TOYOTA LAND CRUISER 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2015Pages: 900, tamaño PDF: 98.93 MB
Page 131 of 900

131
3
Funcionamiento
de los componentes
LC200_OM_OM60M98S_(ES) 3-1. Información sobre las llaves
Llaves ...................................... 132
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Puertas laterales ..................... 138
Puerta del maletero ................. 147
Sistema inteligente de entrada y arranque ............... 161
3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros................. 182
Asientos traseros .................... 185
Memoria de la posición de conducción............................ 194
Reposacabezas ...................... 198
3-4. Ajuste del volante y de los espejos
Volante .................................... 202
Espejo retrovisor interior ......... 205
Espejos retrovisores exteriores .............................. 207
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y del techo solar
Elevalunas eléctricos .............. 211
Techo solar ............................. 216
Page 132 of 900

1323-1. Información sobre las llaves
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Llaves
Con el vehículo se entregan las siguientes llaves.Llaves electrónicas
• Utilización del sistema inteligente de entrada y arranque ( →P. 161)
• Utilización de la función de control remoto inalámbrico ( →P. 133)
Llaves mecánicas
Placa del número de la llave
Llaves
XTipo A XTipo B
1
2
3
Page 133 of 900

1333-1. Información sobre las llaves
3
Funcionamiento de los componentes
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Bloquea las puertas (→P. 139)
Cierra las ventanillas y el techo solar
*1, 2 ( → P. 139)
Desbloquea las puertas ( →P. 139)
Abre las ventanillas y el techo solar
*1, 2 ( → P. 139)
Abre y cierra la puerta del maletero
*2 ( → P. 147)
Hace sonar la alarma
*2 ( → P. 135)
*1
: Estos ajustes se deben personalizar en un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado.
*2: Si el vehículo dispone de ello
Control remoto inalámbrico
XTipo A XTipo B
1
2
3
4
5
6
Page 134 of 900

1343-1. Información sobre las llaves
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
La llave mecánica solo puede insertarse en una dirección, ya que única-
mente tiene ranuras en un lado. Si no puede insertar la llave en el bombín
de la cerradura, gírela e inténtelo de nuevo.
Después de usar la llave mecánica, guárdela en la llave electrónica. Lleve
siempre la llave mecánica junto con la llave electrónica. Si la pila de la
llave electrónica se agota o si la función de entrada no funciona correcta-
mente, necesitará utilizar la llave mecánica. (→P. 814)
Utilización de la llave mecánica
XTipo A XTipo B
Para sacar la llave mecánica, apriete
el botón de desbloqueo y extraiga la
llave. Para sacar la llave mecánica, des-
lice la palanca de desbloqueo y
extraiga la llave.
Page 135 of 900

1353-1. Información sobre las llaves
3
Funcionamiento de los componentes
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
■Modo de emergencia (si el vehículo dispone de ello)
■ Cuando sea necesario dejar la llave del vehículo a un aparcacoches
Bloquee la guantera según lo requieran las circunstancias. ( →P. 637)
Llévese usted la llave mecánica y déjele al aparcacoches solo la llave electrónica.
■ Si pierde las llaves mecánicas
Pueden fabricarse nuevas y genuinas llaves mecánicas en cualquier concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con per-
sonal debidamente cualificado y equipado, utilizando otra llave mecánica y el número
grabado en la placa del número de la llave. Guarde la placa en un lugar seguro, por
ejemplo en su cartera, pero nunca en el vehículo.
■ Si viaja en avión
Si sube a un avión llevando consigo una llave con función de control remoto inalám-
brico, tenga cuidado de no pulsar ningún botón de dicha llave dentro del avión. Si lleva
la llave en el bolso, etc., asegúrese de que los botones no se puedan pulsar de forma
involuntaria. Pulsar un botón puede provocar que la llave emita unas ondas de radio
que podrían interferir con el funcionamiento del avión. Si se pulsa durante más de un segundo
aproximadamente, sonará una alarma de
forma intermitente y las luces del vehículo par-
padearán para disuadir a todo aquel que
intente entrar en el vehículo o dañarlo.
Para detener la alarma, pulse cualquiera de
los botones del control remoto inalámbrico.
Page 136 of 900

1363-1. Información sobre las llaves
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Pila de la llave agotada
●La duración media de la pila es de 1 a 2 años.
● En el caso de que el nivel de carga de la pila sea bajo, al detener el motor sonará
una alarma en el habitáculo.
● La llave electrónica recibe ondas de radio de forma constante. Por este motivo, la
pila de la llave electrónica se agotará aunque no se utilice la llave. Los síntomas que
se describen a continuación indican que la pila de la llave electrónica puede haberse
agotado. Sustituya la pila cuando sea necesario. ( →P. 721)
• El sistema inteligente de entrada y arranque o el control remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección disminuye.
• El indicador luminoso LED de la llave no se enciende.
● Para evitar un deterioro grave, no deje la llave electrónica a menos de 1 m (3 pies)
de distancia de los siguientes aparatos eléctricos que producen un campo magné-
tico:
• Televisores
• Ordenadores
• Teléfonos móviles o inalámbricos que se estén cargando
• Lámparas de mesa
• Cocinas de inducción
■ Sustitución de la pila de la llave electrónica
→P. 7 2 1
■ Consulta del número de llaves registradas
El número de llaves registradas en el vehículo se puede consultar. Póngase en con-
tacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Page 137 of 900

1373-1. Información sobre las llaves
3
Funcionamiento de los componentes
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
AV I S O
■Cómo evitar que se estropeen las llaves
●Evite que las llaves se caigan, reciban golpes fuertes o se doblen.
● No exponga las llaves a temperaturas altas durante periodos de tiempo prolonga-
dos.
● Evite que las llaves se mojen y no las someta a limpiezas de ultrasonidos, etc.
● Evite que las llaves entren en contacto o estén cerca de materiales metálicos o
magnéticos.
● No pegue adhesivos ni otros objetos en la superficie de la llave electrónica.
● No desmonte las llaves.
● Evite colocar las llaves cerca de objetos que generen campos magnéticos, como
televisores, sistemas de sonido y cocinas de inducción.
● Evite colocar las llaves cerca de equipos médicos eléctricos, como aparatos médi-
cos de tratamiento de baja frecuencia o por microondas. No lleve las llaves encima
cuando reciba asistencia médica.
■ Cuando lleve la llave electrónica consigo
Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.) como mínimo de otros aparatos eléctri-
cos encendidos. Las ondas de radio emitidas por los aparatos eléctricos a menos de
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden interferir con la llave impidiendo su
funcionamiento correcto.
■ En caso de avería del sistema inteligente de entrada y arranque u otros proble-
mas relacionados con la llave
Lleve el vehículo con todas las llaves electrónicas a un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado.
■ Si se pierde una llave electrónica
Si no encuentra la llave electrónica, el riesgo de robo del vehículo aumenta conside-
rablemente. Acuda a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado
con las llaves electrónicas restantes.
Page 138 of 900

1383-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Puer tas laterales
◆Sistema inteligente de entrada y arranque
Lleve consigo la llave electrónica para activar esta función.Agarre la manilla de la puerta
del conductor para desbloquear
la puerta. Agarre la manilla de la
puerta del pasajero que dispone
del sensor (si el vehículo dis-
pone de ello) para desbloquear
todas las puertas.
*
Asegúrese de tocar el sensor de
detrás de la manilla.
Si se han bloqueado las puertas, no es posible desbloquearlas hasta pasados 3
segundos.
*: La configuración de desbloqueo de las puertas puede cambiarse. ( →P. 145)
Para bloquear las puertas, toque el sensor de bloqueo (la hendidura
que está en la parte superior o en la parte inferior de la manilla).
Verifique que la puerta se ha bloqueado correctamente.
El vehículo puede bloquearse y desbloquearse utilizando la función de
entrada, el control remoto inalámbrico o el interruptor de bloqueo cen-
tralizado de las puertas.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el exterior
1
2
Page 139 of 900

1393-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
◆Control remoto inalámbricoBloquea todas las puertas
Verifique que la puerta se ha bloqueado correctamente.
Pulse y mantenga pulsado para cerrar las ventanillas y el techo solar.
*1, 2
Desbloquea todas las puertas
Pulse y mantenga pulsado para abrir las ventanillas y el techo solar.*1, 2
*1: Estos ajustes se deben personalizar en un concesionario o taller de reparacionesToyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado.
*2: Si el vehículo dispone de ello
■ Señales de funcionamiento
Puertas: Suena el avisador acústico (si el vehículo dispone de ello) y los intermitentes
de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han bloqueado/desblo-
queado. (Bloqueadas: una vez; desbloqueadas: dos veces)
Ventanillas y techo solar (si el vehículo dispone de ello): Suena un avisador acústico
para indicar que las ventanillas y el techo solar están en funcionamiento.
■ Función de seguridad
Si no se abre ninguna puerta pasados unos 30 segundos después de haber desblo-
queado el vehículo, la función de seguridad vuelve a bloquear el vehículo automática-
mente.
XTipo A XTipo B
1
2
Page 140 of 900

1403-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
LC200_OM_OM60M98S_(ES)■
Si no se puede bloquear la puerta con el sensor de bloqueo situado en la parte
superior de la manilla de la puerta
■ Avisador acústico de bloqueo de las puertas
Si alguna puerta no está completamente cerrada, al intentar bloquear las puertas
suena de forma ininterrumpida un avisador acústico durante 5 segundos. Cierre bien
la puerta para detener el avisador acústico y vuelva a bloquear el vehículo.
■ Activación de la alarma (si el vehículo dispone de ello)
Al bloquear las puertas con el sistema de control remoto inalámbrico se activa el sis-
tema de alarma. ( →P. 9 5 )
■ Si el sistema inteligente de entrada y arranque o el control remoto inalámbrico
no funcionan correctamente
● Utilice la llave mecánica para bloquear y desbloquear las puertas. ( →P. 814)
● Si la pila se agota, cámbiela por una nueva. ( →P. 721)
Si la puerta no se bloquea tocando la zona del
sensor de la parte superior, inténtelo tocando
las dos zonas, superior e inferior, a la vez.
ADVERTENCIA
■
Al utilizar el control remoto inalámbrico y al accionar los elevalunas eléctricos
o el techo solar
Ponga en funcionamiento el elevalunas eléctrico o el techo solar después de asegu-
rarse de que no existe ningún riesgo de que alguna parte del cuerpo de los pasaje-
ros quede atrapada en la ventanilla o en el techo solar. Asimismo, no permita que
los niños accionen el control remoto inalámbrico. Los niños y otros pasajeros del
vehículo podrían quedar atrapados en el elevalunas eléctrico o el techo solar.
■ Función de protección contra objetos atascados
●No intente nunca utilizar partes de su cuerpo para activar voluntariamente la fun-
ción de protección contra objetos atascados.
● La función de protección contra objetos atascados puede no funcionar si quedara
atrapado algún objeto justo antes de cerrar completamente la ventanilla o el techo
solar.