engine TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2022Pages: 800, PDF Size: 38.7 MB
Page 231 of 800

2294-2. Procedimentos de condução4 ConduçãoAV I S OQuando colocar o motor em funcionamentoColoque o motor em funcionamento quando estiver sentado no banco docondutor. Em circunstância alguma pressione o pedal do aceleradorenquanto estiver a colocar o motor em funcionamento.Se o fizer poderá provocar um acidente resultando em morte ou ferimentosgraves.Durante a conduçãoSe o motor falhar quando o veículo estiver em movimento não tranque nemabra as portas até chegar a um local seguro e parar completamente. Nestecaso, a ativação do bloqueio da coluna da direção pode provocar um aci-dente, resultando em morte ou ferimentos graves.Desligar o motor em caso de emergênciaSe pretender desligar o motor numa emergência durante a condução, pres-sione o interruptor do motor e mantenha-o premido durante mais de 2segundos ou pressione-o brevemente 3 ou mais vezes seguidas. (P. 655)Contudo, não toque no interruptor do motor enquanto conduz, excetonuma emergência. Se pressionar o interruptor do motor enquanto o veí-culo estiver em movimento, a mensagem “Push and hold engine switch foremergency stop” (“Pressione e mantenha pressionado o interruptor domotor numa paragem de emergência”) é exibida no mostrador de informa-ções múltiplas e soa um sinal sonoro. Se desligar o motor enquanto con-duz não perde o controlo da direção nem de travagem, mas perde aassistência elétrica a esses sistemas. Consequentemente será mais difícilcontrolar a direção e travar, pelo que deverá encostar e parar o veículologo que seja seguro fazê-lo.Para voltar a colocar o motor em funcionamento depois de o desligarenquanto o veículo estiver em circulação, engrene a alavanca das veloci-dades em N (caixa de velocidades automática) ou pressione o pedal daembraiagem (caixa de velocidades manual) e, de seguida, pressione ointerruptor do motor.
Page 504 of 800

5027-3. Manutenção que pode ser feita por si Mensagens de avisoSe uma das mensagens de aviso que se seguem for exibida no mostrador deinformações múltiplas, siga o procedimento adequado para resolver o pro-blema.*1: Use a autonomia como referência. A autonomia que é exibida pode diferirda autonomia real, dependendo do método de recarga, condições de condu-ção e ambiente de condução. (P. 602)*2: A luz de aviso principal acende e soa um sinal sonoro de acordo com amensagem de aviso.Mostrador AdBlue™A quantidade remanescente de AdBlue™ no depósito pode ser verifi-cada no mostrador de informações múltiplas. (P. 137)Mensagem de AvisoDetalhes/Ações“AdBlue level low fill upAdBlue in 2400 km See owner’s manual” (Nível do AdBlue baixo, ateste o AdBlue nos próximos 2400 km. Veja o Manual do Proprietário)Quando for necessário reabastecerAdBlue™.Reabasteça AdBlue™ num conces-sionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou em qualquerreparador da sua confiança.“AdBlue level low No start in 800 km Top up adblue see ownwer’s manual” (Nível do AdBlue baixo, não arranca nos próximos 800 km, ateste o AdBlue. Veja o Manual do Proprietário)Quando for necessário reabastecerAdBlue™.Se exceder a distância de conduçãoexibida, não será possível colocar omotor em funcionamento.Reabasteça AdBlue™ num conces-sionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou em qualquerreparador da sua confiança.“AdBlue empty Unable to Res-tart Engine Fill up Adblue see ownwer’s manual” (AdBlue vazio, não é possível reiniciar o motor, ateste o AdBlue. Veja o Manual do Proprietário)Quando for necessário reabastecerAdBlue™.Se o motor parar, não será possívelcolocá-lo em funcionamento.Sem desligar o motor, contacte deimediato um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autori-zado ou qualquer reparador da suaconfiança.AT E N Ç Ã OQuando o nível de AdBlue™ estiver baixoQuando o depósito de AdBlue™ estiver vazio, não é possível colocar omotor em funcionamento. Certifique-se que reabastece o veículo com AdBlue™ num concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparadorda sua confiança antes do depósito ficar completamente vazio.
Page 580 of 800

5788-2. O que fazer em caso de emergênciaO óleo do motor está programado para ser mudado.Verifique e mude o óleodo motor e o filtro do óleo num concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança. Após mudar oóleo do motor, o sistema de mudança do óleo do motor deve ser redefinido.(P. 491)Para a Rússia, Arménia, Ucrânia, Byelarus, Moldávia, Bósnia Herzegovina,Montenegro, Sérvia e Macedónia: Esqueceu-se de repor o sistema demudança do óleo. Faça a mudança do óleo de acordo com o programa demanutenção.Se a mensagem “Differential oil temp Shift to 2wd mode Cooling timerequired” ou “Differential oil temp high Cooling time tequired (“Tempe-ratura do óleo do diferencial elevada, Necessário tempo de arrefeci-mento”) for exibida A temperatura do óleo do diferencial está demasiado elevada.Coloque o interruptor de controlo de tração das rodas da frente em H2 ereduza a velocidade ou pare o veículo num local seguro. (P. 331)Se a mensagem “Engine oil level low Add or replace” (“Nível de óleobaixo, Acrescente ou substitua”) for exibidaO nível do óleo do motor está baixo. (Esta mensagem de aviso poderá apare-cer se parar o veículo numa inclinação. Desloque o veículo até uma superfícieplana e verifique se a mensagem desaparece.)Verifique o nível do óleo do motor e acrescente ou substitua caso seja neces-sário. (P. 479)Se a mensagem “Power turned off to save battery” (“Energia desligadapara poupança de bateria”) for exibidaA energia do veículo foi desligada devido à função de corte automático da ali-mentação.Da próxima vez que colocar o motor em funcionamento, aumente ligeiramenteas rotações e mantenha esse nível durante, cerca de cinco minutos para recar-regar a bateria.Se a mensagem “DPF full Manual regeneration required See owner’smanual” (“!DPF cheio, necessário fazer regeneração manual, Consultemanual do proprietário”) for exibidaO depósito acumulado no filtro tem de ser regenerado. (P. 3 7 1 )Se a mensagem “DPF regeneration in progress” (“Regeneração do DPFem progresso”) for exibidaA regeneração está a ser realizada automaticamente pelo sistema DPF. (P. 370)Se for exibida uma mensagem a indicar que a câmara da frente está avariadaOs sistemas seguintes podem estar suspensos até que o problema apresen-tado na mensagem seja resolvido. (P. 366, 664)PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com função de assistência à guinada)*RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)*Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar**: Se equipadoSe for apresentada uma mensagem a indicar uma avaria no sensor doradar
Page 581 of 800

5798-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasOs sistemas seguintes podem ser suspensos até que o problema apresen-tado na mensagem seja resolvido. (P. 271, 566)PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com função de assistência àguinada)*Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar**: Se equipadoSe a mensagem “See owner’s manual” (Consulte o manual do proprietá-rio) for exibidaSe as mensagens que se seguem forem exibidas, proceda de acordo com asinstruções.• “Engine Coolant Temp High Stop in a Safe Place” (Temperatura elevadado líquido do arrefimento do motor para num local seguro) (P. 610)•“Transmission fluid temp high” (Temperatura elevada do óleo da caixa develocidades) (P. 325)•“Water accumulation in fuel filter” (Acumulação de água no filtro de com-bustível) (P. 499)•“AdBlue level low fill up AdBlue in 2400 km” (Nível baixo de AdBlue em2400 km) (P. 502)•“AdBlue level Low No Start in 800 km Top up AdBlue”” (Nível baixo deAdBlue, Não inicia em 800 km, Ateste o AdBlue) (P. 502)•“AdBlue empty Unable to Restart Engine Fill up AdBlue” (Adblue vazio,não é possivel iniciar o motor, ateste o AdBlue) (P. 502)• “DPF full” (Filtro de partículas cheio) (P. 371)• “Front Camera Temporarily Unavailable” (Câmara frontal temporaria-mente indisponível) (P. 271)Se a mensagem “Smart entry & start system malfunction” (“Avaria no sistemade chave inteligente para entrada e arranque”) for exibida, pode indicar umaavaria.Leve imediatamente o seu veículo a um concessionário Toyota autorizado,reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança paraque este proceda a uma inspeção.Se a mensagem “Oil Pressure Low Stop in a Safe Place” (“Pressão de óleobaixa, pare num local seguro”) for exibida, pode indicar uma avaria.Imobilize imediatamente o seu veículo num local seguro e contacte um con-cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.Continuar a conduzir o veículo pode ser perigoso.Se forem apresentadas as seguintes mensagens, pode haver uma avaria.Pare imediatamente o veículo num local seguro e contacte um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado, ou qualquer repara-dor da sua confiança.• “Charging System Malfunction Stop in a Safe Place” (Avaria no carrega-mento do sistema. Pare num local seguro.)• “Oil Pressure Low Stop in a Safe Place” (Pressão do óleo baixa. Parenum local seguro.)