instrument panel TOYOTA MIRAI 2021 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2021Pages: 596, tamaño PDF: 136.91 MB
Page 19 of 596

15
Owners Manual_Europe_M62100_es
Índice ilustrado
■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)
Palanca de los intermitentes .......................................................................P.195
Interruptor de los faros ....................................... .........................................P.203
Faros/luces de posición delanter as/luces traseras/luces de la matrícula/luces de con-
ducción diurna ................................................. ...............................................P.203
AHS (sistema de las luces de carretera adaptables)*1..................................P.205
AHB (luces de carretera automáticas)*1.........................................................P.209
Luz antiniebla trasera ......................................... ............................................P.212
Pantalla de información múltiple ............................... .................................P.114
Pantalla ....................................................... ................................................... P.114
Pantalla del monitor de energía ................................ .....................................P.125
Si aparece un mensaje de advertenc ia ..........................................................P.453
Instrumentos................................................... .............................................. P.111
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del panel de instrumentosP.111
Indicadores de advertencia/indica dores luminosos........................................P.106
Cuando se enciende un indicador de advertencia ................. ........................P.443
Page 27 of 596

23
Owners Manual_Europe_M62100_es
Índice ilustrado
■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la derecha)
Sistema de aire acondicionado...................................................................P.345
Uso ............................................................ .....................................................P.345
Desempañador de la luneta trasera .............................. .................................P.348
Sistema de sonido*1
Sistema de aire acondicionado.................................. .................................P.345
Uso ............................................................ .....................................................P.345
Interruptor de los intermitentes de emergencia ................. .......................P.434
Palanca de los intermitentes ................................... ....................................P.195
Interruptor de los faros ....................................... .........................................P.203
Faros/luces de posición delanter as/luces traseras/luces de la matrícula/luces de con-
ducción diurna ................................................. ...............................................P.203
AHS (sistema de las luces de carretera adaptables)*2..................................P.205
AHB (luces de carretera automáticas)*2.........................................................P.209
Luz antiniebla trasera ......................................... ............................................P.212
Page 28 of 596

24
Owners Manual_Europe_M62100_es
Índice ilustrado
Instrumentos................................................... .............................................. P.111
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del panel de instrumentosP.111
Indicadores de advertencia/indica dores luminosos........................................P.106
Cuando se enciende un indicador de advertencia ................. ........................P.443
Pantalla de información múltiple ............................... .................................P.114
Pantalla ....................................................... ................................................... P.114
Pantalla del monitor de energía ................................ .....................................P.125
Si aparece un mensaje de advertenc ia ..........................................................P.453
Interruptor de los limpiaparabrisas y del lavaparabrisas....... ..................P.213
Uso ............................................................ .....................................................P.213
Adición de líquido lavaparabrisas.............................. .....................................P.397
Mensajes de advertencia ........................................ .......................................P.453
Palanca de apertura del capó................................... ...................................P.391
Interruptor de control del volante inclinable y telescópico*2/palanca de desblo-
queo del volante inclinable y telescópico*2P.155
Ajuste ......................................................... ....................................................P.155
Memoria de la posición de conducción ........................... ...............................P.149
Interruptor de arranque ........................................ .......................................P.184
Puesta en marcha del sistema de pila de combustible/cambio de m odo.......P.184
Parada de emergencia del sistema de pila de combustible ........ ...................P.435
Cuando el sistema de pila de combustible no se pone en marcha .. ..............P.468
Mensajes de advertencia ........................................ .......................................P.453
Palanca de cambios ............................................. ........................................P.189
Desplazamiento de la posición del cambio ....................... .............................P.189
Precauciones para el remolcado ................................. ...................................P.437
Interruptor principal de apertura de la puerta del maletero .... .................P.142
*1: Consulte el “Sistema de navegación Manual del propietario”.
*2: Si el vehículo dispone de ello
Page 47 of 596

43
1
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
●Colisión frontal
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco
Los airbags de cortina SRS no se despliegan por lo general si el vehículo sufre un impacto por la parte trasera, si vuelca o si sufre una
colisión lateral a baja velocidad o frontal a baja velocidad.
●Colisión por la parte trasera
●Vuelco
■Cuándo debe ponerse en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado
En los casos siguientes, el vehículo se deberá inspeccionar y/o reparar. Póngase en
contacto lo antes posible con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro tall er de reparaciones cua-
lificado.
●Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
●La parte delantera del vehículo está dañada o deformada, o ha sufrido un golpe
no lo suficientemente fuerte como para que se inflaran los airbags delanteros SRS.
●Parte de una puerta del vehículo o su zona circundante está dañada, deformada o perforada, o el vehículo ha sufrido un
golpe no lo suficientemente fuerte como para que se inflaran los airbags laterales y de cortina SRS.
●La parte acolchada del volante, la parte del salpicadero próxima al airbag del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de instrumentos presentan arañazos, grietas u otros daños.
●La superficie de los asientos provistos de airbags laterales está rayada, agrietada o
presenta otros daños.
●La parte de los montantes delanteros, tra-
Page 49 of 596

45
1
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●Los bebés y los niños que no estén
correctamente sentados y/o no estén debidamente sujetos pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales
debido al inflado del airbag. Los bebés y los niños que sean demasiado peque-ños para usar el cinturón de seguridad
deben utilizar un sistema de sujeción para niños adecuado. Toyota reco-mienda encarecidamente que los bebés
y los niños viajen sentados siempre en los asientos traseros y con el sistema de sujeción adecuado. Los bebés y los
niños viajan más seguros en los asien- tos traseros que en el asiento del pasa-jero delantero. ( P. 5 2 )
●No se siente en el borde del asiento ni se apoye contra el salpicadero.
●No deje que los niños se pongan de pie delante de la unidad del airbag del
pasajero delantero SRS, ni que se sien- ten en las rodillas del pasajero delan-tero.
●No permita que los ocupantes de los asientos delanteros porten objetos
sobre las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el riel lateral del techo ni los montantes delan-
teros, laterales o traseros.
●No permita que nadie viaje de rodillas
sobre el asiento del pasajero mirando hacia la puerta, ni que saque la cabeza o las manos del vehículo.
●No adhiera ni apoye nada en zonas como el salpicadero, la almohadilla del
volante o la parte inferior del panel de instrumentos.Estos objetos podrían salir despedidos
si se despliegan los airbags del conduc- tor, del pasajero delantero o de rodilla SRS.
Page 50 of 596

46
Owners Manual_Europe_M62100_es
1-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●No coloque nada en puertas, parabri-
sas, ventanillas laterales, montantes delantero y trasero, riel lateral del techo o asidero. (Excepto la etiqueta de límite
de velocidad: P.461)
●No cuelgue perchas ni objetos rígidos
en los ganchos para abrigos. Todos estos objetos podrían salir despedidos y provocar lesiones graves o incluso mor-
tales en caso de despliegue de los air- bags de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo sobre la
zona de despliegue del airbag de rodilla SRS, asegúrese de quitarla.
●No utilice accesorios para los asientos
que cubran las partes en las que se inflan los airbags laterales SRS, ya que
podrían obstaculizar el inflado de los airbags SRS. Dichos accesorios podrían impedir la activación correcta
de los airbags laterales SRS, inhabilitar el sistema o causar el inflado accidental de los airbags laterales SRS, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●No golpee ni aplique una fuerza exce-
siva en la zona de los componentes de los airbags SRS ni en las puertas delan-teras. Si lo hace, los airbags SRS
podrían resultar averiados.
●No toque ninguno de los componentes de los airbags SRS inmediatamente
después de que se hayan desplegado (inflado), ya que podrían estar calientes.
●Si tiene dificultades para respirar tras el despliegue de los airbags SRS, abra
una puerta o una ventanilla para que entre aire limpio, o salga del vehículo si es seguro hacerlo. Para evitar irritacio-
nes cutáneas, lávese lo antes posible para eliminar cualquier residuo.
●Si las áreas en las que se guardan los
airbags SRS, tales como la almohadilla del volante y los embellecedores de los montantes delanteros y traseros, están
agrietadas o dañadas, acuda a un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que las sustituyan.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-sultar en un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autoriz ado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado. Los airbags SRS podrían no funcionar correc-
tamente o desplegarse (inflarse) por acci- dente y provocar lesiones graves o incluso mortales.
●Instalación, extracción, desmontaje y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-
ción o sustitución del volante, del panel de instrumentos, del salpicadero, de los asientos o la tapicería de los asientos,
de los montantes delanteros, laterales y traseros, de los rieles laterales del techo, de los paneles de las puertas
delanteras, de las guarniciones de las puertas delanteras o de los altavoces de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas delanteras (por ejemplo, perforar un ori-ficio en el panel)
●Reparaciones o modificaciones de la aleta delantera, parachoques delantero o lateral del habitáculo
Page 110 of 596

106
Owners Manual_Europe_M62100_es
3-1. Grupo de instrumentos
3-1.Grup o d e ins trumentos
Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indica-
dores luminosos e indicadores de advertencia iluminados.
Las unidades empleadas por los ins trumentos y ciertos indicadores pueden variar según la región de comercialización.
Indicadores de advertencia e indicadores luminosos
Los indicadores de advertencia y los indicadores luminosos del grupo de
instrumentos, del panel central y de los espejos retrovisores e xteriores
informan al conductor sobre el estado de los diversos sistemas del vehí-
culo.
Grupo de instrumentos
Page 114 of 596

110
Owners Manual_Europe_M62100_es
3-1. Grupo de instrumentos
es posible que haya una avería en un
sistema. Lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualific ado, para que lo ins-
peccionen.
*8: Este indicador se ilumina en los espejos
retrovisores exteriores.
*9: Este indicador se ilumina en el panel
central.
*10: Si la temperatura exterior es de aproxi-
madamente 3 °C (37 °F) o menos, el
indicador parpadear á durante unos
10 segundos y luego permanecerá
encendido.
Page 116 of 596

112
Owners Manual_Europe_M62100_es
3-1. Grupo de instrumentos
■Los instrumentos y la pantalla se ilumi- nan cuando
El interruptor de arranque está en ON.
■Al cambiar el modo de conducción
El color de fondo de la pantalla de informa- ción múltiple varía en función del modo de
conducción seleccionado. ( P.331, 332)
■Pantalla de configuración del reloj
Si se muestra “Reloj :00” al seleccionar
en la pantalla de información múltiple, el sis-
tema podría estar averiado. Lleve el vehículo
a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado , para que lo inspec-
cionen.
■Visualización de la temperatura exterior
●En las situaciones siguientes, puede que
no se visualice la temperatura exterior correcta o que la pantalla tarde más tiempo de lo normal en cambiar.
• Con el vehículo parado o al conducir a velocidad reducida (inferior a 20 km/h [12 mph])
• Cuando la temperatura exterior cambia de repente (al entrar o salir de un garaje, túnel, etc.)
●Si aparece “--” o “E”, es posible que el sis-tema tenga alguna avería.
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
●Muestra la temperatura exterior en el inter-
valo de -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F).
●Si la temperatura exterior es de aproxima-
damente 3 °C (37 °F) o menos, el indica-
dor parpadeará durante unos
10 segundos y luego permanecerá encen-
dido.
■Pantalla de cristal líquido
P. 1 1 4
■Personalización
La configuración (p. ej. de la visualización de
instrumentos) se puede cambiar en la panta-
lla de la pantalla de información múlti-
ple. ( P.494)
■Visualización de elementos
Cuentakilómetros
Muestra la distancia total recorrida por el
vehículo.
Cuentakilómetros
parcial A/cuentakilómetros parcial B
Muestra la distancia recorrida por el vehí-
culo desde la última puesta a cero de este
cuentakilómetros. Los cuentakilómetros par-
ciales A y B sirven para registrar e indicar
por separado distancias diferentes.
■Cambio de la pantalla
Cada vez que se pulsa el interruptor
“ODO/TRIP”, el elemento visualizado
cambia. Cuando se visualiza el cuenta-
kilómetros parcial, al pulsar y mantener
pulsado el interruptor se reiniciará el
cuentakilómetros parcial.
La intensidad de la iluminación del
panel de instrumentos puede ajustarse.
Visualización del cuentakiló-
metros y del cue ntakilómetros
parcial
Control de la iluminación del
panel de instrumentos
Page 130 of 596

126
Owners Manual_Europe_M62100_es
3-1. Grupo de instrumentos
■Procedimiento de visualización
Pantalla de información múltiple
Pulse o en los interruptores de
control del instrumento del volante y
seleccione ; a continuación, pulse
o en los interruptores de con-
trol del instrumento y seleccione la pan-
talla del monitor de energía.
Pantalla multimedia
1 Seleccione en el panel táctil
multifunción Toyota ( P.366).
2 Seleccione en la pantalla.
Visualización de una pantalla en modo de
pantalla completa ( P.367)
■Visualización
Cuando fluye energía, aparece una fle-
cha para mostrar la dirección del flujo
de la energía.
Cuando no fluye energía, la flecha no se
muestra.
Verde: Muestra que se carga o se recupera
la energía eléctrica.
Amarillo: Muestra que se usa la energía
eléctrica.
Rojo: Muestra que se usa la potencia del
sistema de pila de combustible.
Pantalla de información múltiple
En la ilustración se muestran todas las fle-
chas para facilitar la explicación, pero el contenido real de la pantalla será diferente.
Sistema de pila de combustible
Batería de tracción
Neumáticos delanteros
Neumáticos traseros
Pantalla multimedia (cuando se
muestra en modo de pantalla com-
pleta)
En la ilustración se muestran todas las fle- chas para facilitar la explicación, pero el contenido real de la pantalla será diferente.
Sistema de pila de combustible
Motor eléctrico (motor de tracción)
Batería de tracción
Neumáticos delanteros