo y asidero de asistencia.
●No cuelgue perchas para abrigos ni
otros objetos duros en los colgadores para abrigos. Todos estos objetos
podrían convertirse en proyectiles con
riesgo de producir lesiones graves o mortales, en caso de que se desplega-
ran los airbags SRS de protección de
cortinilla.
●Si coloca una cubierta de vinilo en la
zona en la que se despliega el airbag
SRS para las rodillas, asegúrese de retirarla.
Page 46 of 590

441-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
●No utilice accesorios para los asientos
que tapen las zonas donde se inflan los
airbags SRS laterales, ya que podrían interferir con el inflado de los airbags
SRS. Estos accesorios pueden impedir
que los airbags laterales se activen correctamente, pueden deshabilitar el
sistema o bien pueden ocasionar que
los airbags laterales se inflen de forma accidental, con resultado de lesiones
graves o mortales.
●No golpee ni aplique niveles significati- vos de fuerza en la zona alrededor de
los componentes del airbag SRS o las
puertas delanteras. Si lo hace, podría provocar que los airbags SRS funcio-
nen incorrectamente.
●No toque ningún componente inmedia- tamente después de que se desplie-
guen (inflen) los airbags SRS, ya que
pueden estar calientes.
●Si es difícil respirar después de que los
airbags SRS se hayan desplegado,
abra una puerta o ventanilla para que entre aire fresco o salga del vehículo
siempre que no implique ningún peligro.
Lávese lo antes posible para eliminar
los residuos y evitar así que la piel se irrite.
●Si las zonas que albergan los airbags
SRS, como pueden ser la almohadilla del volante y los embellecedores de los
pilares delantero y trasero, están daña-
das o agrietadas, lleve su vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para que
las sustituyan.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de airbag SRS
No deseche el vehícu lo ni realice ninguna
de las siguientes modi ficaciones sin con- sultar a un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
Los airbags SRS podrían funcionar inco- rrectamente o desplegarse (inflarse) de
forma accidental, con el consiguiente
riesgo de lesiones gr aves o mortales.
●Instalación, desmontaje, desarme y
reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmon- taje o sustitución del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o
tapicería de los asientos, pilares delan- tero, lateral y trasero, raíles laterales del
techo, paneles de la puerta delantera,
guarniciones de la puerta delantera o altavoces de la puerta delantera
●Modificaciones al panel de la puerta
delantera (como perforar un orificio)
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del compartimento
del ocupante
●Instalación de un protector de la rejilla
(defensas delanteras, barra contra can-
guros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de sus-
pensión del vehículo
●Instalación de dispos itivos electrónicos tales como radios bidireccionales móvi-
les (transmisor de RF) y reproductores
de CD
Page 47 of 590

45
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
Precauciones del gas de
escape
En los gases de escape existen
sustancias que si se inhalan son
peligrosas para el cuerpo humano.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es
nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape
podrían entrar en el vehículo y provocar
un accidente ya que pueden provocar mareos, o podrían ocasionar la muerte o
un peligro serio para la salud.
■Puntos importantes durante la con- ducción
●Mantenga el portón trasero cerrado.
●Si percibe olor de gases de escape en
el vehículo incluso cuando el portón tra- sero está cerrado, abra las ventanillas y
lleve el vehículo a inspeccionar a un
taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza tan pronto como sea posible.
■Al aparcar
●Si el vehículo se encuentra en un área
escasamente ventilada o en un área cerrada, como por ejemplo en un
garaje, detenga el sistema híbrido.
●No deje el vehículo con el sistema híbrido encendido durante mucho
tiempo.
Si no se puede evitar dicha situación, estacione el vehículo en un espacio
abierto y asegúrese de que los humos
de escape no ingresen al interior del vehículo.
●No deje el sistema híbrido en funciona-
miento en una zona donde haya acumu-
laciones de nieve o donde esté nevando. Si la nieve se amontona alre-
dedor del vehículo mientras el sistema
híbrido está en funcionamiento, los gases de escape pueden acumularse y
entrar en el vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape tiene que inspeccio-
narse periódicamente. Si observa algún orificio o grieta ocasionados por la corro-
sión, daños en alguna junta o ruidos de
escape anómalos, lleve el vehículo a revi- sar y reparar a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Page 48 of 590

461-2. Seguridad infantil
1-2.Seguridad infantil
Vehículos con visualizador de 8 pul-
gadas
Indicador “PASS AIR BAG”
Las luces indicadoras “PASS AIR BAG” y
“ON”se encienden cuando el sistema de
airbag está activado y transcurridos 60
segundos aproximadamente se apagan
(solamente cuando el interruptor de alimen-
tación está en ON).
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
Vehículos con visualizador de 12,3
pulgadas
Indicador “PASS AIR BAG”
Las luces indicadoras “PASS AIR BAG” y
“ON”se encienden cuando el sistema de
airbag está activado y transcurridos 60
segundos aproximadamente se apagan
(solamente cuando el interruptor de alimen-
tación está en ON).
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
Introduzca la llave mecánica en el cilin-
dro y gírela a la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
mente cuando el interruptor de alimentación
está en ON).
Sistema de activación y
desactivación manual del
airbag
Este sistema desactiva el airbag
del pasajero delantero.
Desactive los airbags solamente si
utiliza un sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero
delantero.
Componentes del sistema
Desactivación del asiento del
pasajero delantero
Page 49 of 590

47
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
Vehículos con visualizador de 8 pul-
gadas
Vehículos con visualizador de 12,3
pulgadas
■Información sobre el indicador “PASS
AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro- blemas, es posible que el sistema presente
un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehí-
culo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a un taller de confianza para que
lo revisen.
●El indicador “OFF” no se enciende cuando
el interruptor de ac tivación y desactivación
manual del airbag se ajusta a “OFF”.
●La luz indicadora no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación manual del airbag se sitúa en “ON” u
“OFF”.
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Por razones de seguridad, instale siempre
un sistema de sujeción para niños en uno de los asientos traseros. En caso de que
no se pueda utilizar el asiento trasero,
podrá utilizar el as iento delantero siempre y cuando el sistema de activación y desac-
tivación manual del ai rbag esté ajustado
en la posición “OFF”. Si se deja el sistem a de activación y des-
activación manual del airbag encendido, el
fuerte impacto que se produce al desple- garse (inflarse) el airbag podría provocar
lesiones graves o mortales.
■Cuando no se instala un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa-
ción y desactivación manual del airbag está ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el airbag no se
desplegará en caso de accidente, lo cual podría causar lesiones graves o mortales.
Page 50 of 590

481-2. Seguridad infantil
Circular con niños
Respete las siguientes precaucio-
nes cuando haya niños en el vehí-
culo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado, hasta que el
niño tenga la altura suficiente para
utilizar correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor del limpiaparabrisas,
etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de la puerta trasera o
el interruptor de bloqueo de la
ventanilla para evitar que los
niños abran la puerta mientras
conduce u operen la ventanilla
automática accidentalmente.
( P.144, 221)
No deje que los niños manipulen
equipo en el cual puedan quedar
atrapadas o enganchadas partes
de su cuerpo, como por ejemplo
las ventanillas au tomáticas, el
capó, el portón trasero, los asien-
tos, etc.
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o ponerlo en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño
jugando con las ventanillas, el techo solar o el techo solar panorámico u otros ele-
mentos que forman parte del vehículo.
Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como
las demasiado bajas pueden resultar mor-
tales para los niños.