alarm TOYOTA MIRAI 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 606, tamaño PDF: 135.66 MB
Page 4 of 606

2
Owners Manual_Europe_M62091_es
CONTENIDO
Información general ................................7
Lectura de este manual ........................ 10
Cómo realizar búsquedas..................... 11
Índice ilustrado ..................................... 12
1-1. Para una utilización segura
Antes de conducir ....................... 34
Para una conducción segura ...... 35
Cinturones de seguridad ............. 37
Airbags SRS ............................... 41
Capó emergente ......................... 49
1-2. Seguridad infantil
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ............. 52
Cuando se viaja con niños .......... 53
Sistemas de sujeción para niños 54
1-3. Asistencia en casos de emergen-
cia
eCall ............................................ 71
1-4. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador ................. 82
Sistema de doble bloqueo .......... 83
Alarma......................................... 84
Etiquetas para la prevención de
robos......................................... 88
2-1. Vehículo de pila de combustible
Características de los vehículos de
pila de combustible ................... 90
Precauciones relacionadas con los
vehículos de pila de combustible
.................................................. 94
Sugerencias para la conducción de
un vehículo de pila de combustible
............................................... 104
3-1. Grupo de instrumentos
Indicadores de advertencia e indica-
dores luminosos..................... 108
Indicadores e instrumentos ...... 113
Pantalla de información múltiple 116
Pantalla virtual en el parabrisas 123
Pantalla del monitor de energía/de
consumo/de purificación del aire
............................................... 127
4-1. Información sobre las llaves
Llaves ....................................... 134
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas y del maletero
Puertas ..................................... 137
Maletero ................................... 142
Sistema inteligente de entrada y
arranque ................................ 145
1Seguridad de los pasajeros y
del vehículo
2Sistema de pila de combusti-
ble
3Información e indicadores del
estado del vehículo
4Antes de conducir
Page 35 of 606

1
33
Owners Manual_Europe_M62091_es
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Seguridad de los pasajeros
y del vehículo
1-1. Para una utilización segura
Antes de conducir ..................... 34
Para una conducción segura .... 35
Cinturones de seguridad .......... 37
Airbags SRS ............................. 41
Capó emergente ....................... 49
1-2. Seguridad infantil
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ........... 52
Cuando se viaja con niños ....... 53
Sistemas de sujeción para niños
............................................... 54
1-3. Asistencia en casos de emer-
gencia
eCall ......................................... 71
1-4. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador............... 82
Sistema de doble bloqueo ........ 83
Alarma ...................................... 84
Etiquetas para la prevención de
robos ...................................... 88
Page 86 of 606

84
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-4. Sistema antirrobo
*: Si el vehículo dispone de ello
■Comprobaciones necesarias
antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma o el sistema
antirrobo se disparen inesperada-
mente, asegúrese de que:
No hay nadie en el vehículo.
Se han cerrado las ventanillas antes
de activar la alarma.
No se han dejado objetos de valor ni
objetos personales en el interior del
vehículo.
■Activación
Cierre las puertas, el maletero y el
capó, y bloquee todas las puertas con
la función de entrada o el control
remoto inalámbrico. El sistema se acti-
vará automáticamente transcurridos
30 segundos.
El indicador luminoso pasa de estar encen-
dido a parpadear cuando el sistema está
activado.
■Desactivación o detención
Las alarmas pueden desactivarse o
detenerse de cualquiera de las siguien-
tes formas:
Desbloquee las puertas o el male-
tero con la función de entrada o el
control remoto inalámbrico.
Ponga en marcha el sistema de pila
de combustible. (La alarma se des-
activará o se detendrá pasados
unos segundos).
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento.
■Disparo de la alarma
Es posible que se dispare la alarma en los
casos siguientes: (Cuando se detiene la alarma, se desactiva el sistema de alarma).
●Se desbloquean las puertas con la llave
Alarma*
La alarma utiliza señales lumino-
sas y acústicas para emitir una
alerta cuando se detecta una
intrusión.
Si la alarma está activada, se dis-
parará en las siguientes situacio-
nes:
Se abre o se desbloquea una
puerta o maletero bloqueados sin
utilizar la función de entrada ni el
control remoto inalámbrico. (Las
puertas se bloquearán de nuevo
automáticamente).
Se abre el capó.
El sensor de intrusión detecta
movimiento dentro del vehículo.
(Ejemplo: un intruso rompe una
ventanilla y accede al interior del
vehículo).
El sensor de inclinación (si el
vehículo dispone de ello) detecta
un cambio en la inclinación del
vehículo.
Activación/desactiva-
ción/detención del sistema de
alarma
Page 87 of 606

85
1
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
mecánica.
●El maletero se abre con la llave mecánica.
●Hay una persona dentro del vehículo que abre una puerta, el maletero o el capó, o
desbloquea el vehículo.
●Si se cambia o recarga la batería de
12 voltios con el vehículo bloqueado. ( P.479)
■Bloqueo de las puertas accionado por la alarma
Dependiendo de la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para evitar el
acceso no autorizado al vehículo en los siguientes casos:
●Cuando una persona desbloquea la puerta desde el interior del vehículo y se activa la alarma.
●Con la alarma activada, una persona des-bloquea la puerta desde el interior del
vehículo.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.496)
■Detección del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
La función del sensor de intrusión es
detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta
contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de
inclinación se activarán automática-
mente cuando se active la alarma.
( P. 8 4 )
■Cancelación del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que se
AV I S O
■Para garantizar el funcionamiento
correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento.
Detección del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
(si el vehículo dispone de ello)
Page 88 of 606

86
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-4. Sistema antirrobo
muevan en el interior del vehículo, ase-
gúrese de desactivar el sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación antes de
activar la alarma, ya que se dispararán
al detectar movimiento en el interior del
vehículo.
1 Desactive el interruptor de arran-
que.
2 Pulse el interruptor de cancelación
de los sensores de intrusión e incli-
nación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar los sensores de intr usión e inclinación.
Cada vez que se activan o cancelan el sen-
sor de intrusión y el sensor de inclinación, se muestra un mensaje en la pantalla de infor-mación múltiple.
■Cancelación y reactivación automática de los sensores de intrusión e inclina-ción
●La alarma seguirá activada aunque los sensores de intrusión e inclinación se can-
celen.
●Una vez cancelados los sensores de intru-
sión e inclinación, si pulsa el interruptor de arranque o desbloquea las puertas con la función de entrada o el control remoto ina-
lámbrico, se reactivarán dichos sensores.
●Los sensores de intrus ión y de inclinación
se reactivarán automáticamente cuando el sistema de alarma se desactive.
■Consideraciones sobre la detección del sensor de intrusión
El sensor puede disparar la alarma en las
siguientes situaciones:
●Hay personas o animales domésticos en el
vehículo.
●Hay una ventanilla abierta.
En este caso, el sensor puede detectar lo
siguiente:
• Viento o el movimiento de objetos como,
por ejemplo, hojas e insectos en el interior del vehículo• Ondas ultrasónicas emitidas por otros dis-
positivos, como los sensores de intrusión de otros vehículos• El movimiento de personas en el exterior
del vehículo
●Hay insectos pequeños en el interior del
vehículo, como polillas o moscas.
●Elementos inestables en el vehículo, como
accesorios móviles o ropa colgando de los ganchos para abrigos.
●El vehículo está estacionado en un lugar donde hay vibraciones o ruidos muy fuer-tes como, por ejemplo, un garaje público.
Page 89 of 606

87
1
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
●Se quita hielo o nieve del vehículo, lo que provoca impactos o vibraciones repetidas.
●El vehículo se encuentra en el interior de un túnel de lavado automático o de alta presión.
●El vehículo recibe impactos como granizo, rayos u otros tipos de impactos o vibracio-
nes repetidos.
■Consideraciones sobre la detección del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes situaciones:
●El vehículo se transporta en un transbor-dador, remolque, tren, etc.
●El vehículo está estacionado en un apar-camiento público.
●El vehículo se encuentra en el interior de un túnel de lavado que mueve el vehículo.
●Uno de los neumáticos pierde presión de aire.
●Se eleva el vehículo con un gato.
●Hay un terremoto o la carretera se hunde.
●Se cargan o descargan elementos en el
portaequipajes del techo.
AV I S O
■Para garantizar que el sensor de
intrusión funciona correctamente
●Para garantizar el buen funcionamiento de los sensores, no los toque ni los tape.
●No pulverice los orificios de los senso-res directamente con ambientadores u
otros productos.
●La instalación de accesorios que no
sean piezas genuinas de Toyota y la colocación de objetos entre el asiento
del conductor y el del pasajero delan- tero pueden reducir la capacidad de detección de los sensores.
●El funcionamiento del sensor de intru-sión se puede cancelar cuando la llave electrónica está cerca del vehículo.
Page 136 of 606

134
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-1. Información sobre las llaves
4-1.In formación sobre la s llave s
Con el vehículo se entregan las
siguientes llaves.
Llaves electrónicas
• Utilización del sistema inteligente de
entrada y arranque ( P.145)
• Utilización de la función de control remoto
inalámbrico ( P.135)
Llaves mecánicas
Placa del número de la llave
■Si viaja en avión
Si sube una llave electrónica a un avión, ase- gúrese de no pulsar ninguno de los botones de la llave dentro del avión. Si lleva una llave
electrónica en el bolso, etc., asegúrese de que los botones no se puedan pulsar acci-dentalmente. La pulsación de cualquiera de
los botones puede provocar que la llave elec- trónica emita ondas de radio que podrían interferir con el funcionamiento del avión.
■Pila de la llave electrónica agotada
●La duración media de la pila es de 1 a 2 años.
●En el caso de que el nivel de carga de la pila sea bajo, al detener el sistema de pila
de combustible sonará una alarma en el habitáculo y se mostrará un mensaje en la pantalla de información múltiple.
●Para reducir la descarga de la pila de la
llave, cuando la llave electrónica no se vaya a utilizar durante periodos de tiempo prolongados, ponga la llave electrónica en
modo de ahorro de energía. ( P.147)
●La llave electrónica recibe ondas de radio
de forma constante. Por este motivo, la pila de la llave electrónica se agotará aun-que no se utilice la llave. Los síntomas que
se describen a continuación indican que la pila de la llave electrónica puede haberse agotado. Sustituya la pila cuando sea
necesario. • El sistema inteligente de entrada y arran-que o el control remoto inalámbrico no fun-
cionan. • El área de detección disminuye.• El indicador luminoso LED de la llave no
se enciende.
●Para evitar un deterioro grave, no deje la
llave electrónica a menos de 1 m (3 pies) de distancia de los siguientes aparatos eléctricos que producen un campo magné-
tico: • Televisores• Ordenadores
• Teléfonos móviles o i nalámbricos y carga- dores de batería• Teléfonos móviles o inalámbricos que se
estén cargando • Lámparas de mesa• Cocinas de inducción
■Sustitución de la pila
P.424
■Confirmación del número de llaves
registradas
El número de llaves registradas en el vehí- culo se puede consultar. Solicite más infor-mación en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota aut orizado, o en cual- quier otro taller de reparaciones cualificado.
■Si aparece “Nueva llave registrada. Contacte con el concesionario para
más info.” en la pantalla de información múltiple
Este mensaje se mostrará durante aproxima- damente los 10 días posteriores al registro
de una llave electrónica nueva cada vez que se abra la puerta del conductor cuando las puertas se desbloqueen desde el exterior.
Si se muestra este mensaje, pero no se ha
Llaves
Llaves
Page 139 of 606

137
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
Antes de conducir
4-2.Apertura, c ie rre y b loq ueo de la s puerta s y d el maletero
■Sistema inteligente de entrada y
arranque
Lleve consigo la llave electrónica para
activar esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
delantera para desbloquear las
puertas.*
Asegúrese de tocar el sensor de detrás de
la manilla.
Si se han bloqueado las puertas, no es posi-
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos.
2 Para bloquear todas las puertas,
toque el sensor de bloqueo (hendi-
dura en la superficie de la manilla
de la puerta).
Verifique que la puerta se ha bloqueado
correctamente.
*: La configuración de desbloqueo de las
puertas puede cambiarse.
■Control remoto inalámbrico
1 Bloquea todas las puertas
Verifique que la puerta se ha bloqueado
correctamente.
Pulse y mantenga pulsado para cerrar las
ventanillas.*
2 Desbloquea todas las puertas
Pulse y mantenga pulsado para abrir las
ventanillas.*
*: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
■Cambio de la función de desbloqueo de
las puertas
Es posible definir las puertas que se desblo- quearán con la función de entrada mediante el control remoto inalámbrico.
1 Desactive el interruptor de arranque.
2 Cancele el sensor de intrusión del sis-
tema de alarma para evitar que se dis- pare la alarma indebidamente durante el cambio de los ajustes. (si el vehículo dis-
pone de ello) ( P.85)
3 Cuando el indicador luminoso de la llave
no esté encendido, pulse y mantenga
pulsado o durante aproxi-
madamente 5 segundos mientras pulsa y
mantiene pulsado .
El ajuste cambia cada vez que se ejecuta una operación, como se muestra a continua-ción. (Para cambiar el ajuste de forma conti-
Puer tas
Desbloqueo y bloqueo de las
puertas desde el exterior
Page 140 of 606

138
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
nua, suelte los botones, espere 5 segundos como mínimo y repita el paso 3).
En los vehículos con alarma: Para evitar que
la alarma se dispare indebidamente, desblo-
quee las puertas mediante el control remoto
inalámbrico y abra y cierre una de las puertas
después de cambiar los ajustes. (Si no se
abre ninguna puerta antes de que transcu-
rran 30 segundos después de haber pulsado
, las puertas volverán a bloquearse y se
activará automáticamente la alarma).
En caso de que se dispare la alarma, párela
de inmediato. ( P.84)
■Sistema de desbloqueo de las puertas en caso de impacto
En el caso de que el vehículo sufra un fuerte
impacto, se desbloquean todas las puertas. Sin embargo, en función de la fuerza del impacto o del tipo de accidente, el sistema
podría no funcionar.
■Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han blo-queado/desbloqueado. (Bloqueadas: una
vez; desbloqueadas: dos veces)
Suena un avisador acúst ico para indicar que las ventanillas están en funcionamiento.
■Función de seguridad
Si no se abre ninguna puerta pasados unos 30 segundos después de haber desblo-
queado el vehículo, la función de seguridad vuelve a bloquear el vehículo automática-mente.
■Si no se pueden bloquear las puertas
con el sensor de bloqueo situado en la superficie de la manilla de la puerta
Si no se pueden bloquear las puertas tocando con un dedo el sensor de bloqueo
situado en la superficie de la manilla de la puerta, toque el sensor con la palma de la mano.
Si lleva guantes puestos, quíteselos.
■Avisador acústico de advertencia de puerta abierta
Si alguna puerta no está completamente
cerrada, al intentar bloquear las puertas suena de forma ininterrumpida un avisador acústico durante 5 segundos. Cierre bien la
puerta para detener el avisador acústico y vuelva a bloquear el vehículo.
■Activación de la alarma (si el vehículo dispone de ello)
Al bloquear las puertas, se activará el sis-
tema de alarma. ( P.84)
Pantalla de informa-
ción múltiple/pitido
Función de desblo-
queo
(Vehículos con volante a la izquierda)
(Vehículos con volante a la derecha)
Exterior: Suenan
3 pitidos
Interior: Suena una
vez
Si sujeta la manilla
de la puerta del con-
ductor, solo se des-
bloquea la puerta del
conductor.
Si sujeta la manilla
de la puerta de cual-
quier pasajero, se
desbloquean todas
las puertas.
Exterior: Suenan
2 pitidos
Interior: Suena una
vez
Si sujeta la manilla
de una puerta, se
desbloquean todas
las puertas.
Page 146 of 606

144
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
para cerrarla.
■Luz del maletero
●La luz del maletero se enciende al abrirse este.
●Si la luz del maletero se queda encendida cuando se desactiva el interruptor de arranque, se apagará automáticamente
pasados 20 minutos.
■Función para evitar que se bloquee el maletero con la llave electrónica en el interior
●Cuando todas las puertas están bloquea-das, el cierre de la puerta del maletero con
la llave electrónica en el interior del male- tero hará sonar una alarma.En este caso, la puerta del maletero se
puede abrir pulsando el botón de desblo- queo del maletero de la puerta del male-tero.
●Si la llave electrónica de repuesto se coloca en el maletero con todas las puer-
tas bloqueadas, la función de prevención de olvido de las llaves se activa de forma que pueda abrirse el maletero. Para evitar
un robo, lleve todas las llaves electrónicas consigo cuando abandone el vehículo.
●Si la llave electrónica se deja en el male-tero con todas las puertas bloqueadas, es posible que no se detecte la llave en fun-
ción de su ubicación y las características de las ondas de radio de alrededor. En tal caso, la función de prevención de olvido
de las llaves no puede activarse, por lo que las puertas se bloquean cuando se cierra el maletero. Cerciórese de dónde
está la llave antes de cerrar el maletero.
●La función de prevención de olvido de las
llaves no se puede activar si alguna de las puertas está desbloqueada. En este caso, abra el maletero utilizando el dispositivo de
apertura de la puerta del maletero.
■Utilización de la llave mecánica
El maletero también puede abrirse con la llave mecánica. ( P.473)
■Si el sistema inteligente de entrada y arranque o el control remoto inalám-
brico no funcionan correctamente
Utilice la llave mecánica para desbloquear el maletero. ( P.473) Si la pila de la llave se agota, cámbiela por
una nueva.
■Avisador acústico de advertencia de puerta abierta
P.141
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.496)
El interruptor de apertura de la puerta
del maletero se puede desactivar tem-
poralmente para proteger el equipaje
almacenado en el maletero de los
intentos de robo.
Para inhabilitar el dispositivo de aper-
tura de la puerta del maletero, desac-
tive el interruptor principal de la
guantera.
Activado
Sistema de seguridad del equi-
paje