ABS TOYOTA MATRIX 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: MATRIX, Model: TOYOTA MATRIX 2013Pages: 531, PDF Size: 6.99 MB
Page 22 of 531

MATRIX_D
20
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Sachez que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous
les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y trouver des
explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre
véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le
présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique
d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous
réserver le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans
préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et
n'indique pas une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces éléments ne sont pas couverts par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
qualité, leur réparation ou leur remplacement et quant à tout dommage qu'ils
seraient susceptibles de provoquer ou quant aux effets négatifs qu'ils
pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d'origine Toyota risque d'affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d'enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Page 58 of 531

56 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
AT T E N T I O N
■Prétensionneurs de ceinture de sécurité
●Ne rien disposer sur le siège du passager avant, comme par exemple un
coussin. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter
correctement le poids du passager. En conséquence, le prétensionneur de
ceinture de sécurité du siège passager avant risque de ne pas se
déclencher en cas de collision.
● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou
la boucle dans la porte.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne
sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte
aucune garantie de protection de l'occupant en cas d'accident.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que les sangles
ne sont pas vrillées.
Si votre ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule
est impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommages
visibles.
● N'essayez pas d'installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de
mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations
nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise
manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le
fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire
mortelles.
Page 82 of 531

80 1-7. Informations relatives à la sécurité
MATRIX_D
■En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
●Le contact avec les airbag SRS en cours de déploiement (gonflage) est
susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
● Le déploiement des airbag s'accompagne d'une puissante détonation et
d'une poussière blanche.
● Certaines parties du module d’airbag (moyeu de volant, couvercle de
l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant et certaines
parties des montants avant et arrière et du rail latéral de toit peuvent
rester très chauds pendant quelques minutes. L’airbag lui-même peut
aussi être très chaud.
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (SRS
frontaux)
●Les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux se déploient lorsque la
violence du choc dépasse le seuil prévu (approximativement équivalent
à un choc frontal à une vitesse de 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un
obstacle fixe et indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse est considérablement plus élevé si le
véhicule heurte un objet, tel qu’un autre véhicule garé ou un poteau de
signalisation – qui peuvent se déplacer ou se déformer sous l’impact – ou
encore en cas de collision avec encastrement (par exemple, collision dans
laquelle l’avant du véhicule vient s’engager sous le châssis d’un camion,
etc.).
● En fonction du type de collision, il est possible que seuls les
prétensionneurs des ceintures de sécurité s’activent.
● L'airbag SRS du passager avant ne se déclenche que si une personne
est assise dans le siège passager avant. Toutefois, l'airbag du passager
avant risque de se déployer si vous mettez des bagages sur le siège,
même en l'absence d'occupant. ( →P. 90)
Page 101 of 531

99
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
MATRIX_D
AT T E N T I O N
■
Précautions avec les sièges de sécurité enfant
● Afin que l'enfant soit protégé efficacement en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, il doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du
véhicule et installé dans un siège de sécurité enfant adapté à son âge et à
sa taille. Tenir un enfant dans ses bras ne permet pas de le protéger
correctement, à la différence d'un siège de sécurité enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé
entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle.
● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant
approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils
sont assis à l'arrière plutôt qu'à l'avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, le déploiement de l’airbag passager avant est si
rapide et violent que l'enfant risquerait d'être blessé grièvement, voire
mortellement, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé
sur le siège passager avant.
● Un siège de sécurité enfant de type face à la route ne peut être installé sur
le siège passager avant que quand il n'est pas possible de faire
autrement. Un siège de sécurité enfant qui nécessite le recours à une
sangle de retenue supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège passager
avant en raison de l'absence de dispositif d'arrimage prévu à cet effet sur
le siège passager avant. Redressez et reculez toujours le siège au
maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, car le
déploiement du sac de sécurité gonflable passager peut être très rapide et
violent. Sinon, l'enfant risque d'être grièvement blessé, voire tué.
Page 112 of 531

110 1-7. Informations relatives à la sécurité
MATRIX_D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
●Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit
pas le gêner au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en
cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la
ceinture n'est pas vrillée.
● Essayez de faire bouger le siège enfant latéralement et longitudinalement
pour vous assurer qu'il est bien fixé.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de
sécurité enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture et le risque
existe qu'en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou
un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH, vérifiez l'absence de tout
objet gênant à proximité des points d'ancrage et vérifiez que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-vous
que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou les
autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas
d'arrêt brusque, d'embardée ou d'accident.
Page 125 of 531

123
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
MATRIX_D
NOTE
■
Lorsque vous conduisez le véhicule
● N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur
disponible.
Boîte de vitesses manuelle
● Ne changez pas de vitesse à moins que la pédale d’embrayage ne soit
complètement enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher
la pédale d'embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des
dommages à l'embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de
vitesses.
● Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l'embrayage.
• Ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage lorsque vous
conduisez.
Ceci risquerait de causer des problèmes d’embrayage.
• N’utilisez pas d’autre vitesse que la 1ère vitesse lorsque vous démarrez et roulez en marche avant.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’embrayage.
• N'utilisez pas l'embrayage pour immobiliser le véhicule lorsque vous vous arrêtez dans une pente.
Vous risqueriez en effet d’endommager l’embrayage.
● Ne mettez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule
encore. Cela risque de causer des dommages à l'embrayage, à la
transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
Transmission automatique
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous
d'accélérer ou d'appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et
de frein.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule (véhicules équipés d'une
transmission automatique)
Mettez systématiquement le levier de vitesses sur P. Autrement, le véhicule
risque de se mettre en mouvement ou d'accélérer brutalement si vous
appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
Page 131 of 531

129
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
MATRIX_D
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. N'appuyez absolument jamais sur la pédale d'accélérateur pendant
que vous démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur “LOCK” pendant la marche
du véhicule. Si, dans une situation d’urgence, vous devez arrêter le moteur
alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contacteur de
démarrage sur la position “ACC”.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas la clé sur la position “ACC” ou “ON” pendant de longues
périodes quand le moteur ne tourne pas.
■ Lorsque vous démarrez le moteur
● Moteur 2,4 L 4 cylindres (2AZ-FE) N'actionnez pas le démarreur
pendant plus de 30 secondes de suite. Ceci risque de provoquer une
surchauffe du démarreur et des circuits électriques.
● Ne pas emballer le moteur lorsqu'il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites-le contrôler
immédiatement.
Page 148 of 531

146 2-2. Combiné d’instruments
MATRIX_D
AT T E N T I O N
■Si le témoin d'alerte d'un système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité (tel que l'ABS ou les airbag SRS) ne
s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système
incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident,
avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre personne
soyez grièvement blessé ou même tué. Si tel est le cas, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
■ Témoins d'alerte
Les témoins d’alerte informent le conducteur de toute anomalie
touchant les systèmes du véhicule. ( →P. 427)
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contacteur de démarrage antivol
est mis sur “ON” pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en
cours. Ils s'éteignent après le démarrage du moteur ou après
quelques secondes. Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs
témoins ne s'éteignent pas, l’un des systèmes peut être défaillant.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour
en savoir plus.
*2: Le témoin clignote pour indiquer un dysfonctionnement.
(États-Unis)(Canada)(États-Unis)(Canada)(États-Unis)
(Canada)(États-Unis)(sur modèles équipés)(Canada)(sur modèles équipés)
(sur modèles équipés)(sur le
combiné
d'instruments)(sur la
console
centrale)
*1*1*1*1*1*1*1*1
*1*1*1*1*2*1
*1
Page 159 of 531

157
2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces
2
Au volant
MATRIX_D
NOTE
■
Lorsque la lunette arrière est sèche
Abstenez-vous d'utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette
arrière.
■ Lorsque la buse ne projette plus de liquide de lave-glace
Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-glace si vous tirez le
levier vers vous et l’y maintenez.
■ Lorsqu'une buse se bouche
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu.
La buse en question s'en trouverait détériorée.
Page 165 of 531

163
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
MATRIX_D
Systèmes d'aide à la conduite
Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à
certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur
faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
■ ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment ou sur chaussée glissante.
■Aide au freinage d’urgence
Décuple l'effort de freinage après l’enfoncement de la pédale de frein,
lorsque le système détecte une situation d'arrêt d'urgence.
■VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de
virage sur chaussée glissante.
■TRAC (Système antipatinage)
Préserve la motricité et empêche les roues avant de patiner au
démarrage ou à l'accélération sur chaussée glissante.
■EPS (Direction assistée électrique)
Recourt à un moteur électrique afin de réduire l'effort de braquage du
volant.
■Système 4 roues motrices à contrôle de couple actif (sur
modèles équipés)
Passe automatiquement de la conduite en traction avant à la conduite
en 4 roues motrices en fonction des conditions de conduite et
d'utilisation, garantissant ainsi une tenue de route et une stabilité
fiables. Exemples de conditions entraînant un passage en mode 4
roues motrices: en virage, en côte, au démarrage ou à l'accélération et
lorsque la pluie ou la neige rendent la chaussée glissante, etc.