phone TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2022Pages: 590, PDF Size: 111 MB
Page 10 of 590

8
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance avant de mettre votre
véhicule au rebut.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'empris e de l'alcool, de stu-
péfiants ou de médicaments: Ne condui- sez jamais votre véhicule lorsque vous
êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupé-
fiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser vo tre véhicule. L'alcool
et certains stupéfiants et médicaments ont
pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coor-
dination, ce qui peut causer un accident
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours
de manière défensive. Anticipez les
erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre et soyez
prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez tou-
jours toute votre attention à la conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le
conducteur, comme d'effectuer des
réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou
de lire, peut entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés
gravement ou tués.
■Précautions générales concernant la
sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveil-
lance à l'intérieur du véhicule et ne leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhi-
cule ou d'enclencher le point mort. Le dan-
ger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit
ouvrant ou le toit ouvrant panoramique ou
les autres équipements du véhicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des tem-
pératures extrêmement froides dans
l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
Page 19 of 590

17Index illustré
Commandes de réglage des instruments .................................................. P.110
Palettes de changement de vitesses*1.......................................................P.251
Commande de distance en tre véhicules ....................................................P.314
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur t oute la plage de vitesses .............................P.309
Commandes de télécommande du système audio*2
Commande LTA (aide au suivi de voie) ......................................................P.299
Commande de téléphone*2
Commande d'activation vocale*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
Page 26 of 590

24Index illustré
Commandes de réglage des instruments .................................................. P.110
Palettes de changement de vitesses*1.......................................................P.251
Commande de distance en tre véhicules ....................................................P.314
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur t oute la plage de vitesses .............................P.309
Commandes de télécommande du système audio*2
Commande LTA (aide au suivi de voie) ......................................................P.299
Commande de téléphone*2
Commande d'activation vocale*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
Page 69 of 590

67
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
1-3.Aide d'urgence
*1: Sur modèles équipés
*2: Fonctionne dans la zone de couverture
eCall. Le nom du système diffère selon le
pays.
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Microphone
Haut-parleur
*: Ce bouton est destiné à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
D'autres boutons SOS disponibles dans
d'autres systèmes d'un véhicule à moteur
ne sont pas associés au dispositif et ne
sont pas destinés à la communication
avec l'opérateur du système eCall.
■Appels d'urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est
conçu pour appeler automatiquement
le centre de commande eCall.* L'opéra-
teur qui répond, reçoit l'emplacement
du véhicule, l'heure de l'incident et le
VIN du véhicule, et tente d'entrer en
communication vocale avec les occu-
pants du véhicule pour évaluer la situa-
tion. Si les occupants sont dans
l'incapacité de communiquer, l'opéra-
teur traite automatiquement l'appel en
urgence et prend contact avec les ser-
vices d'urgence les plus proches (sys-
tème 112, etc.) afin de décrire la
situation, et demande qu'une assis-
tance soit envoyée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P.68)
■Appels d'urgence manuels
En cas d'urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre de
commande eCall.* L'opérateur qui
répond, détermine l'emplacement de
votre véhicule, évalue la situation, et
envoie sur place le s moyens d'assis-
tance nécessaires.
Veillez à ouvrir le cache avant
d'appuyer sur le bouton “SOS”.
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
qui utilise les données du système
global de navigation par satellite
(GNSS) et une technologie cellu-
laire intégrée pour permettre la
réalisation des appels d'urgence
suivants: Appels d'urgence auto-
matiques (notification automa-
tique de collision) et appels
d'urgence manuels (en appuyant
sur le bouton “SOS”). Ce service
est requis par les règlements de
l'Union européenne.
Composants du système
Services de notifications
d'urgence
Page 70 of 590

681-3. Aide d'urgence
Si vous appuyez accidentellement sur le
bouton “SOS”, dites à l'opérateur que vous
n'êtes pas confronté à une situation
d'urgence.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P. 6 8 )
Lorsque le contact d'alimentation est
placé sur ON, le témoin indicateur
rouge s'allume pendant 10 secondes
puis le témoin indicateur vert s'allume,
indiquant que le système est activé.
Les témoins indicateurs indiquent ce
qui suit:
Si le témoin indicateur vert s'allume
et reste allumé, le système est
activé.
Si le témoin indicateur vert clignote
deux fois par seconde, un appel
d'urgence automatique ou manuel
est effectué.
Si aucun témoin indicateur ne
s'allume, le système n'est pas activé.
Si le témoin indicateur rouge
s'allume à tout autre moment
qu'immédiatement après avoir placé
le contact d'alimentation sur ON, le
système peut être déf ectueux ou la
batterie de secours peut être
déchargée.
Si le témoin indicateur rouge cli-
gnote pendant environ 30 secondes
pendant un appel d'urgence, l'appel
a été interrompu ou le signal du
réseau mobile est faible.
La durée de vie de la batterie de secours
n'excède pas 3 ans.
■Informations sur le logiciel libre/ouvert
Ce produit contient un logiciel libre/ouvert
(FOSS).
Les informations de licence et/ou le code
source d'un tel logiciel FOSS peuvent être consultés à l'adresse URL suivante.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
Témoins indicateurs
AVERTISSEMENT
■Lorsque l'appel d'urgence ne peut
pas être effectué
●Il peut s'avérer impossible de passer des appels d'urgence dans l'une des
situations suivantes. Dans de tels cas,
signalez-vous aux services d'urgence (système 112, etc.) par d'autres moyens
comme des téléphones publics à proxi-
mité.
• Même lorsque le véhicule se trouve dans une zone de service de téléphonie
mobile, il peut s'avérer difficile de se
connecter au centre de commande eCall si la réception est mauvaise ou
que la ligne est occupée. Dans de tels
cas, bien que le système tente de se connecter au centre de commande
eCall, vous risquez de ne pas être en
mesure de vous connecter au centre de commande eCall pour passer des
appels d'urgence et contacter les ser-
vices d'urgence.
• Lorsque le véhicule se trouve en dehors
de la zone de service de téléphonie
mobile, les appels d'urgence ne peuvent pas être effectués.
Page 71 of 590

69
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
• Lorsque l'un des équipements liés (tels
que le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou
autres câbles connectant l'équipement)
est défectueux, endommagé ou cassé, l'appel d'urgence ne peut pas être effec-
tué.
• Pendant un appel d'urgence, le système effectue des tentatives répétées pour se
connecter au centre de commande
eCall. Toutefois, s'il ne peut pas se connecter au centre de commande
eCall en raison d'une mauvaise récep-
tion des ondes radio, le système peut ne pas être en mesure de se connecter
au réseau mobile et l'appel peut se ter-
miner sans connexion. Le témoin indi- cateur rouge clignote pendant environ
30 secondes pour indiquer cette décon-
nexion.
●Si la tension de la batterie 12 V diminue
ou en cas de déconnexion, le système
peut ne pas être en mesure de se connecter au centre de commande
eCall.
■Lorsque le système d'appels
d'urgence est remplacé par un neuf
Le système d'appels d'urgence doit être enregistré. Contactez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
La fonction de ce système est de vous
aider à effectuer un appel d'urgence dans le cas d'accidents tels que des
accidents de la circulation ou des
urgences médicales soudaines, et il ne protège en aucun cas le conducteur ou
les passagers. Veuillez conduire pru-
demment et attachez votre ceinture de sécurité en permanence pour votre
sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la priorité absolue.
●Si vous sentez quel que chose qui brûle
ou toute autre odeur inhabituelle, quittez
le véhicule et mettez-vous à l'abri dans une zone de sécurité immédiatement.
●Si les airbags se déploient lorsque le
système fonctionne correctement, le système effectue un appel d'urgence.
Le système effectue également un
appel d'urgence lorsque le véhicule est heurté par l'arrière ou se retourne,
même si les airbags ne se déploient
pas.
●Pour des raisons de sécurité, n'effec- tuez pas d'appel d'urgence en condui-
sant.
Le fait d'effectuer des appels en conduisant peut causer une erreur
de manipulation du volant, pouvant
entraîner des accidents inattendus.Arrêtez le véhicule et vérifiez la sécurité
autour de vous avant de passer l'appel
d'urgence.
●Lorsque vous remplacez des fusibles,
veuillez utiliser les fusibles spécifiés.
L'utilisation d'autre s fusibles peut cau- ser une combustion ou de la fumée
dans le circuit et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de fumée ou d'une odeur inhabituelle peut
causer un incendie. Arrêtez d'utiliser le
système immédiatement et consultez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
NOTE
■Pour éviter tout dommage
Ne versez aucun liquide sur le panneau du
bouton “SOS”, etc. et ne lui faites subir aucun choc.
Page 72 of 590

701-3. Aide d'urgence
■Flux de traitement de données
Serveur
Stockage
Traitement
DCM
1 Le client active le service sur le portail client Toyota et accepte les conditions
NOTE
■Si le panneau du bouton “SOS”, le
haut-parleur ou le microphone
connaît une défaillance lors d'un appel d'urgence ou d'un contrôle
d'entretien manuel
Il peut s'avérer impossible de passer des
appels d'urgence, de vérifier le statut du système ou de communiquer avec l'opéra-
teur du centre de commande eCall. Si l'un
des équipements ci-dessus est endom- magé, veuillez consulter un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Présentation du système du service ajouté
Page 138 of 590

1363-1. Informations relatives aux clés
3-1.Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui-
vantes.
Clés électroniques
• Utilisation du système d'accès et de
démarrage mains libres ( P.155)
• Utilisation de la fonction de télécom-
mande du verrouillage centralisé
( P.137)
Clés mécaniques
Plaque du numéro de clé
■En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de
n'appuyer sur aucun bouton de la clé électro-
nique tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électro-
nique dans votre sac, etc., assurez-vous que
les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellem ent. Toute pression
sur l'un des boutons de la clé électronique
risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de
l'avion.
■Usure de la pile de la clé électronique
●La durée de vie standard de la pile est de 1
à 2 ans.
●Lorsque la batterie devient faible, une
alarme se déclenche dans l'habitacle à
l'arrêt du système hybride.
●Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsque la clé électronique n'est pas utili-
sée pendant une période prolongée, pla-
cez la clé électronique en mode d'économie de la pile. ( P.156)
●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use
même si la clé électronique n'est pas utili-
sée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique
soit usée. Remplacez la pile si nécessaire.
• Le système d'accès et de démarrage
mains libres ou la télécommande du ver- rouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne lais-
sez pas la clé élec tronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) autour des appareils élec-
triques suivants, qui produisent un champ
magnétique: • Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, té léphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des
téléphones sans fil • Lampes de table
• Plaques à induction
■Remplacement de la pile
P. 4 7 1
■Confirmation du numéro de la clé enre-
gistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Adressez-vous à
un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour plus de détails.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d'info”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Ce message s'affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouill ées depuis l'extérieur,
pendant environ 10 jours après l'enregistre- ment d'une nouvelle clé électronique.
Si ce message est affiché mais que vous
n'avez pas enregistré une nouvelle clé élec-
tronique, adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
Clés
Clés
Page 159 of 590

157
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
●Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métal-
liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium • Paquets de cigarettes contenant du papier
aluminium
• Partie métallique de porte-monnaie ou de sacs
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal • CD, DVD ou tout autre support similaire
●Lorsque d'autres clés à télécommande
(émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
●Lorsque vous transportez la clé électro-nique avec les dispositifs émettant des
ondes radio suivants
• Radio portable, téléphone mobile, télé- phone sans fil ou autre dispositifs de com-
munication sans fil
• Clé électronique ou télécommande émet- tant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques per-
sonnels (PDA) • Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film teinté contenant du métal ou des
objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière
●Lorsque la clé électronique est placée à
proximité d'un chargeur de batterie ou de dispositifs électroniques
●Lorsque le véhicule est garé sur une place de stationnement payante où des ondes
radio sont émises
■Remarque sur la fonction d'accès
mains libres
●Même si la clé électronique se trouve à
portée effective (périmètre de détection), il est possible que le système ne fonctionne
pas correctement dans les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure,
près du sol ou bien en hauteur alors que
les portes sont verrouillées ou déverrouil- lées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau
de bord, dans le compartiment à bagages, sur le plancher, ou dans les vide-poches
de porte ou dans la boîte à gants lorsque
le système hybride est démarré ou que le mode du contact d'alimentation est modi-
fié.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le
tableau de bord ou à proximité des
vide-poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de récep-
tion des ondes radio, elle peut être détec-
tée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et la porte peut être verrouillée de l'exté-
rieur, avec le risque d' enfermer la clé élec-
tronique à l'intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à
portée effective, il est possible de verrouil-
ler ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détec tant la clé électro-
nique sont utilisables pour déverrouiller le
véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve
pas à bord du véhicule, il est possible de démarrer le système hybride si la clé élec-
tronique se trouve à proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou
de se verrouiller lorsque la poignée de
porte reçoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une
station de lavage, et alors que la clé élec-
tronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un
délai de 30 secondes environ, si aucune
porte n'est ouverte ou fermée.)
●Si la télécommande du verrouillage centra-
lisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à
proximité du véhicule, il est possible que la
fonction d'accès mains libres ne déver- rouille pas la porte. (Utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé pour
déverrouiller les portes.)
●Toucher le capteur de verrouillage ou de
déverrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut empêcher le ver-
rouillage ou le déverrouillage.
●Si la poignée de porte est humide alors
que la clé électronique est à portée effec-
tive, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce
cas, procédez comme suit pour laver le
véhicule: • Éloignez la clé électronique à 2 m (6 ft.) ou
Page 417 of 590

415
5
5-5. Utilisation des autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
Il est possible de charger un dispositif
portable, tel qu'un smartphone ou une
batterie portable, en le plaçant simple-
ment sur la zone de charge, à condition
que le dispositif soit compatible avec la
norme de charge sans fil Qi créée par
le Wireless Power Consortium.
Le chargeur sans fil ne peut pas être
utilisé avec un dispositif portable qui est
plus grand que la zone de charge. De
plus, en fonction du dispositif portable,
le chargeur sans fil risque de ne pas
fonctionner correctement. Repor-
tez-vous au manuel d'utilisation du dis-
positif portable.
■Le symbole “Qi”
Le symbole “Qi” est une marque de
Wireless Power Consortium.
■Nom de toutes les parties
Commande d'alimentation élec-
trique
Témoin indicateur de fonctionne-
ment
Zone de charge
■Utilisation du chargeur sans fil
1 Appuyez sur la languette et faites
glisser le couvercle du rangement
de console. ( P.406)
2 Appuyez sur la commande d'ali-
mentation électrique du chargeur
sans fil.
Appuyez à nouveau sur la commande pour
désactiver le chargeur sans fil.
Lorsqu'il est activé, le témoin indicateur de
fonctionnement (vert) s'allume.
Lorsque le contact d' alimentation est placé sur arrêt, l'état d'activation/de désactivation
NOTE
■Pour éviter d'endommager les dispo-
sitifs externes
●Ne laissez pas les dispositifs externes
dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhicule pouvant être éle-
vée, le dispositif externe risque d'être
endommagé.
●N'appuyez pas et n'exercez aucune
force inutile sur le dispositif externe ou
le câble du dispositif externe pendant qu'il est connecté.
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 V
N'utilisez pas les ports de charge USB pendant une période prolongée avec le
système hybride arrêté.
Chargeur sans fil (sur modèles
équipés)