fuse TOYOTA HILUX 2011 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2011Pages: 588, PDF Size: 26.37 MB
Page 275 of 588

275
3-2. Utilisation du “touch screen”
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_EK (OM71169K)
■
Paramétrages radio
Appuyez sur “Paramétrages radio” dans l’écran
“Paramétrages audio”.
Activation/désactivation des
annonces FM sur la circulation
Le système passe
automatiquement en mode
d’informations routières lorsqu’il
reçoit une station diffusant un
signal d’informations routières.
Activation/désactivation des
fréquences FM déroutées
L’autoradio sélectionne parmi les
stations d’un même réseau celles
dont la réception est la plus
puissante.
Activation/désactivation du
changement d’indicatif
régional
L’autoradio sélectionne parmi les
stations d’un même réseau celles
qui diffusent le même programme
et dont la réception est la plus
puissante.
Après avoir effectué tous vos paramétrages, appuyez sur
“OK”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
sec_03_02.fm Page 275 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
Page 282 of 588

282
3-2. Utilisation du “touch screen”
HILUX_EK (OM71169K)
Mémorisation des stations préréglées
Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton
ou en appuyant sur “ ∧” ou “ ∨” dans “SEEK/TRACK”.
Appuyez longuement sur un des boutons de stations
préréglées (1 à 6) jusqu’à entendre un bip.
RDS (Système de données radio) ■ Écouter des stations du même réseau
Fréquence déroutée FM: L’autoradio sélectionne parmi les
stations d’un même réseau celles
dont la réception est la plus
puissante.
Activation/désactivation des
fréquences FM déroutées (→P. 275)
Changement d’indicatif régional: L’autoradio sélectionne parmi les
stations d’un même réseau celles
qui diffusent le même programme
et dont la réception est la plus
puissante.
Activation/désactivation du
changement d’indicatif régional
(→ P. 275)
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
sec_03_02.fm Page 282 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
Page 284 of 588

284
3-2. Utilisation du “touch screen”
HILUX_EK (OM71169K)
■
Système EON (Réseau alternatif amélioré) (pour la fonction
d’informations routières)
Si la station RDS (diffusant des données EON) que vous écoutez ne diffuse
à cet instant aucun bulletin d’informations routières, alors que le système
audio est en mode “TA”, l’autoradio sélectionne automatiquement dans la
liste des fréquences alternatives EON AF la station diffusant un bulletin
d’informations routières, dès que celui-ci est reçu.
■ Sensibilité de réception
●Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une
parfaite réception radio, en raison des changements incessants de
position de l’antenne, des différences de puissance du signal et de la
présence d’obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
● L’antenne radio est montée sur la partie arrière du toit. L’antenne peut
être enlevée de sa base en la dévissant.
■ Autoradio DAB (Diffusion audio numérique)
L’antenne radio et le syntoniseur optionnels sont nécessaires pour pouvoir
recevoir les stations DAB.
sec_03_02.fm Page 284 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
Page 335 of 588

335
3-2. Utilisation du “touch screen”
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_EK (OM71169K)
Système mains libres (pour téléphone mobile)
Le système mains libres a pour fonction de vous permettre d’utiliser
votre téléphone mobile sans l’avoir en main.
Ce système prend en charge la norme Bluetooth
®. Bluetooth® est
une norme de communication numérique sans fil qui permet
d’établir une liaison distante entre le système mains libres et le
téléphone mobile, et ainsi de passer et recevoir des appels.
■ Bouton de téléphonie
Bouton Volume
• Augmenter le volume
• Abaisser le volume
Commande de raccrochage
du téléphone
• Raccrocher
• Refuser l’appel
Commande de décrochage
du téléphone
• Émettre un appel
• Accepter un appel
• Écran “Téléphone”
sec_03_02.fm Page 335 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
Page 336 of 588

336
3-2. Utilisation du “touch screen”
HILUX_EK (OM71169K)
■
Microphone
Vous pouvez utiliser le
microphone lorsque vous
parlez au téléphone.
La voix de votre interlocuteur
est diffusée par les haut-
parleurs avant.
Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez apparier
votre téléphone Bluetooth
® au système. ( →P. 343)
sec_03_02.fm Page 336 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
Page 354 of 588

354
3-2. Utilisation du “touch screen”
HILUX_EK (OM71169K)
Réception d’un appel
La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran
suivant, et par un son. Pour décrocher:
• Appuyez sur au volant.
• Appuyez sur .
■ Pour refuser un appel
Appuyez sur au volant ou touchez .
■ Pour régler le volume d’un appel entrant
Appuyez sur “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume
avec les commandes au volant ou la molette de réglage du
volume.
■Appels internationaux
Selon le téléphone mobile utilisé, il est possible que les appels reçus de
l’étranger ne soient pas affichés correctement.
sec_03_02.fm Page 354 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
Page 357 of 588

357
3-2. Utilisation du “touch screen”
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_EK (OM71169K)
■
Pour transférer un appel
Appuyez sur “Mode combiné tél.” pour passer d’un appel mains
libres à un appel sur le téléphone portable.
Appuyez sur “Mode mains libres” pour passer d’un appel sur le
téléphone portable à un appel mains libres.
■ Pour raccrocher
Appuyez sur au volant ou touchez .
■ Appel en attente
Lorsque l’appel en cours est interrompu par un autre appel, le
message signalant l’appel entrant s’affiche.
Pour parler avec l’autre
correspondant:
• Appuyez sur au volant.
• Appuyez sur .
Pour refuser l’appel:
• Appuyez sur au volant.
• Appuyez sur .
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton du volant ou sur tandis qu’un appel est en attente, le système vous fait passer
d’un correspondant à un autre.
sec_03_02.fm Page 357 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
Page 389 of 588

389
3-4. Utilisation des dispositifs de rangement
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_EK (OM71169K)
AT T E N T I O N
■
Objets qui ne devraient pas être laissés dans les espaces de range-
ment
Ne laissez pas des lunettes, briquets ou vaporisateurs dans les espaces de
rangement car cela risque d’entraîner les situations suivantes lorsque la
température de l’habitacle augmente:
●Les lunettes risquent d’être déformées par la chaleur ou de se fissurer si
elles entrent en contact avec les autres objets rangés.
● Les briquets ou les vaporisateurs risquent d’exploser. S’ils entrent en con-
tact avec d’autres objets rangés, le briquet peut prendre feu et le vaporisa-
teur peut diffuser du gaz, entraînant un risque d’incendie.
HILUX_EK.book Page 389 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM