sensor TOYOTA MIRAI 2022 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 594, PDF-Größe: 135.98 MB
Page 5 of 594

3
Owners Manual_Europe_M62089_de
INHALTSÜBERSICHT
1
6
5
4
3
2
7
8
9
5-1. Vor Fahrtantritt
Fahren des Fahrzeugs ............. 172
Fracht und Gepäck .................. 178
Anhängerbetrieb ...................... 179
5-2. Fahrvorgänge
Start-Schalter ........................... 180
Fahrstufe .................................. 185
Blinkerhebel ............................. 190
Feststellbremse........................ 191
Brake-Hold-Funktion ................ 194
ASC (Active Sound Control) .... 196
Wasserableitung (H2O-Schalter)
............................................... 197
5-3. Betätigen von Beleuchtung und
Scheibenwischern
Scheinwerferschalter ............... 199
AHS (adaptives Fernlichtsystem)
............................................... 201
AHB (Fernlichtassistent) .......... 205
Nebelschlussleuchte ................ 208
Frontscheibenwischer und -wasch-
anlage .................................... 209
5-4. Tanken
Öffnen der Tankklappe ............. 214
5-5. Verwenden der Fahrunterstüt-
zungssysteme
Toyota Safety Sense ................ 218
PCS (Pre-Collision System) ..... 223
LTA (Spurfolge-Assistent)......... 234
RSA (Verkehrszeichenerkennung)
............................................... 244
Dynamische Radar-Geschwindig-
keitsregelung mit Abstandsrege-
lung über den gesamten
Geschwindigkeitsbereich ....... 249
BSM (Spurwechsel-Assistent).. 262
Toyota-Einparkhilfesensor ........ 267
RCTA (Ausparkhilfe)................. 276
RCD (Heckkamera-Erfassung) 282
PKSB (Parkunterstützungsbremse)
............................................... 286
Parkunterstützungsbremsfunktion
(für statische Objekte)............ 291
Parkunterstützungsbremsfunktion
(für quer von hinten herannahende
Fahrzeuge) ............................ 293
Parkunterstützungsbremsfunktion
(für Fußgänger im Heckbereich)
............................................... 295
Toyota Teammate Advanced Park
............................................... 297
Fahrmodus-Wahlschalter ......... 326
SNOW-Modus .......................... 327
Fahrerassistenzsysteme .......... 328
5-6. Fahrhinweise
Hinweise für den Winterbetrieb 335
5Fahren
Page 23 of 594

21
Owners Manual_Europe_M62089_de
Bildindex
■Dachhimmel (Fahrzeuge mit Linkslenkung)
Schalter für die elektronische Sonnenblende*1....................................... S.365
Fahrgastleuchten ............................................... ......................................... S.356
Taste “SOS” .................................................... ............................................... S.67
Deaktivierungsschalter für den Ei nbruchsensor und den Neigungssensor*1
S.82
Innenrückspiegel*1............................................................... ....................... S.155
Digitaler Rückspiegel*1............................................................... ................ S.156
Innenraumleuchte ............................................... ........................................ S.356
Schalter für die mit der Tür verknüpften Innenraumleuchten..... ............ S.356
Schminkspiegel ................................................. .......................................... S.374
Sonnenblenden*2............................................................... .......................... S.374
*1: Falls vorhanden
*2: Bringen Sie NIEMALS einen nach hinten gerichteten Kindersitz auf einem Sitz an, der
durch einen davor befindlichen BETRIEBSBEREITEN AIRBAG geschütz t wird. Das KIND
könnte TÖDLICHE oder SCHWERE VERLETZUNGEN erleiden. ( S.54)
Page 31 of 594

29
Owners Manual_Europe_M62089_de
Bildindex
■Dachhimmel (Fahrzeuge mit Rechtslenkung)
Schalter für die elektronische Sonnenblende*1....................................... S.365
Fahrgastleuchten ............................................... ......................................... S.356
Taste “SOS” .................................................... ............................................... S.67
Schalter für die mit der Tür verknüpften Innenraumleuchten..... ............ S.356
Innenrückspiegel*1............................................................... ....................... S.155
Digitaler Rückspiegel*1............................................................... ................ S.156
Innenraumleuchte ............................................... ........................................ S.356
Deaktivierungsschalter für den Ei nbruchsensor ....................................... S.82
Schminkspiegel ................................................. .......................................... S.374
Sonnenblenden*2............................................................... .......................... S.374
*1: Falls vorhanden
*2: Bringen Sie NIEMALS einen nach hinten gerichteten Kindersitz auf einem Sitz an, der
durch einen davor befindlichen BETRIEBSBEREITEN AIRBAG geschütz t wird. Das KIND
könnte TÖDLICHE oder SCHWERE VERLETZUNGEN erleiden. ( S.54)
Page 42 of 594

40
Owners Manual_Europe_M62089_de
1-1. Für die Sicherheit
SRS-Kopf-/Schulterairbags
Können helfen, vor allem den Kopf von Insassen auf den äußeren Sitzen zu
schützen
■SRS-Airbagsystembauteile
Frontaufprallsensoren
Schalter zum manuellen Ein-/Ausschalten des Beifahrerairbags (f alls vorhan-
den)
Beifahrerairbag
Kopf-/Schulterairbags
Seitenaufprallsensoren (vordere Türen)
Gurtstraffer und Gurtkraftbegrenzer
Vordere Seitenairbags
SRS-Warnleuchte
Fahrerairbag
Seitenaufprallsensoren (hinten)
Page 43 of 594

41
1
Owners Manual_Europe_M62089_de
1-1. Für die Sicherheit
Sicherheitsinformationen
Seitenaufprallsensoren (vorn)
Airbagsensor-Baugruppe
Beifahrersitz-Gurtschlosssensor
Knieairbag
“PASSENGER AIRBAG”-Kontrollleuchte
Die wichtigsten Bauteile des SRS-Airbagsystems sind oben darges tellt. Das SRS-
Airbagsystem wird von der Airbagsensor-Baugruppe gesteuert. Bei m Auslösen wer-
den die Airbags durch eine chemische Reaktion in den Airbag-Gas generatoren
schlagartig mit ungiftigem Gas gefüllt, um die Bewegung der Ins assen aufzufangen.
■Wenn die SRS-Airbags ausgelöst (auf-
geblasen) werden
●SRS-Airbags können u. U. leichte Schürf-
wunden, Verbrennungen, Prellungen usw. verursachen, da sie beim Auslösen extrem schnell durch heiße Gase aufgeblasen
werden.
●Es kommt zu einem lauten Geräusch und
weißes Pulver wird ausgestoßen.
●Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe, Air-
bagabdeckung und Airbag-Gasgenerator), die Vordersitze, Teile von A- und C-Säule sowie die Dachrahmen können für meh-
rere Minuten heiß sein. Der Airbag selbst kann ebenfalls heiß sein.
●Es kann zu Rissen in der Windschutz-scheibe kommen.
●Das Brennstoffzellensystem wird ausge-schaltet und die Wasserstoffzufuhr über die Wasserstofftankventile wird unterbro-
chen. ( S.99)
●Alle Türen werden entriegelt. (S.134)
●Es erfolgt eine automatische Steuerung der Bremsen und Bremsleuchten.
( S.329)
●Die Innenraumleuchten werden automa-
tisch eingeschaltet. ( S.357)
●Die Warnblinkanlage wird automatisch ein-
geschaltet. ( S.428)
Fahrzeuge mit eCall: Das System ist so aus-
gelegt, dass bei Eintritt einer der folgenden
Situationen ein Notruf* mit der Fahrzeugposi-
tion an die eCall-Leitstelle gesendet wird
(ohne dass Sie die Taste “SOS” drücken
müssen), woraufhin ein Mitarbeiter der Leit-
stelle versuchen wird, mit den Fahrzeugin-
sassen zu sprechen, um den Schweregrad
des Notfalls sowie den Umfang der erforderli-
chen Hilfe festzustellen. Wenn die Insassen
nicht antworten können, wird der Anruf auto-
matisch als Notfall betrachtet und der Mitar-
beiter verständigt die benötigten
Rettungsdienste. ( S.67)
• Ein SRS-Airbag wird ausgelöst.
• Ein Gurtstraffer wird aktiviert. • Das Fahrzeug ist von einem schweren Heckaufprall betroffen.*: In einigen Fällen kann der Notruf nicht aus-
gelöst werden. ( S.68)
■Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Frontairbags)
●Die SRS-Frontairbags lösen bei einem Aufprall aus, bei dem der eingestellte
Schwellenwert überschritten wird (die Kraft entspricht einem Frontalaufprall mit ca. 20–30 km/h auf eine feste Wand, die sich
nicht bewegt oder verformt).
Das erforderliche Auslösemoment erhöht
sich in den folgenden Situationen jedoch
beträchtlich:
• Wenn das Fahrzeug auf ein bewegliches, verformbares Objekt, z. B. ein geparktes Fahrzeug oder einen Schildermast, auf-
Page 49 of 594

47
1
Owners Manual_Europe_M62089_de
1-1. Für die Sicherheit
Sicherheitsinformationen
Sensoren
Motorhaube
Heber
■Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf die aktive Motorhaube
●Setzen Sie sich vor dem Verschrotten Ihres Fahrzeugs unbedingt mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-
Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in Verbindung.
●Das aktive Motorhaubensystem kann nach einer Aktivierung nicht erneut verwendet werden. Lassen Sie es von einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Toyota-Ver- tragswerkstatt oder einer anderen zuver-lässigen Werkstatt austauschen.
■Mit dem PCS verknüpfte Auslösungs-
steuerung der aktiven Motorhaube
Wenn das PCS (Pre-Collision System) fest- stellt, dass eine hohe Wahrscheinlichkeit für einen Zusammenstoß mit einem Fußgänger
oder Fahrradfahrer besteht, wird die aktive Motorhaube für eine Auslösung vorbereitet.
■Betriebsbedingungen für die aktive Motorhaube
Die aktive Motorhaube wird ausgelöst, wenn
das Fahrzeug einen Aufprall, wie etwa den folgenden, erfasst:
●Der Frontstoßfänger erfasst beim Fahren mit einer Geschwindigkeit, bei der das System betriebsbereit ist (ca. 25 bis
55 km/h), einen Frontalaufprall, der minde- stens dem Aufprall eines Fußgängers ent-spricht. (Das System wird auch bei einem
geringfügigen Aufprall ausgelöst, der even- tuell keine Spuren auf dem Frontstoßfän-ger hinterlässt, wenn dabei der
vorgegebene Schwellenwert erreicht oder überschritten wird. Ferner kann es je nach Aufprallbedingungen und Geschwindigkeit
vorkommen, dass das System bei einer Kollision mit einem leichten oder kleinen Gegenstand bzw. einem kleinen Tier akti-
viert wird.)
●In anderen Situationen, wie beispiels-
weise den folgenden, wird das System möglicherweise ausgelöst, wenn die Unter-seite des Fahrzeugs oder Frontstoßfän-
gers einem Stoß ausgesetzt wird: • Beim Aufprall auf einen Bordstein• Beim Fahren in ein tiefes Schlagloch
• Bei hartem Aufsetzen
Aktive Motorhaube
Im Fall eines Frontalzusammen-
stoßes mit einem Körper (wie etwa
einem Fußgänger) hebt das aktive
Motorhaubensystem die Motor-
haube an, um durch die Vergröße-
rung des Abstands zum
Brennstoffzelleneinheitsraum das
Risiko zu reduzieren, dass der
Fußgänger beim Aufprall schwere
Verletzungen im Kopfbereich erlei-
det.
Das System wird ausgelöst, wenn
die hinter dem Frontstoßfänger
befindlichen Sensoren beim Fah-
ren mit einer Geschwindigkeit, bei
der das System betriebsbereit ist,
einen frontalen Zusammenstoß
mit einem Körper (wie einem Fuß-
gänger) erfassen, bei dem der vor-
gegebene Schwellenwert erreicht
oder überschritten wird.
Komponenten des Systems
Page 51 of 594

49
1
Owners Manual_Europe_M62089_de
1-1. Für die Sicherheit
Sicherheitsinformationen
HINWEIS
●Falls der Bereich rund um den Front-
stoßfänger einem Stoß ausgesetzt wurde, sind die Sensoren möglicher-weise beschädigt, auch wenn die aktive
Motorhaube nicht ausgelöst wurde. Las- sen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt über-prüfen.
●Entfernen bzw. reparieren Sie nicht die Bauteile oder Verkabelung der aktiven Motorhaube, da das System anderen-
falls unabsichtlich ausgelöst werden kann oder möglicherwe ise nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert. Wenn eine
Reparatur oder ein Austausch erforder- lich ist, setzen Sie sich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in Ver-bindung.
●Bauen Sie keine Bauteile wie den Front-stoßfänger, die Motorhaube oder die Radaufhängung aus und ersetzen Sie
sie nicht durch Teile anderer Hersteller, da das System sonst möglicherweise
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
●Bringen Sie keine Gegenstände am Frontstoßfänger oder an der Motor-
haube an, da die Sensoren sonst mögli- cherweise einen Aufprall nicht korrekt erfassen und das System dann mögli-
cherweise nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
●Schließen Sie die Motorhaube nicht
gewaltsam und üben Sie keinen Druck auf die Heber aus, da die Heber sonst möglicherweise beschädigt werden kön-
nen und das System dann möglicher- weise nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
●Nehmen Sie keine Veränderungen an der Radaufhängung vor, da das System nach einer Änderung der Fahrzeughöhe
möglicherweise nicht mehr ordnungsge- mäß funktioniert.
Page 74 of 594

72
Owners Manual_Europe_M62089_de
1-3. Notfallhilfe
Durchführungsverordnung
Durchführungsverordnung, Anhang 1 TEIL 3, BenutzerinformationenKonformität
1. BESCHREIBUNG DES BORDEIGENEN ECALL-SYSTEMS
1.1.
Übersicht über das auf dem 112-Notruf basierende
bordeigene eCall-System, seinen Betrieb und seine
Funktionen
O
1.2.
Der auf dem 112-Notruf basierende eCall-Dienst ist ein
öffentlicher Dienst von allgemeinem Interesse und wird
kostenlos zur Verfügung gestellt.
O
1.3.
Im Falle eines schweren Unfalls wird das auf dem 112-
Notruf basierende bordeigene eCall-System über
bordeigene Sensoren standardmäßig automatisch akti-
viert. Darüber hinaus wird es automatisch ausgelöst,
wenn das Fahrzeug mit einem TPS-System ausgerü-
stet ist, das im Falle eines schweren Unfalls nicht funk-
tioniert.
O
1.4.
Das auf dem 112-Notruf basierende bordeigene eCall-
System kann im Bedarfsfall auch manuell ausgelöst
werden. Anleitungen für die manuelle Aktivierung des
Systems
O
1.5.
Im Falle eines kritischen Systemversagens, durch das
das auf dem 112-Notruf basierende bordeigene eCall-
System außer Betrieb gesetzt würde, erhalten die
Fahrzeuginsassen folgende Warnung
O
Page 81 of 594

79
1
Owners Manual_Europe_M62089_de
1-4. Diebstahlschutzsystem
Sicherheitsinformationen
*: Falls vorhanden
■Aktivieren
Schalten Sie den Start-Schalter aus,
lassen Sie alle Mitfahrer aussteigen
und stellen Sie sicher, dass alle Türen
geschlossen sind.
Mit der Zugangsfunktion: Berühren Sie
den Sensorbereich am Türaußengriff
zweimal innerhalb von 5 Sekunden.
Mit der Fernbedienung: Drücken Sie
zweimal innerhalb von
5 Sekunden.
■Deaktivieren
Mit der Zugangsfunktion: Fassen Sie
den Außengriff der vorderen Tür an.
Mit der Fernbedienung: Drücken Sie
.
Doppelverriegelungssy-
stem*
Unbefugter Zugang zum Fahrzeug
wird verhindert, indem die Türen-
triegelungsfunktion sowohl von
außen als auch vom Innenraum
des Fahrzeugs aus deaktiviert
wird.
Fahrzeuge mit diesem System ver-
fügen über Aufkleber an den Fen-
sterscheiben der beiden vorderen
Türen.
Aktivieren/Deaktivieren des
Doppelverriegelungssystems
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf das Doppelverriegelungssystem
Aktivieren Sie das Doppelverriegelungssy-
stem niemals, wenn sich Personen im Fahrzeug befinden, da dann keine Tür mehr von innen geöffnet werden kann.
Page 82 of 594

80
Owners Manual_Europe_M62089_de
1-4. Diebstahlschutzsystem
*: Falls vorhanden
■Vor dem Verriegeln des Fahrzeugs
zu überprüfende Punkte
Damit der Alarm nicht versehentlich
ausgelöst wird und das Fahrzeug vor
Diebstahl geschützt ist, stellen Sie Fol-
gendes sicher:
Es befindet sich niemand im Fahr-
zeug.
Die Fenster sind geschlossen, bevor
die Alarmanlage aktiviert wird.
Es befinden sich keine Wertsachen
und keine anderen persönlichen
Dinge im Fahrzeug.
■Aktivieren
Schließen Sie die Türen, den Koffer-
raum und die Motorhaube und verrie-
geln Sie alle Türen mit der
Zugangsfunktion oder der Fernbedie-
nung. Nach 30 Sekunden wird die
Alarmanlage automatisch aktiviert.
Die Kontrollleuchte wechselt von Dauer-
leuchten zu Blinken, wenn die Alarmanlage
aktiviert ist.
■Deaktivieren oder Abbrechen
Führen Sie einen der folgenden
Schritte aus, um die Alarmanlage zu
deaktivieren oder den Alarm abzubre-
chen:
Entriegeln Sie die Türen oder den
Kofferraum mit der Zugangsfunktion
oder der Fernbedienung.
Starten Sie das Brennstoffzellensy-
stem. (Die Alarmanlage wird nach
einigen Sekunden deaktiviert bzw.
der Alarm abgebrochen.)
■Systemwartung
Das Fahrzeug verfügt über eine wartungs- freie Alarmanlage.
■Auslösen des Alarms
Der Alarm kann in folgenden Situationen aus-
gelöst werden: (Durch Abbrechen des Alarms wird die
Alarmanlage*
Die Alarmanlage warnt über ein
Licht- und ein Tonsignal, wenn ein
Einbruch erkannt wird.
Wenn die Alarmanlage aktiviert
ist, wird der Alarm in folgenden
Situationen ausgelöst:
Eine verriegelte Tür oder der Kof-
ferraum wird auf eine andere
Weise als mit der Zugangsfunk-
tion oder der Fernbedienung
entriegelt oder geöffnet. (Die
Türen werden automatisch wieder
verriegelt.)
Die Motorhaube wird geöffnet.
Der Einbruchsensor erfasst eine
Bewegung im Fahrzeuginnen-
raum. (Beispiel: Ein Dieb schlägt
eine Scheibe ein und gelangt in
das Fahrzeug.)
Der Neigungssensor (falls vorhan-
den) erfasst eine Änderung des
Fahrzeug-Neigungswinkels.
Aktivieren und Deaktivieren der
Alarmanlage/Abbrechen des
Alarms