ECU TOYOTA MATRIX 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: MATRIX, Model: TOYOTA MATRIX 2013Pages: 531, PDF Size: 6.99 MB
Page 199 of 531

197
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
MATRIX_D
AT T E N T I O N
●
Ne tractez pas une caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la
roue de secours compacte.
■ Attelage
Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction
différentes, établies par leur fabricant. Même si le véhicule est physiquement
capable de tracter une charge supérieure, vous ne devez jamais dépasser la
limite de poids nominal préconisée pour l’attelage. Excéder la limite
préconisée par le fabriquant de l’attelage pour caravane/remorque peut être
à l'origine d'un accident grave, voire mortel.
■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins
sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/
provinces en vigueur.
● Si le poids brut de remorque es t supérieur au PNR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoirem ent être équipée de freins. Toyota
vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont
conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et
locales en vigueur.
● Ne vous branchez jamais sur le circuit hydraulique du véhicule, car son
efficacité au freinage s’en trouverait réduite.
● Ne tractez jamais une caravane/remorque sans attacher la chaîne de
sécurité à la caravane/remorque et au véhicule. En cas de rupture du
coupleur ou de la boule d'attelage, le danger existe que la caravane/
remorque se déporte sur une autre voie de circulation.
Page 203 of 531

201
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
MATRIX_D
NOTE
■
Direction de remorquage sur quatre roues
■ Pour éviter au volant de se bloquer
Vérifiez que le contacteur de démarrage est sur “ACC”.
Ne remorquez pas le véhicule en le
faisant reculer.
Vous risqueriez de l’endommager
sérieusement.
Page 228 of 531

226 3-2. Utilisation du système audio
MATRIX_D
Chargement des CDInsérez un CD.
Éjection des CDAppuyez sur ou et retirez le CD.
Sélection d'une piste Ty pe A
Appuyez sur “
∧” pour vous déplacer vers le haut ou sur “ ∨” pour vous
déplacer vers le bas à l’aide de jusqu’à ce que le numéro de la
piste souhaitée s’affiche. Ty pe B
Tournez ou appuyez sur “
∧” pour monter ou sur “ ∨” pour
descendre, à l’aide de , jusqu’à ce que le numéro de la piste
que vous voulez écouter soit affiché.
Avance et retour rapides (pistes) Ty pe A
Appuyez sur (retour rapide) ou sur
(avance rapide).
Ty pe B
Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur ( ) ou
().
Page 250 of 531

248 3-2. Utilisation du système audio
MATRIX_D
Avance et retour rapides dans les chansonsPour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur ( ) ou
().
Lecture aléatoire
Appuyez sur (RDM) pour afficher successivement les modes,
dans l'ordre suivant:
Lecture aléatoire des pistes → Lecture aléatoire des albums → Arrêt
Lecture répétée
Appuyez sur
(RPT).
Pour annuler, appuyez à nouveau sur (RPT).
Choix de l'affichage
Appuyez sur .
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur ou
(BACK).
Réglage de la qualité du son et de la balance Appuyez sur pour entrer dans le menu de l'iPod.
Appuyez sur pour changer de mode de rendu
sonore. ( →P. 261)
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 251 of 531

249
3-2. Utilisation du système audio
3
Équipements intérieurs
MATRIX_D
■
À propos de l'iPod
● “Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire
électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou
l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est
conforme aux normes de performances d’Apple.
● Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité aux normes de sécurité et aux réglementations. Veuillez noter
que l’utilisation de cet accessoire avec iPod ou iPhone peut affecter la
performance de transmission sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
■ Fonctions de l'iPod
● Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le mode iPod
comme source audio, votre iPod reprend la lecture là ou vous l'aviez
laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines
fonctions soient indisponibles. Si une fonction est indisponible par suite
d'un mauvais fonctionnement (et non par des caractéristiques
techniques du système), débranchez puis rebranchez l'appareil pour
essayer de résoudre le problème.
● Tant qu'il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner
l'iPod à l'aide de ses propres commandes. Il est alors nécessaire de
recourir aux commandes du système audio du véhicule.
Page 277 of 531

275
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth
®
3
Équipements intérieurs
MATRIX_D
Utilisation du système audio/téléphonique Bluetooth® pour la
première fois
Avant d'utiliser le système audio/téléphonique Bluetooth
®, il est
nécessaire d'enregistrer un dispositif Bluetooth® dans le système.
Suivez la procédure ci-dessous pour enregistrer (jumeler) un
dispositif:
Appuyez sur et sélectionnez “Bluetooth” en utilisant
.
Appuyez sur et sélectionnez “Pairing” en utilisant .
Un code d'accès s'affiche.
Dispositifs Bluetooth
® incompatibles avec le SSP (Jumelage
sécurisé simple): Entrez le mot de passe dans le dispositif.
Dispositifs Bluetooth
® compatibles avec le SSP (Jumelage
sécurisé simple): Sélectionnez “Yes” pour enregistrer le
dispositif. En fonction du type de dispositif, celui-ci peut
s'enregistrer automatiquement.
Si un dispositif Bluetooth
® possède à la fois les fonctions de lecteur
de musique et de téléphonie, ces deux fonctions seront enregistrées
en même temps. Lorsque vous effacez le dispositif, les deux
fonctions seront effacées en même temps.
Si la touche de raccrochage est pressée et que le mode “PHONE”
est sélectionné alors qu’aucun téléphone n’a été enregistré, l’écran
d’enregistrement s’affichera automatiquement.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 333 of 531

331
3-7. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
MATRIX_D
■
Étalonnage de la déviation
Arrêtez le véhicule.
Maintenez “AUTO” appuyé
pendant 6 secondes.
Un numéro (de 1 à 15) apparaît
sur l'affichage de la boussole.
Appuyez sur “AUTO” et, en vous reportant à la carte ci-
dessus, choisissez le numéro de la zone où vous êtes.
Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui
suivent, l'étalonnage est terminé.
■Étalonnage par cercle complet
Arrêtez le véhicule dans une zone où vous pourrez décrire un
cercle en toute sécurité.
Maintenez “AUTO” appuyé
pendant 9 secondes.
C s’affiche à l’écran de la
boussole.
Roulez en cercle à 5 mph (8
km/h) ou à une vitesse inférieure
jusqu'à ce que le cap s'affiche.
Si vous ne disposez pas de
suffisamment d'espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du pâté de maisons
jusqu'à ce que le cap s'affiche.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 340 of 531

338 4-1. Entretien et soin
MATRIX_D
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la
carrosserie et autres composants (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur une route salée
• Si vous voyez du goudron ou de la résine sur la peinture
• Si vous voyez des insectes morts ou des fientes d'oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou ray ée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Si les buses de lave-glace sont bouchées
Contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher
avec une épingle ou tout autre objet pointu.
Vous risqueriez d'abîmer la buse.
■ Nettoyage des feux
●Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les
frottez pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d'abîmer la surface des feux.
● Ne lustrez pas la surface des feux avant.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
■ Précautions pour installer et retirer l'antenne
●Avant de prendre le volant, assurez-vous que vous avez bien remis
l'antenne.
● Lorsque vous retirez l'antenne, par exemple pour laver votre véhicule
dans une station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un
endroit adapté afin de ne pas la perdre. Par ailleurs, veillez à remonter
l'antenne dans sa position d'origi ne avant de reprendre la route.
Page 342 of 531

340 4-1. Entretien et soin
MATRIX_D
■Entretien des habillages en cuir
Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule au moins
2 fois par an pour en préserver la qualité de finition.
■ Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour
moquettes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse.
Frottez en mouvements circulaires. N'utilisez pas d'eau. Moins vous
mouillez la moquette, meilleurs sont les résultats obtenus.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintu res ne sont pas effilochées, entaillées
ou exagérément usées.
AT T E N T I O N
■ Eau à l'intérieur du véhicule
●N’éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans l'habitacle du véhicule.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des équipements
électriques, etc., qui peuvent également prendre feu.
● Évitez impérativement tout contact avec l'eau d'un composant du système
SRS ou d'un faisceau électrique de l'habitacle. (→ P. 78)
Une anomalie électrique peut être responsable du déploiement
intempestif ou d'un mauvais fonctionnement des airbags, susceptibles de
blesser grièvement un passager, voire de le tuer.
■ Nettoyage de l'habitacle (particulièrement le tableau de bord)
N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord
risquerait de se réfléchir dans le pare-brise et de gêner la vision du
conducteur, avec pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Page 344 of 531

342
MATRIX_D
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité
et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un
entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du
véhicule de contrôler régulièrement son état. Toyota recommande
d’effectuer le programme d’entretien qui suit:
■ Entretien général
Doit être effectué quotidiennement. Vous pouvez le réaliser
vous-même ou le confier à un concessionnaire Toyota.
■ Programme d'entretien
Doit être effectué à des intervalles spécifiés, prévus par le
programme d'entretien.
Pour plus de détails sur le programme d’entretien, reportez-vous au
“Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément du manuel du
propriétaire”.
■ Entretien à faire soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines opérations
d'entretien.
Sachez toutefois qu'un entretien effectué par vos soins peut ne
pas être sans conséquences sur l'étendue de la garantie.
Il vous est vivement recommandé de faire usage des manuels de
réparation Toyota.
Pour plus de détails sur l’étendue de la garantie, reportez-vous au
“Carnet de garantie du propriétaire” ou au “Supplément du manuel du
propriétaire”.