radio TOYOTA HILUX 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2019Pages: 612, tamaño PDF: 10.65 MB
Page 3 of 612

3
1
9 8 6 5
4
3
2
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
7
4-2. Procedimientos de conducciónInterruptor del motor (encendido) (vehículos sin
sistema inteligente de
entrada y arranque) .............. 158
Interruptor del motor (encendido) (vehículos con
sistema inteligente de
entrada y arranque) .............. 162
Transmisión automática .......... 168
Transmisión manual................ 176
Palanca de señales direccionales......................... 179
Freno de estacionamiento ...... 180
4-3. Operación de luces y limpiadores
Interruptor de los faros ............ 181
Interruptor de las luces de niebla .................................... 184
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ...................... 185
4-4. Recarga de combustible Apertura del tapón del tanque de combustible ......... 187
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
Control de la velocidad de crucero.................................. 192
Sistema de monitoreo retrovisor............................... 196
Sistema de tracción en las cuatro ruedas........................ 206
Sistema de bloqueo del diferencial trasero ................. 218
Sistemas de asistencia para la conducción ............... 222
4-6. Consejos de conducción Consejos para conducción en invierno ............................ 228 5-1. Funcionamiento básico
Tipo del sistema de audio........234
Interruptores de audio del volante de dirección ..............235
Puerto AUX/puerto USB ..........238
5-2. Uso del sistema de audio Uso óptimo del sistema de audio .....................................239
5-3. Uso de la radio Funcionamiento de la radio .....241
5-4. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA
Funcionamiento del reproductor de CD.................244
5-5. Utilización de un dispositivo externo
Para escuchar un iPod ............253
Reproducción de un dispositivo de memoria
USB .......................................260
Uso del puerto AUX .................266
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth
®
Audio/teléfono Bluetooth® ......267
Uso de los interruptores del volante de dirección ..............272
Registro de un dispositivo Bluetooth
® ............................273
5-7. Menú “SETUP” Operación del menú “SETUP” (menú “Bluetooth
*”) ..............274
Operación del menú “SETUP” (menú “PHONE”)...................280
5Sistema de audio
*: La palabra Bluetooth® así como los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Page 4 of 612

TABLA DE CONTENIDO4
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)5-8. Audio Bluetooth
®
Operación de un reproductor
portátil habilitado para
Bluetooth
® ........................... 287
5-9. Teléfono Bluetooth
®
Realización de llamadas telefónicas ............................ 289
Recepción de una llamada telefónica .............................. 291
Hablar por teléfono ................. 292
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®............................... 294
5-11. Uso del sistema multimedios Sistema multimedios ............... 297
5-12. Funcionamiento básico Operaciones del sistema multimedios .......................... 299
Interruptores de audio del volante de dirección.............. 303
Puerto AUX/puerto USB ......... 304
Operaciones del audio básicas ................................. 307
5-13. Configuración Pantalla de menú .................... 309
Funcionamiento de la pantalla de inicio ................................ 311
Pantalla “Configuración” ......... 313
Configuración general ............. 314
Configuración de audio ........... 317
Configuración de la pantalla ................................. 319 5-14. Uso del sistema de audio
Selección de la fuente de audio .....................................321
Operación de la pantalla de lista ........................................323
Uso óptimo del sistema de audio .....................................326
Ajuste de la pantalla de audio .....................................328
5-15. Uso de la radio Funcionamiento de la radio .....330
5-16. Reproducción de un CD de audio y de discos MP3/WMA
Funcionamiento del reproductor de CD.................333
5-17. Reproducción de un video DVD Funcionamiento del reproductor de DVD ..............334
Información de discos de video DVD y reproductor de
CD/DVD ................................342
5-18. Utilización de un dispositivo externo
Funcionamiento del reproductor iPod....................351
Funcionamiento del reproductor de dispositivo
de memoria USB ...................356
Uso del puerto AUX .................360
VTR .........................................361
Page 8 of 612

8
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
Para su información
Tome en cuenta que este manual se aplica a todos los modelos y a todo el equipo,
incluidas las opciones. Por lo tanto, es posible que encuentre explicaciones de equipo
que no está instalado en su vehículo.
Todas las especificaciones incluidas en este manual han sido actualizadas hasta el
momento de la impresión. Sin embargo, debido a la política de m ejora continua del
producto de Toyota, nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento, sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, el vehículo que aparece en las ilustraciones
puede ser diferente al suyo, en términos de equipo.
Actualmente existe una amplia variedad disponible de refaccione s y accesorios no
genuinos para vehículos Toyota en el mercado. El uso de estas r efacciones y acceso-
rios que no son productos genuinos de Toyota puede afectar adve rsamente la seguri-
dad de su vehículo, aún cuando estas partes puedan estar aproba das por ciertas
autoridades en su país. Por ello, Toyota Motor Corporation no puede aceptar ninguna
responsabilidad ni garantizar las refacciones o accesorios que no sean productos
genuinos Toyota, ni el reemplazo o instalación que involucren d ichas partes.
Este vehículo no debe ser modificado con productos no genuinos de Toyota. Las
modificaciones hechas con productos no genuinos de Toyota puede n afectar su rendi-
miento, seguridad o durabilidad, y pueden hasta violar la reglamentación guberna-
mental. Además, los daños o problemas de funcionamiento que resulten de la
modificación, pueden no estar cubiertos por la garantía.
La instalación de un sistema de radio móvil de dos vías en su vehículo puede afectar a
algunos sistemas electrónicos, tales como:
● Sistema de inyección de combustible de puertos múltiples/sistem a de inyección
secuencial de combustible de puertos múltiples
● Sistema de control de la velocidad de crucero
● Sistema de freno antibloqueo
● Sistema de bolsa de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de confirmar con su concesionario Toyota las medidas de precaución o
instrucciones especiales para la instalación de un sistema de r adio móvil de dos vías.
Manual principal del propietario
Accesorios, refacciones y modificación de su Toyota
Instalación de un sistema de radio móvil de dos vías
Page 42 of 612

421-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
ADVERTENCIA
■Precauciones para la bolsa de aire SRS
● No golpee o aplique mucha fuerza en el área de los componentes de la bolsa de
aire SRS.
Si lo hace, puede hacer que las bolsas de aire SRS no funcionen correctamente.
● No toque ninguna de las piezas de los componentes inmediatamente después de
que se hayan desplegado (inflado) las bolsas de aire SRS ya que pueden estar
muy calientes.
● Si se le dificulta la respiración después de que se hayan despl egado las bolsas de
aire SRS, abra una puerta o ventana para permitir que entre air e fresco, o salga
del vehículo si es seguro hacerlo. Lávese los residuos tan pron to como sea posible
para evitar irritación de la piel.
● Vehículos con bolsas de aire laterales y de protección de corti na SRS: Si las áreas
donde se guardan las bolsas de aire SRS, como la almohadilla de l volante de
dirección y molduras del poste delantero y trasero están dañadas o agrietadas,
haga que las reemplace su concesionario Toyota.
● Vehículos sin bolsas de aire laterales y bolsas de aire de prot ección de cortina
SRS: Si las áreas donde se guardan las bolsas de aire SRS, como la almohadilla
del volante de dirección, están dañadas o agrietadas, haga que las reemplace su
Concesionario Toyota.
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de bolsa de aire SRS
No deseche su vehículo ni realice alguna de las siguientes modi ficaciones sin con-
sultar primero a su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SR S pueden fallar o
desplegarse (inflarse) accidentalmente, causando lesiones graves o la muerte.
● Instalación, extracción, desmontaje y reparación de las bolsas de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o reemplazo del volant e de dirección,
panel de instrumentos, tablero de la coraza, asientos o tapicer ía de los asientos,
postes delanteros, laterales y traseros o rieles laterales del techo
● Reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, de l a defensa delan-
tera o del lateral del compartimiento de los ocupantes
● Instalación de un protector de la parrilla (tumbaburros, etc.), palas para nieve o
malacates
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios portátiles de dos vías y repro-
ductores de CD
Page 105 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1053-1. Información sobre las llaves
3
Funcionamiento de cada componente
■Modo de pánico (si así está equipado)
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
■ Cuando necesite dejar la llave del vehículo con un empleado de estacionamiento
Cierre la guantera con llave si las circunstancias lo requieren . ( P. 429)
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Lleve la llave maestra consigo y proporcione al empleado la lla ve de valet.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Retire la llave mecánica para su uso propio y proporcione al empleado la llave electró-
nica solamente. Si hay una llave complementaria, lleve consigo la llave complementa-
ria para su uso propio, además de la llave mecánica.
■ Si extravía sus llaves
Su concesionario Toyota puede hacer llaves nuevas genuinas usan do una llave maes-
tra y el número de la llave estampado en la placa del número de la llave. Guarde la
placa en un lugar seguro que no sea en el vehículo; por ejemplo , en su cartera.
■ Cuando viaja en avión (tipo C y D)
Si lleva una llave con función de control remoto inalámbrico en un avión, asegúrese de
que no presiona ningún botón de la llave inalámbrica mientras e sté dentro de la
cabina del avión. Si lleva la llave en el bolso, etc., asegúrese de que los botones no
podrán presionarse accidentalmente. Presionar un botón puede pr ovocar que la llave
electrónica emita ondas de radio que interfieran con el funcion amiento del avión.
Cuando presione por más de aproxima-
damente un segundo, se escuchará una
alarma intermitentemente y las luces del vehí-
culo parpadearán para evitar que alguien
intente entrar o dañar su vehículo.
Para detener la alarma, presione cualquiera de
los botones del control remoto inalámbrico.
Cuando presione por más de aproxima-
damente un segundo, se escuchará una
alarma intermitentemente y las luces del vehí-
culo parpadearán para evitar que alguien
intente entrar o dañar su vehículo.
Para detener la alarma, presione cualquiera de
los botones de la llave electrónica.
Page 107 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1073-1. Información sobre las llaves
3
Funcionamiento de cada componente
AV I S O
■Para evitar daños a las llaves
● No deje caer las llaves y no las exponga a golpes fuertes ni las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante períodos de tiempo prolonga-
dos.
● No moje las llaves ni las lave en un baño ultrasónico, etc.
● No coloque materiales metálicos o magnéticos sobre las llaves n i las acerque a
estos tipos de materiales.
● No desensamble las llaves.
● No adhiera adhesivos ni objetos similares sobre la superficie d e la llave.
● No coloque las llaves cerca de objetos que produzcan campos mag néticos, como
televisores, sistemas de audio y estufas con superficie de cris tal o dispositivos
médicos eléctricos, como equipos para terapia de baja frecuencia.
■ Transporte de la llave electrónica en su persona (vehículos con sistema inteli-
gente de entrada y arranque)
Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.) o más alejada de ap aratos eléctricos que
estén encendidos. Las ondas de radio emitidas por aparatos eléc tricos que se
encuentren dentro de una distancia de 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pue-
den interferir con la llave y perjudicar su funcionamiento correcto.
■ En caso de falla del sistema inteligente de entrada y arranque o de otros pro-
blemas relacionados con la llave (vehículos con sistema inteligente de entrada
y arranque)
Lleve su vehículo y todas las llaves electrónicas que recibió j unto con él a su conce-
sionario Toyota.
■ Si pierde una llave electrónica (vehículos con sistema intelige nte de entrada y
arranque)
Si la llave electrónica continúa perdida, el riesgo de robo del vehículo aumenta signi-
ficativamente. Visite inmediatamente a su concesionario Toyota con todas las llaves
electrónicas restantes que le entregaron con su vehículo.
Page 112 of 612

112
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Condiciones que afecta n el funcionamiento
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Es posible que el control remoto inalámbrico no funcione normalmente en las siguien-
tes situaciones:
● Al estar cerca de una torre de TV, estación de radio, planta de energía eléctrica,
aeropuerto, gasolinera o de otra instalación que genere ondas d e radio fuertes
● Al llevar consigo un radio portátil, teléfono celular u otro di spositivo de comunicación
inalámbrico
● Cuando hay varias llaves electrónicas en los alrededores
● Cuando la llave inalámbrica entra en contacto o está cubierta p or un objeto metálico
● Cuando se está utilizando una llave inalámbrica (que emite onda s de radio) en las
cercanías
● Cuando se ha dejado la llave inalámbrica cerca de un aparato eléctrico, como una
computadora personal
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
P. 1 1 9
ADVERTENCIA
■ Para evitar un accidente
Respete las siguientes precauciones al conducir el vehículo.
Si no lo hace, puede hacer que se abra una puerta y caiga el oc upante, lo que cau-
saría lesiones graves o la muerte.
● Asegúrese de que todas las puertas estén bien cerradas y bloqueadas.
● No jale la manija interior de las puertas mientras conduce.
Tenga especial cuidado con la puerta del conductor, ya que pued e abrirse aunque
el botón interior del seguro de la puerta esté en la posición d e bloqueo.
● Active los seguros de protección para niños de las puertas tras eras cuando haya
niños sentados en los asientos traseros.
Page 116 of 612

116
HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Sistema inteligente de entrada y arranque
●Bloquea y desbloquea las puertas ( P. 108)
● Enciende y detiene el motor ( P. 162)
■Ubicación de la antena de radio
: Si así está equipado
Las siguientes operaciones pueden realizarse simplemente llevan do la
llave electrónica con usted, por ejemplo en su bolsillo. El con ductor
siempre debe llevar la llave electrónica.
Antenas fuera del compartimiento de los
ocupantes
Antenas dentro del compartimiento de los
ocupantes1
2
Page 117 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1173-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
■Radio de alcance (áreas dentro de la cuales se detecta la llave electrónica)
El sistema puede funcionar cuando la llave electrónica está en el interior del vehí-
culo. (La llave electrónica no se detecta cuando está en el piso o en el panel de ins-
trumentos).
■ Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activa para evitar que la pi la de la llave electrónica
y la batería del vehículo se descarguen mientras el vehículo no está en funciona-
miento durante un período de tiempo prolongado.
■ Función de ahorro de pila de la llave electrónica
Cuando se activa el modo de ahorro de pila, se minimiza el agotamiento de la pila
desactivando la recepción de ondas de radio en la llave electró nica.
Al bloquear o desbloquear las puertas
El sistema puede funcionar cuando la llave
electrónica se encuentra a unos 0,7 m
(2,3 pies) de cualquiera de los botones de
bloqueo/desbloqueo de la manija exterior de
la puerta exterior. (Sólo se pueden operar
las puertas que detecten la llave).
Al arrancar el motor o al cambiar los modos
del interruptor del motor
Presione dos veces mientras mantiene
presionado . Confirme que el indicador
de la llave electrónica parpadea 4 veces.
No puede usarse el sistema inteligente de
entrada y arranque mientras el modo de aho-
rro de pila se encuentre activo. Para cancelar
la función, presione cualquier botón de la llave
electrónica.
Page 119 of 612

HILUX_OM_OM0K383S_(XS)
1193-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
■Condiciones que afecta n el funcionamiento
El sistema inteligente de entrada y arranque utiliza débiles on das de radio. En las
siguientes situaciones puede verse afectada la comunicación ent re la llave electrónica
y el vehículo, evitando que funcionen correctamente el sistema inteligente de entrada
y arranque, el control remoto inalámbrico y el sistema inmovili zador del motor.
(Formas de resolverlo: P. 558)
● Cuando está agotada la pila de la llave electrónica
● Cerca de una torre de TV, planta de energía eléctrica, gasoline ra, estación de radio,
pantalla grande, aeropuerto o de otra instalación que genere on das de radio fuertes
o ruido eléctrico
● Al llevar consigo un radio portátil, teléfono celular, teléfono inalámbrico u otro dispo-
sitivo de comunicación inalámbrica
● Cuando la llave electrónica ha entrado en contacto o está cubierta por los siguientes
objetos metálicos
• Tarjetas cubiertas con papel aluminio
• Cajetillas de cigarros que tengan papel aluminio dentro
• Billeteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores hechos de metal
• Medios de grabación como CD y DVD
● Cuando hay varias llaves electrónicas alrededor
● Cuando se están utilizando cerca de ahí otras llaves inalámbric as (que emiten ondas
de radio)
● Cuando lleva consigo la llave electrónica junto con los siguien tes dispositivos que
emiten ondas de radio
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emita ondas de radio
• Computadoras personales o asistentes personales digitales (PDA )
• Reproductores de audio digital
• Sistemas de juego portátiles
● Si la ventana trasera se ha polarizado con contenido metálico o se han colocado
objetos metálicos en ella
● Al colocar la llave electrónica cerca de un cargador de batería o de dispositivos elec-
trónicos