ABS TOYOTA HILUX 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2014Pages: 540, tamaño PDF: 22.58 MB
Page 73 of 540

731-1. Para una utilización segura
1
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
PRECAUCION
■Uso del sistema de sujeción para niños
La utilización de un sistema de sujeción para niños no adecuado para este vehículo
no garantiza la seguridad del niño o bebé. Pueden provocarse lesiones graves o
incluso mortales (en caso de frenazo o accidente).
■ Medidas de precaución referentes a la sujeción de los niños
●Para asegurar una protección eficaz en caso de accidente o frenazo, el niño
deberá estar bien sujeto mediante un cinturón de seguridad o un sistema de suje-
ción para niños adecuado para su edad y tamaño. La utilización de un sistema de
sujeción para niños es mucho más segura que llevar al niño en brazos. En caso de
accidente, el niño podría salir despedido contra el parabrisas o quedar aplastado
entre usted y el interior del vehículo.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños
adecuado para el tamaño del niño e instalado en el asiento trasero. Las estadísti-
cas sobre accidentes demuestran que el niño está más seguro en el asiento tra-
sero, siempre que esté correctamente sujeto, que en el asiento delantero.
● No coloque nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero.
En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del pasajero delantero
puede ocasionarle lesiones graves o incluso mortales si el sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás está colocado en el asiento delantero.
● Solo debe instalarse un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante en
el asiento del pasajero delantero si es absolutamente necesario. Coloque el res-
paldo del asiento lo más vertical posible y desplace el asiento hacia atrás lo
máximo posible, ya que el airbag del pasajero delantero se podría inflar con una
fuerza y velocidad considerables. De lo contrario, el niño puede sufrir lesiones gra-
ves o incluso mortales.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 73 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
Page 96 of 540

962. Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Los indicadores de advertencia informan al conductor sobre fallos en los sis-
temas del vehículo.
Indicadores de advertencia
*1Indicador de advertencia
del sistema de frenos
(→ P. 452)*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia de
temperatura del líquido de
la transmisión automática
( → P. 454)
*1Indicador de advertencia
del sistema de carga
(→ P. 453)*1
(motor diésel)
Indicador de advertencia de
cambio de la correa de
distribución ( →P. 454)
*1Indicador de advertencia de
presión baja de aceite del
motor ( →P. 453)*1
(motor diésel)
Indicador de advertencia
del sistema de combustible
(→ P. 455)
*1
Indicador luminoso de
avería ( →P. 453)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
del sistema DPF ( →P. 455)
*1Indicador de advertencia
SRS ( →P. 453)Indicador de advertencia de
puerta abierta ( →P. 456)
*1Indicador de advertencia
ABS ( →P. 454)Indicador de advertencia de
nivel bajo de combustible
(→ P. 456)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de desli-
zamiento ( →P. 454)
Indicador luminoso
recordatorio del cinturón de
seguridad del conductor
(→ P. 456)
*3
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
control de la velocidad
de crucero ( →P. 454)Indicador luminoso
recordatorio del cinturón de
seguridad del pasajero
delantero ( →P. 456)
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 96 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
Page 99 of 540

992. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
*1: Estos indicadores se encienden cuando el interruptor del motor se coloca en laposición “ON” para indicar que se está realizando la comprobación del sistema. Se
apagarán cuando se ponga en marcha el motor o después de unos segundos. Si
no se enciende un indicador, o bien no se apagan los indicadores, es posible que
haya un problema en el sistema. Lleve el vehículo a un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado o a cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar que el sistema está en funcionamiento.
PRECAUCION
■ Si un indicador de advertencia de un sistema de seguridad no se enciende
Si no se enciende el indicador de advertencia de un sistema de seguridad, como el
del ABS o el del SRS, al arrancar el motor, es posible que dichos sistemas no le pro-
tejan en caso de accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso
mortales. Lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado, para su revisión.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 99 Thursday, May 16, 2013 3 :39 PM
Page 232 of 540

2324-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
■Bloqueo del diferencial trasero
Los sistemas que se indican a continuación no funcionan cuando el diferencial trasero
está bloqueado.
Es normal que el indicador de advertencia ABS, el indicador luminoso VSC OFF (si el
vehículo dispone de ello) y el indicador luminoso “TRC OFF” (si el vehículo dispone de
ello) estén encendidos en este momento.
• ABS
• Asistencia al freno (si el vehículo dispone de ello)
• VSC (si el vehículo dispone de ello)
• TRC (si el vehículo dispone de ello)
■ Desbloqueo fácil
Gire ligeramente el volante en cualquier dirección con el vehículo en movimiento.
■ Función de desbloqueo automático (modelos 4WD)
Coloque la palanca de control de la tracción delantera en H2 o H4.
No se olvide de apagar el interruptor después de utilizar esta función.
■ Después de desbloquear el diferencial trasero
Compruebe que el indicador se ha apagado.
PRECAUCION
■Cómo evitar accidentes
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución; de lo contrario, podría pro-
vocarse un accidente.
●No use el sistema de bloqueo del diferencial trasero excepto cuando las ruedas
patinan en una zanja o en una superficie resbaladiza o abrupta. Será necesario un
gran esfuerzo para controlar la dirección y tomar las curvas con mucho cuidado.
● No bloquee el diferencial trasero hasta que las ruedas hayan dejado de patinar. De
hacerlo, el vehículo podría moverse en una dirección inesperada cuando se
engrana el bloqueo del diferencial y dar lugar a un accidente. Esto también podría
ocasionar daños en los componentes del sistema de bloqueo del diferencial tra-
sero.
● No conduzca a más de 8 km/h (5 mph) cuando el diferencial está bloqueado.
● No siga conduciendo con el interruptor de bloqueo del diferencial trasero encen-
dido.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 232 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 233 of 540

233
4
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
Conducción
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
Sistemas de asistencia a la conducción
◆ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Contribuye a evitar que las ruedas se bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al conducir sobre una carretera resbaladiza
◆Asistencia al freno (si el vehículo dispone de ello)
Aumenta la fuerza de frenado al pisar el pedal del freno cuando el sistema detecta
una situación de parada de emergencia
◆VSC (control de estabilidad del vehículo) (si el vehículo dispone de
ello)
Ayuda al conductor a evitar derrapes en caso de virajes bruscos o sobre calzadas
resbaladizas
◆TRC (sistema de control de la tracción) (si el vehículo dispone de
ello)
Ayuda a mantener la potencia de tracción y evita que las ruedas motrices patinen
al arrancar el vehículo o al acelerar en calzadas resbaladizas
◆LSD (diferencial de deslizamiento limitado) (si el vehículo dispone de
ello)
Facilita la tracción cuando una rueda trasera empieza a patinar mediante la trans-
misión automática de fuerza motriz a la otra rueda trasera
Para ayudar a mejorar la conducción y la seguridad, los siguientes sis-
temas actúan automáticamente como respuesta a diversas situaciones
de marcha. Recuerde que estos sistemas son complementarios y no se
debe depender demasiado de ellos al conducir el vehículo.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 233 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 235 of 540

2354-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71190S_(ES)■
Desactivación de los sistemas TRC y VSC
Para desactivar los sistemas TRC
y VSC, pulse y mantenga pulsado
el interruptor durante más de 3
segundos con el vehículo parado.
Los indicadores luminosos “TRC
OFF” y VSC OFF se encenderán.
Para reactivar el sistema, pulse otra
vez el interruptor.
■
Ruidos y vibraciones provocados por el ABS, la asistencia al freno, el VSC y el
TRC
●Es posible que se oiga un ruido en el compartimiento del motor al arrancar el motor o
justo después de que el vehículo empiece a moverse. Este sonido no indica que se
haya producido una avería en alguno de estos sistemas.
● Cuando alguno de los sistemas mencionados anteriormente está en funcionamiento
pueden darse las siguientes circunstancias. Ninguna de ellas indica que se haya
producido una avería.
• Se notan vibraciones en la carrocería o en la dirección.
• Ruido del motor después de parar el vehículo.
• El pedal del freno puede golpetear levemente después de haberse activado el
ABS.
• El pedal del freno puede descender levemente después de haberse activado el
ABS.
■ Reactivación de los sistemas TRC/VSC después de apagar el motor
Si se apaga el motor después de desactivar los sistemas TRC/VSC, estos se reactiva-
rán de nuevo de forma automática.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 235 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 236 of 540

2364-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
HILUX_OM_OM71190S_(ES)■
Reactivación del sistema TRC vinculada a la velocidad del vehículo
Si solo se había desactivado el sistema TRC, este se reactivará cuando aumente la
velocidad del vehículo. Sin embargo, si se desactivaron ambos sistemas conjunta-
mente (TRC y VSC), no se activarán aunque aumente la velocidad del vehículo.
■ Si se enciende el indicador luminoso de deslizamiento...
Puede indicar un fallo del sistema VSC y TRC. Póngase en contacto con su concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento
con personal debidamente cualificado y equipado.
PRECAUCION
■El ABS no funciona con eficacia cuando
●Se han excedido los límites de adherencia de los neumáticos (por ejemplo, neu-
máticos demasiado desgastados en una carretera cubierta de nieve).
● El vehículo hidroplanea (efecto “aquaplaning”) cuando se conduce a gran veloci-
dad en una calzada mojada o resbaladiza.
■ La distancia de parada cuando está funcionando el sistema ABS puede exce-
der la distancia normal
La función del ABS no es acortar la distancia de parada del vehículo. Mantenga
siempre una distancia de seguridad con respecto al vehículo que lo precede, espe-
cialmente en los siguientes casos:
●Al conducir por carreteras sucias, o cubiertas de gravilla o nieve
● Al conducir con cadenas de nieve
● Al conducir por carreteras con baches
● Al conducir por carreteras con socavones o desniveles
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 236 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 237 of 540

2374-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
PRECAUCION
■El TRC puede no funcionar con eficacia cuando
Es posible que no se consiga controlar la dirección y alcanzar la potencia necesaria
al conducir en carreteras resbaladizas, aunque esté funcionando el sistema TRC.
No conduzca el vehículo en situaciones en las que no pueda garantizar la estabili-
dad y la potencia.
■ Cuando el VSC está activado
El indicador luminoso de deslizamiento parpadea. Conduzca siempre con precau-
ción.
Conducir con imprudencia puede provocar un accidente. Preste especial atención si
el indicador luminoso parpadea.
■ Si los sistemas TRC y VSC están desactivados
Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada según el estado de
la carretera. Los sistemas TRC y VSC garantizan la estabilidad del vehículo y la
fuerza motriz, no los desactive a menos que sea necesario.
■ Sustitución de neumáticos
Asegúrese de que todos los neumáticos cumplen las especificaciones en cuanto a
la marca, dimensiones, dibujo de la banda de rodadura y capacidad de carga total.
Compruebe igualmente si la presión de inflado de los neumáticos es la recomen-
dada.
Los sistemas ABS y VSC no funcionarán correctamente si se ponen neumáticos
diferentes en el vehículo.
Si desea obtener más información sobre el reemplazo de las ruedas o neumáticos,
póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y
equipado.
■ Manipulación de los neumáticos y la suspensión
Si se usan neumáticos que tengan algún problema, o si se modifica la suspensión,
esto afectará a los sistemas de asistencia a la conducción y puede hacer que no
funcionen correctamente.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 237 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 278 of 540

2785-2. Utilización del sistema de sonido
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
■Visualización
En función del contenido registrado, los caracteres podrían no mostrarse correcta-
mente o podrían no mostrarse en absoluto.
■ Mensajes de error
“ERROR”:
Indica un problema con el CD o en el interior del reproductor.
“CD CHECK”:
El CD puede estar sucio, dañado o haberse introducido al revés.
“WAIT”:
La operación se ha interrumpido debido al exceso de temperatura en el interior del
reproductor. Espere un momento y, a continuación, pulse el botón “MODE”. Si el CD
sigue sin poderse reproducir, póngase en contacto con un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado.
■ Discos que pueden utilizarse
Se pueden utilizar los discos con las marcas que se muestran a continuación.
La reproducción podría no ser posible según el formato de grabación o las caracterís-
ticas del disco, o debido a rayas, suciedad o deterioro.
Los CD con protección contra copia podrían no reproducirse correctamente.
■ Función de protección del reproductor de CD
Para proteger los componentes internos, la reproducción del CD se detiene automáti-
camente en cuanto se detecta un problema en el reproductor de CD.
■ Si un CD permanece dentro del reproductor de CD o en la posición de expulsión
durante mucho tiempo
El CD puede dañarse y no será posible reproducirlo correctamente.
■ Productos de limpieza para lentes
No utilice productos de limpieza para lentes. Podría dañar el reproductor de CD.
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 278 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM
Page 419 of 540

4196-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
6
Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71190S_(ES)
FusibleAmperiosCircuito
8PWR SEAT30 AAsiento eléctrico
9PTC NO.250 ACalefacción eléctrica
10RR CLR*140 ASin circuito
H-LP CLN*240 ALavafaros
11FR HTR50 ASistema de aire acondicionado, A/C
12ABS NO.230 AABS, TRC, VSC
13ABS NO.140 AABS, TRC, VSC
14ALT100 A
Sistema de carga, PWR SEAT, RR CLR, H-LP
CLN, FR HTR, AM1, IG1, PTC NO.1, PTC
NO.2, PWR OUT, STOP, TAIL, OBD
15GLOW80 ASistema de precalentamiento del motor
16BATT P/I50 AFOG, HORN, EFI
17AM230 AMotor de arranque del motor, ST, IGN, INJ,
MET
18MAIN40 AH-LP RH, H-LP LH, H-LP RL, H-LP LL
19A/PUMP50 ASistema de control de emisiones
20H-LP RL15 AFaro derecho (luces de cruce)
21H-LP LL15 AFaro izquierdo (luces de cruce)
22H-LP RH15 AFaro derecho (luz de carretera), faro derecho
(luces de cruce)
23H-LP LH15 AFaro izquierdo (luz de carretera), faro
izquierdo (luces de cruce)
24EFI No.210 A
Sistema de inyección de combustible multi-
punto/sistema de inyección de combustible
multipunto secuencial
25ECU-IG-NO.210 ASistema de carga, sistema de aire acondicio-
nado, ABS, VSC, lavafaros
HILUX_OM_OM71190S_(ES).book Page 419 Thursday, May 16, 2013 3:39 PM