CD changer TOYOTA MIRAI 2022 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 598, PDF Size: 135.93 MB
Page 101 of 598

99
2
Owners Manual_Europe_M62088_fr
2-1. Véhicule à pile à combustible
Système de pile à combustible
Le plein de carburant du véhicule peut être effectué dans les stations à hydrogène.
●Tous les pièces constitutives en rapport avec l’hydrogène (not amment les réser- voirs, les conduites d’alimentation, etc.) ont
une durée de vie limitée, avec une date d’expiration fixée par la réglementation. Il est interdit d’utiliser un véhicule dont les
pièces constitutives en rapport avec l’hydrogène ont atteint leur date d’expira-tion. Les pièces constitutives en rapport
avec l’hydrogène doivent être remplacées par des pièces neuves si leur date d’expi-ration est atteinte. La date d’expiration est
inscrite à l’intérieur de la trappe à carbu- rant comme date limite de remplissage. Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou tout autre répara- teur qualifié.
●Contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-teur qualifié, pour la mise au rebut des
réservoirs d’hydrogène ou de leurs vannes.
■Liquide de refroidissement de la pile à combustible
●Le liquide de refroidissement de la pile à combustible est un produit spécialement
conçu avec des proprié tés d’isolation élec- trique élevée, afin de refroidir en toute sécurité ce composant haute tension.
●N’ajoutez jamais d’eau ni aucun autre liquide de refroidissement dans le système
de refroidissement de la pile à combus- tible, sous peine de causer des dommages irréversibles.
●Consultez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour faire l’appoint ou renouveler le liquide de refroidissement de la pile à combustible.
■Filtre ionique
●Un filtre ionique protège les conduites de refroidissement de la pile à combustible,
afin de préserver les propriétés d’isolation normales du liquide de refroidissement.
●Il est nécessaire de changer périodique-ment le filtre ionique. ( P.453) Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qua- lifié, pour cet entretien périodique.
■Tuyau d’échappement
●Lorsque vous désactivez le contacteur d’alimentation et arrêtez le système de pile à combustible ( P.189) après la conduite,
l’eau de rejet est évacuée. Si vous vous tenez derrière le véhicule, prenez soin d’éviter les gouttes ou les projections.
●Il est possible de purger manuellement l’échappement. Cela peut être souhaitable,
par exemple avant de stationner dans un garage. Pour ce faire, appuyez sur le contacteur H2O. ( P.204)
●Par temps froid, un rejet de vapeur d’eau sous la forme d’une fumée blanche peut
être émis par le tuyau d’échappement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une fumée blanche peut s’échapper du côté du
véhicule en fonction de la direction du vent. En cas de doute, consultez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.
●Si le tuyau d’échappement est obstrué, le
système de pile à combustible s’arrête.
●Dans les conditions suivantes, par temps
froid, une fumée blanche peut être émise. De la vapeur d’eau est émise pour la pro-tection du système et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. • Si plusieurs minutes se sont écoulées depuis l’ouverture de la trappe à carburant,
comme lorsque vous faites le plein. • Plusieurs heures se sont écoulées depuis la désactivation du contacteur d’alimenta-
tion.
■Détecteurs d’hydrogène
Lorsque vous mettez le contacteur d’alimen- tation sur ON, les détecteurs d’hydrogène sont activés.
■Limitation de la puissance
Lorsque la puissance est limitée, il peut arri-
ver que le véhicule n’arrive pas à accélérer, il peut même ralentir, alors même que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. S’il
n’est pas possible de maintenir une vitesse suffisante pour circuler en toute sécurité, arrêtez le véhicule en lieu sûr à l’écart de la
circulation. Les conditions suivantes peuvent
Page 128 of 598

126
Owners Manual_Europe_M62088_fr
3-1. Combiné d’instruments
• Rapport engagé ( P.192)
•ModeBr ( P.192)
Zone d’affichage de l’indicateur de système de pile à combustible (P.129)
■L’affichage tête haute fonctionne
lorsque
Le contacteur d’aliment ation est en position ON.
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
L’affichage tête haute peut sembler sombre
ou difficile à distinguer quand vous portez des lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées. Réglez la luminosité de l’affi-
chage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
■Affichage du nom de rue
Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques s’affichent.
■Affichage de la température extérieure
●Quand la température ambiante est d’envi-ron 3 °C (37 °F) ou moins, le témoin de
température extérieure basse clignote pen- dant environ 10 secondes et l’affichage de la température extérieure s’éteint. Dans ce
cas, l’affichage apparaît de nouveau lorsque la température extérieure revient à environ 5 °C (41 °F) ou plus.
●Dans les cas suivants, la température extérieure correcte peut ne pas être affi-
chée, ou l’affichage peut nécessiter plus de temps que d’habitude pour changer :• Lorsque le véhicule est à l’arrêt ou que sa
vitesse est faible (inférieure à 20 km/h [12 mph])• Lorsque la température extérieure a
changé brusquement (à l’entrée/la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.)
●Lorsque “--” ou “E” s’affiche, il se peut que le système présente un dysfonctionne-ment. Amenez votre véhicule chez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou chez tout autre réparateur quali-fié.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
●Vérifiez que la position et la luminosité
de l’image de l’affichage tête haute n’empêchent pas une conduite sûre. Un mauvais réglage de la position ou de la
luminosité de l’image peut gêner la visi- bilité du conducteur e t causer un acci- dent, entraînant des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne regardez pas en permanence l’affi- chage tête haute lorsque vous condui-
sez, car vous risquez de ne pas voir les piétons, les obstacles, etc. qui se trouvent sur la route devant le véhicule.
NOTE
■Projecteur de l’affichage tête haute
●Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur d’affichage tête haute. Si
le projecteur est mouillé, des dysfonc- tionnements peuvent se produire au niveau du système électrique.
●Ne placez aucun objet et ne collez aucun autocollant sur le projecteur
d’affichage tête haute. Cela pourrait interrompre les indications de l’affichage tête haute.
Page 174 of 598

172
Owners Manual_Europe_M62088_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
1Rabat les rétroviseurs
2 Déploie les rétroviseurs
Placer le contacteur en position neutre
fait passer les rétroviseurs en mode
automatique. Le mode automatique
permet d’associer le rabattement ou le
déploiement des rétroviseurs au ver-
rouillage/déverrouillage des portes.
■Utilisation du mode automatique par
temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur extérieur peut geler et il peut alors être impossible de le rabattre
et de le remettre automatiquement dans sa position d’origine. Dans ce cas, enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur le rétrovi-
seur extérieur et actionnez le rétroviseur à l’aide du mode manuel ou déplacez-le à la main.
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines
fonctions. ( P.491)
Lorsque la position “L” ou “R” du
contacteur de sélection de rétroviseur
est sélectionnée, les rétroviseurs exté-
rieurs s’orientent automatiquement vers
le bas lorsque le véhicule fait marche
arrière, afin de procurer une meilleure
visibilité du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne
sélectionnez ni “L” ni “R”.
■Réglage de l’angle du rétroviseur
lorsque le véhicule fait marche
arrière
Une fois le rapport R engagé, réglez
l’angle du rétroviseur selon la position
souhaitée.
L’angle réglé sera mémorisé et le rétro-
viseur s’inclinera automatiquement
selon l’angle mémorisé la prochaine
fois que le levier de changement de
vitesse sera mis en position R.
La position mémorisée d’inclinaison vers le
bas du rétroviseur est associée à la position
normale (angle réglé avec le levier de chan-
gement de vitesse dans une position autre
que R). Par conséquent, si la position nor-
male est modifiée une fois le réglage effec-
tué, la position d’inclinaison changera
également.
Lorsque la position normale est modifiée,
réajustez l’angle en marche arrière.
Rabattement et déploiement
des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un rétroviseur est en mouve- ment
Pour éviter tout risque de blessures et de
dysfonctionnement du rétroviseur, veillez à ce que votre main ne soit pas coincée par le rétroviseur lorsqu’il est en mouvement.
Fonction associée au rétrovi-
seur lors de la marche arrière
Page 184 of 598

182
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
●Après avoir roulé dans une flaque,
enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonc-tionnent correctement. Si les plaquettes
de frein sont mouillées, les freins sont susceptibles de ne pas fonctionner cor-rectement. Si les freins sont mouillés et
ne fonctionnent pas correctement d’un seul côté du véhicule, la maîtrise de la direction peut en être affectée.
■Lors du changement de rapport engagé
●Ne laissez pas le véhicule reculer lorsqu’un rapport de marche avant est
sélectionné, ou avancer lorsque le rapport R est engagé.Ceci pourrait causer un accident ou
endommager le véhicule.
●N’engagez pas le rapport P lorsque le véhicule est en mouvement.
Le cas échéant, cela pourrait endom- mager la boîte de vitesses et entraîner une perte de contrôle du véhicule.
●N’engagez pas le rapport R lorsque le véhicule se déplace en marche avant.Le cas échéant, cela pourrait endom-
mager la boîte de vitesses et entraîner une perte de contrôle du véhicule.
●Ne mettez pas le levier de changement de vitesse dans une position de conduite lorsque le véhicule se déplace
en marche arrière. Le cas échéant, cela pourrait endom-mager la boîte de vitesses et entraîner
une perte de contrôle du véhicule.
●Le fait d’engager le rapport N lorsque le véhicule est en mouvement désengage
le système de pile à combustible. Le freinage régénérateur n’est pas dispo-nible lorsque le système de pile à com-
bustible est désengagé.
●Veillez à ne pas changer de rapport lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée. Si vous engagez un rapport autre que P ou N, cela pourrait provo-quer une accélération rapide inatten-
due du véhicule et entraîner un accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
Après avoir changé de rapport, pensez à vérifier le rapport actuel affiché par le témoin de rapport engagé intégré au
compteur.
■Si vous entendez un grincement ou un raclement (indicateurs de limite
d’usure des plaquettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein dès que possible par un conces-sionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou par tout autre réparateur qualifié.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le rotor risque de subir des dégâts.
Il est dangereux de conduire le véhicule
lorsque les limites d’usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●N’enfoncez pas sans raison la pédale d’accélérateur.Si un rapport autre que P ou N est
engagé, le véhicule risque d’accélérer brusquement et de manière inattendue, ce qui peut provoquer un accident.
●Pour éviter tout accident dû à un dépla-cement inattendu du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée tant
que vous êtes à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé, et engagez le frein de stationnement si nécessaire.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente, enfoncez toujours la pédale de frein et engagez correctement le frein de sta-
tionnement, si nécessaire, afin d’éviter tout accident lié à un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière.
Page 189 of 598

187
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
5-2.Pro cédures de co nduite
1Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour vous assurer
que le frein de stationnement est
engagé. ( P.198)
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
2 Enfoncez fermement la pédale de
frein.
et un message s’afficheront sur
l’écran multifonction.
Si ce n’est pas le cas, le système de pile à
combustible ne peut pas démarrer.
Lorsque le rapport N est engagé, le système de pile à combustible ne peut pas démarrer. Engagez le rapport P lors du démarrage du
système de pile à combustible. ( P.192)
3Appuyez brièvement et fermement
sur le contacteur d’alimentation.
Pour utiliser le contacteur d’alimentation, une pression ferme et brève est suffisante. Il
n’est pas nécessaire de maintenir le contac- teur enfoncé.
Si le témoin “READY” s’allume, le système de pile à combustible fonctionnera normale-
ment.
Continuez à enfoncer la pédale de frein jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume.
Le système de pile à combustible peut démarrer dans n’importe quel mode du
contacteur d’alimentation.
4 Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas être conduit si le témoin “READY” est éteint.
■Démarrage du système de pile à com-
bustible par temps froid
●Lorsque vous faites démarrer le système
de pile à combustible par temps froid, la pile à combustible est rapidement chauffée grâce à l’excédent de chaleur provenant
de la génération d’électricité. Même si les bruits de fonctionnement sont alors plus forts que d’habitude, il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. En fonction de la situation, les bruits de fonctionnement peuvent continuer à se faire entendre un
certain temps après que le témoin “READY” s’est allumé. ( P.93)
●Par temps froid, le témoin “READY” peut mettre plus de temps que d’habitude à s’allumer. Dans ce cas, la barre de pro-
gression s’affiche sur l’écran multifonction.
“Temp. syst. FCV élevée Puiss. FCV
réd.”
●Lorsque vous faites démarrer le système
Contacteur d’alimentation
Les opérations suivantes vous
permettent de faire démarrer le
système de pile à combustible ou
de changer le mode du contacteur
d’alimentation en ayant la clé élec-
tronique sur vous.
Démarrage du système de pile
à combustible
Page 191 of 598

189
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
Après environ 10 secondes, le moteur de verrouillage de direction se remet à fonc-tionner.
■Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Si le témoin “READY” ne s’allume pas, même
après avoir effectué les procédures adé- quates pour faire démarrer le véhicule, contactez immédiatement un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Lorsque le système de pile à combus-tible ne fonctionne pas correctement
P.451
■Pile de clé électronique
P.421
■Utilisation du contacteur d’alimentation
●Si vous n’appuyez pas brièvement et fer- mement sur le contacteur, le mode du
contacteur d’alimentation peut ne pas changer ou le système de pile à combus-tible peut ne pas démarrer.
●En cas de tentative de redémarrage du système de pile à combustible immédiate-
ment après avoir désac tivé le contacteur d’alimentation, le système de pile à com-bustible peut parfois ne pas démarrer.
Après avoir désactivé le contacteur d’ali- mentation, veuillez attendre quelques secondes avant de faire redémarrer le sys-
tème de pile à combustible.
■Personnalisation
Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent a été désactivé par le biais d’un réglage personnalisé, reportez-vous à la
P.468.1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Engagez le frein de stationnement.
( P.198)
3 Appuyez sur le contacteur de
position P. ( P.192)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P et si le témoin de frein de station-nement est allumé.
4 Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du système de
pile à combustible
Faites toujours démarrer le système de pile à combustible en étant assis sur le siège du conducteur. N’enfoncez jamais la
pédale d’accélérateur lors du démarrage du système de pile à combustible. Si vous le faites, cela pourrait provoquer
un accident et des blessures graves, voire mortelles.
■Précautions à prendre lors de la conduite
Si une panne de système de pile à com-
bustible se produit alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas les portes et ne les ouvrez pas avant que le véhicule soit
totalement à l’arrêt. La fonction de ver- rouillage de direction s’activera, ce qui risque de provoquer un accident et des
blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du système de pile à combustible
S’il devient difficile de faire démarrer le système de pile à combustible, faites
immédiatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié.
■Signes indiquant un dysfonctionne- ment du contacteur d’alimentation
Si le contacteur d’alimentation semble
fonctionner de manière quelque peu inha- bituelle, par exemple s’il se coince légère-ment, il peut y avoir un
dysfonctionnement. Contactez immédiate- ment un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qua- lifié.
Arrêt du système de pile à
combustible
Page 195 of 598

193
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
Levier de changement de vitesse
Actionnez le levier de changement de
vitesse en douceur et avec précaution dans
le sens de la flèche du témoin de rapport
engagé.
Pour engager le rapport N, faites coulisser le
levier de changement de vitesse dans le
sens de la flèche et maintenez-le en posi-
tion.
Relâchez le levier de changement de vitesse
après chaque changement de rapport pour
le laisser revenir en position normale ( ).
Il n’est possible de passer au mode Br que
lorsque le rapport D est engagé.
Pour effectuer un changement de P à N, D
ou R, de N, D, mode Br ou R à P, de D ou
mode Br à R ou de R à D, veillez à enfoncer
la pédale de frein et à ce que le véhicule soit
immobile.
Témoin de rapport engagé
Affichage des compteurs :
Le rapport engagé actuel est mis en surbril-
lance.
Lorsqu’un rapport autre que la position D ou
le mode Br est engagé, l’affichage du témoin
de mode Br est grisé.
Contacteur de position P
Mettez le véhicule à l’arrêt complet et enga-
gez le frein de stationnement, puis appuyez
sur le contacteur de position P.
Lorsque vous engagez le rapport P, le
contacteur s’allume.
Vérifiez si le témoin de rapport engagé
indique P.
■Changement de rapport engagé dans chaque mode du contacteur d’alimenta-
tion
●Il n’est pas possible de changer le rapport
engagé lorsque le contacteur d’alimenta- tion est en position ACC ou est désactivé.
●Lorsque le contacteur d’alimentation est en position ON, si le témoin READY n’est pas allumé, seul le rapport N peut être engagé.
●L o r s q u e le té m o in R E A D Y e s t a l l u m é , i l e s t possible de passer du rapport P à D, N ou
R.
●Lorsque le témoin READY clignote, il n’est
pas possible de passer du rapport P à toute autre position, même si le levier de changement de vitesse est actionné.
Actionnez de nouveau le levier de change- ment de vitesse lorsque le témoin READY cesse de clignoter pour s’allumer en
continu.
■Passage du rapport P à d’autres rap- ports
●En appuyant fermement sur la pédale de frein, actionnez le levier de changement de vitesse. Si le levier de changement de
vitesse est actionné sans enfoncer la pédale de frein, le signal sonore retentit et le changement de rapport est impossible.
●Lors de la sélection d’un rapport, assurez-vous que le rapport engagé correspond
bien au rapport désiré en contrôlant le témoin de rapport engagé situé sur le com-biné d’instruments.
●Le rapport engagé ne peut pas passer directement de P au mode Br.
■Situations dans lesquelles il n’est pas
possible de changer le rapport engagé
Dans les situations suivantes, un signal sonore retentit pour vous informer qu’il n’est pas possible de changer le rapport engagé.
Suivez la procédure adéquate pour tenter de changer à nouveau le rapport engagé.
●Si vous tentez de passer du rapport P à un autre rapport alors que la pédale de frein n’est pas enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport P à un autre rapport alors que la pédale d’accélé-
rateur est enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport N à un
autre rapport lorsque le véhicule est arrêté ou roule à très faible vitesse et que la pédale de frein n’est pas enfoncée
Page 196 of 598

194
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-2. Procédures de conduite
●Si vous tentez de passer du rapport N à un autre rapport lorsque le véhicule est arrêté ou roule à très faible vitesse et que la
pédale d’accélérateur est enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport P ou N
au mode Br
●Si le contacteur de position P est enfoncé
lors de la conduite
Lorsque vous roulez à très faible vitesse, le
rapport P peut être engagé.
■Situations dans lesquelles le rapport N
est automatiquement engagé
Dans les situations suivantes, un signal sonore retentit pour vous informer que le rap-port N a été engagé. Suivez la procédure
adéquate pour tenter de changer à nouveau le rapport engagé.
●Si vous tentez d’engager le rapport R alors que le véhicule se déplace en marche avant
Lorsque vous roulez à faible vitesse, le rap-
port R peut être engagé.
●Si vous tentez d’engager le rapport D alors que le véhicule se déplace en marche arrière
Lorsque vous roulez à faible vitesse, le rap-
port D peut être engagé.
●Si vous tentez de passer du rapport R au mode Br
■Si le rapport N est engagé pendant la conduite
Si vous mettez le levier de changement de
vitesse en position N pendant que vous rou- lez au-dessus d’une certaine vitesse, le rap-port N sera engagé sans que le levier de
changement de vitesse ne soit maintenu en position N. Dans cette situation, un signal sonore retentit et un message s’affiche sur
l’écran multifonction pour vous informer que le rapport N a été engagé.
■Signal sonore de marche arrière
Lors de l’engagement du rapport R, un signal sonore retentit pour informer le conducteur
que le rapport engagé est le rapport R.
■Fonction de sélection automatique de la position P
Dans les situations s uivantes, le rapport P est automatiquement engagé.
●Lorsque vous appuyez sur le contacteur
d’alimentation et que le véhicule est à
l’arrêt avec le contacteur d’alimentation en position ON et un rapport autre que P engagé (une fois le rapport P engagé, le
contacteur d’alimentation s’éteint)*
●Si la porte du conducteur est ouverte et
que toutes les conditions suivantes sont remplies, alors qu’un rapport autre que P est engagé
• Le contacteur d’alimentation est en posi- tion ON.• Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité. • La pédale de frein n’est pas enfoncée.
Pour faire démarrer le véhicule une fois que
le rapport P a été engagé, actionnez de nou-
veau le levier de changement de vitesse.
●Lorsque le véhicule est arrêté après que le
système de pile à combustible a été coupé en urgence lorsque vous conduisiez
●Si la tension de la batterie 12 volts chute lorsque le rapport engagé est autre que P*: Si vous appuyez sur le contacteur d’ali-
mentation en conduisant à très faible
vitesse, par exemple juste avant d’arrêter
le véhicule, le rapport engagé risque de
passer automatiquement sur P. Par consé-
quent, assurez-vous que le véhicule soit
complètement à l’arrêt avant d’appuyer sur
le contacteur d’alimentation.
■Si vous ne parvenez pas à désengager le rapport P
Il est possible que la batterie 12 volts soit déchargée. Vérifiez la batterie 12 volts dans
cette situation. ( P.471)
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
Page 197 of 598

195
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-2. Procédures de conduite
Conduite
Effectuer les actions suivantes per-
met de faire passer le contacteur
d’alimentation en position ACC en
maintenant le rapport N engagé.
1 Actionnez le levier de changement
de vitesse et engagez le rapport N
lorsque le système de pile à com-
bustible est en marche.
2 Remettez le levier de changement
de vitesse dans sa position normale
().
3 Placez le levier de changement de
vitesse sur N et maintenez-le
jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
4 Enfoncez le contacteur d’alimenta-
tion dans les 5 secondes suivant le
déclenchement du signal sonore.
Le contacteur d’alimentation passe en posi-
tion ACC avec le rapport N engagé.*
Assurez-vous que le signal sonore reten-
tisse et que “Maintien en position N Appuyer sur le bouton P quand terminé” soit affiché sur l’écran multifonction.
Pour engager un rapport autre que
N, appuyez sur le contacteur de
position P. Le rapport engagé passe
à P.
Même si le système de pile à com-
AVERTISSEMENT
■Pour le levier de changement de
vitesse
●Ne retirez pas le pommeau du levier de changement de vitesse et utilisez uni-quement un pommeau d’origine
TOYOTA. Ne suspendez rien au levier de changement de vitesse. Ceci pour-rait empêcher le retour du levier de
changement de vitesse en position et provoquer des accidents lorsque le véhicule est en mouvement.
●Pour éviter tout changement accidentel du rapport engagé, ne touchez pas le levier de changement de vitesse
lorsque vous ne l’utilisez pas.
■Contacteur de position P
●N’appuyez pas sur le contacteur de position P lorsque le véhicule est en
mouvement. Si le contacteur de position P est enfoncé en conduisant à très faible
vitesse (par exemple juste avant d’arrê- ter le véhicule), le véhicule peut s’arrê-ter brusquement lors du passage au
rapport P, ce qui pourrait provoquer un accident.
●Pour éviter tout changement accidentel du rapport engagé, ne touchez pas le contacteur de posit ion P lorsque vous
ne l’utilisez pas.
NOTE
■Remarques relatives au levier de changement de vitesse et au fonc-
tionnement du contacteur de position P
Evitez d’actionner rapidement et de manière répétée le levier de changement
de vitesse et le contacteur de position P. La fonction de protection du système peut s’activer et il ne sera temporairement plus
possible de sélectionner un autre rapport que P. Si cela se produit, attendez un cer-tain temps avant de tenter de nouveau de
changer de rapport.
■Lorsque vous sortez du véhicule (siège du conducteur uniquement)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé
indique P et si le témoin de frein de sta- tionnement est allumé avant d’ouvrir la porte et de sortir du véhicule.
Passage du contacteur d’ali-
mentation sur ACC avec le
rapport N maintenu engagé
Page 211 of 598

209
5
Owners Manual_Europe_M62088_fr
5-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
• Il y a beaucoup de véhicules qui pré- cèdent.• Des véhicules qui précèdent se déplacent
rapidement et les feux de route sont sus- ceptibles d’aveugler les conducteurs des autres véhicules.
■Informations relatives à la détection de
la caméra avant
●Les feux de route peuvent ne pas passer
automatiquement en feux de route à fais- ceau ciblé dans les situations suivantes :• Lorsque des véhicules qui précèdent sur-
gissent brusquement d’un virage • Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusque-ment devant vous
• Lorsque des véhicules qui précèdent ne sont pas visibles en raison de virages suc-cessifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le
bord de la route • Lorsque les véhicules qui précèdent sur-gissent de la file la plus éloignée sur une
route à plusieurs voies • Lorsque les phares des véhicules qui pré-cèdent ne sont pas allumés
●Les feux de route sont susceptibles de passer en feux de route à faisceau ciblé si
un véhicule qui précède est détecté avec ses feux antibrouillards allumés, mais pas ses phares.
●En raison des éclairages des maisons, de l’éclairage public, des feux de circulation et
des panneaux de signalisation ou des signaux lumineux et d’autres objets réflé-chissants, les feux de route peuvent pas-
ser en feux de route à faisceau ciblé, ne pas passer en feux de route à faisceau ciblé, ou modifier la zone non éclairée.
●Les facteurs suivants peuvent affecter la durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-
mage des feux de route ou la vitesse à laquelle les zones qui ne sont pas éclai-rées changent :
• La luminosité des phares, feux antibrouil- lards et feux arrière des véhicules qui pré-cèdent
• Le mouvement et la direction des véhi- cules qui précèdent• Lorsque les feux du véhicule qui précède
fonctionnent d’un seul côté • Lorsque le véhicule qui précède est un véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du revêtement de route, etc.)• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages
●La commande de répartition d’éclairage
des phares peut changer de manière inat- tendue.
●Les vélos ou objets si milaires risquent de ne pas être détectés.
●Dans les situations suivantes, il se peut que le système ne puisse pas détecter cor-rectement le niveau de luminosité
ambiante. Les feux de croisement peuvent alors rester allumés ou les feux de route peuvent éblouir ou gêner les piétons ou les
véhicules qui précèdent. Dans ce cas-là, il est nécessaire de passer manuellement des feux de route aux feux de croisement,
ou vice versa. • En cas de conduite par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, tempêtes de
sable, etc.) • Lorsque le pare-brise est assombri par du brouillard, de la buée, du givre, de la
saleté, etc. • Lorsque le pare-brise est fissuré ou endommagé
• Lorsque la caméra avant est déformée ou sale• Lorsque la température de la caméra avant
est trop élevée • Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, des feux
arrière ou des feux antibrouillards • Lorsque les phares ou les feux arrière des véhicules qui précèdent sont éteints, sales,
changent de couleur ou ne sont pas orien- tés correctement• Lorsque le véhicule reçoit des projections
d’eau, de neige, de poussière, etc. prove- nant d’un véhicule qui précède• En cas de conduite dans une zone où la
lumière et l’obscurité changent par inter- mittence• En cas de conduite fréquente et répétée
sur des routes en montée/en descente, ou sur des routes dont la surface est acciden-tée, cahoteuse ou irrégulière (comme des
routes pavées, des routes gravillonnées, etc.)• En cas de virages fréquents et répétés ou
de conduite sur une route sinueuse