transmission TOYOTA PRIUS 2009 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2009Pages: 511, PDF Size: 6.02 MB
Page 4 of 511

TABLE DES MATIÈRESIndex
2
PRIUS_D_(OM47614D)
1-1. Système hybrideSystème hybride .................. 22
1-2. Informations sur les clés Clés ...................................... 34
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
et du hayon
Système Smart key .............. 36
Télécommande .................... 49
Portières latérales ................ 51
Hayon ................................... 54
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant ........................ 57
Sièges arrière ....................... 59
Appuis-tête ........................... 62
Ceintures de sécurité ........... 64
Volant ................................... 71
Rétroviseur intérieur antireflet ............................. 72
Rétroviseurs extérieurs ........ 74
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de
toit transparent
Glaces assistées .................. 76
1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ........ 79 1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur ........................... 82
Alarme .................................. 85
Étiquettes antivol (États-Unis) ........................ 87
1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite .............................. 88
Coussins gonflables SRS ..... 90
Système de classification de l’occupant du siège du
passager avant ................. 102
Dispositifs de retenue pour enfants.............................. 108
Installation du dispositif de retenue pour enfants ........ 112
2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule .......... 124
Contacteur “POWER” (allumage) ........................ 134
Transmission ...................... 140
Levier de commande des clignotants ........................ 144
Frein de stationnement ....... 145
Klaxon................................. 146
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs .......... 147
Voyants et lampes témoins ............................. 150
1Avant de conduire
2Pendant la conduite
Page 20 of 511

18
PRIUS_D_(OM47614D)
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre
véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de
drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent
votre jugement et diminuent la coordination; ceci pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à
vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
Conduite préventive: Conduisez toujour s de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule.
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Laissés seuls, les enfants pourraient démarrer le véhicule ou faire passer la
transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser avec
l’allume-cigarettes, les glaces, le panneau de toit transparent ou les autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.
■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction)
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y
aura un risque qu’une personne subisse une grave décharge électrique si
elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension ou à leurs
connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez
demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de
se charger de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’est pas mise au
rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge
électrique susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 27 of 511

25
1-1. Système hybride
1
Avant de conduire
PRIUS_D_(OM47614D)
■
Sons et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur
ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Placez
toujours le sélecteur de vitesses en position “P” lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le
fonctionnement du moteur hybride; ils n’indiquent pas une défaillance.
●Dans le compartiment moteur, on peut entendre les bruits de
fonctionnement du moteur.
● Lorsque le système hybride démarre ou s’arrête, on peut entendre des
bruits de fonctionnement de la batte rie hybride (batterie de traction)
provenant de derrière le siège arrière.
● On peut entendre des bruits de fonctionnement du système hybride
lorsque le couvercle du hayon est ouvert.
● On peut entendre des bruits de fonctionnement de la transmission
lorsque le système hybride démarre ou s’arrête.
● On peut entendre les bruits de fonctionnement du moteur lors
d’accélérations brusques.
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, vous pouvez entendre les
bruits de fonctionnement du freinage à récupération d’énergie.
● Au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence, vous pouvez ressentir
des vibrations.
● Vous pouvez entendre des bruits de fonctionnement du ventilateur de
refroidissement provenant des évents d’admission d’air situés derrière le
siège arrière.
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à
l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez
pas le véhicule au rebut vous-même.
Page 48 of 511

46 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du hayon
PRIUS_D_(OM47614D)
■Alarmes et témoins d’avertissement
Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures servent à prévenir le
vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation
incorrecte. Prenez les mesures appropriées en fonction des lampes témoin
qui s’allument. ( →P. 425)
● Si l’une des lampes témoin s’allume.
Prenez les mesures appropriées en fonction des lampes témoin qui
s’allument. ( →P. 425)
Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives
lorsque des alarmes retentissent.
*: Suivez les directives du message d’avertissement affiché sur l’écran tactile.
AlarmeSituationMesures correctives
Alarme intérieure:
Un signal sonore
(continu)
Écran tactile:
Message
d’avertissement
*
Le système hybride n’est
pas désactivé, la
transmission est en
position autre que “P” et la
portière du conducteur est
ouverte. Pression sur le
contacteur de position
“P”
Alarme
intérieure:
Émet un signal
sonore
(intermittent) La portière du conducteur
est ouverte alors que le
système hybride est en
mode ACCESSORY et que
le sélecteur de vitesses est
en position “P”.
Arrêtez le système
hybride, puis fermez
la portière du
conducteur.
Alarme
extérieure:
Un signal sonore
(d’une durée de 2
secondes) On a appuyé sur le bouton
de verrouillage alors que le
système hybride était
désactivé et que la clé
intelligente était encore
dans le véhicule.
Sortez la clé
intelligente du
véhicule et verrouillez
à nouveau celui-ci.
Alarme intérieure:
Un signal sonore La pile de la clé intelligente
est faible. Remplacez la pile de
la clé intelligente.
Alarme
extérieure:
Un signal sonore
(retentit pendant
10 secondes) On a appuyé sur le bouton
de verrouillage alors que le
système hybride était
désactivé et qu’une des
portières était entrouverte.
Fermez toutes les
portières, puis
verrouillez à nouveau
le véhicule.
Page 125 of 511

Pendant la conduite2
123
PRIUS_D_(OM47614D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule ....... 124
Contacteur “POWER” (allumage) ...................... 134
Transmission.................... 140
Levier de commande des clignotants ............... 144
Frein de stationnement .... 145
Klaxon .............................. 146
2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs........ 147
Voyants et lampes témoins .......................... 150 2-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces avant
Commutateur des phares ............................ 154
Commutateur des phares antibrouillards ................ 157
Essuie-glaces et lave-glace avant .............................. 158
Essuie-glace et lave-glace arrière ............................ 160
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse ...... 161
Système de moniteur de rétrovision ...................... 165
Systèmes d’assistance à la conduite .................. 168
2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages .......... 171
Limites de charge du véhicule .......................... 174
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 175
Traction d’une remorque ....................... 179
Remorquage avec les 4 roues au sol ................ 180
Page 130 of 511

128 2-1. Procédures liées à la conduite
PRIUS_D_(OM47614D)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite du véhicule
● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position R ou N et
n’appuyez jamais sur le contacteur de position “P” pendant que le véhicule
est en mouvement.
Ceci pourrait endommager gravement la transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
● Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position “N” pendant que
le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait entraîner une défaillance du frein moteur et provoquer un
accident.
● Ne fermez pas le système hybride pendant que vous conduisez.
La direction assistée et l’actionneur de frein ne fonctionneront pas
adéquatement si le système hybride est éteint.
● Utilisez le frein moteur (“B”) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque
vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 140)
● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de
frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou
de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident.
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur
ou extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intér ieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 140 km/
h (85 mph), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 140 km/h (85 mph) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
Page 135 of 511

133
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D_(OM47614D)
NOTE
■
Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule.
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants.
● Système de freinage
● Modification du niveau et de la qualité de l’huile moteur, du liquide de
transmission pour le système hybride, etc.
● État des lubrifiants des roulements, des rotules de suspension (si
possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements,
etc.
Page 145 of 511

143
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D_(OM47614D)
■
Alarmes
Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives
lorsque des alarmes retentissent.
*: Suivez les directives du message d’avertissement affiché.
AlarmeSituationMesures correctives
L’alarme
intérieure
retentit une fois Le conducteur tente de
faire passer le sélecteur de
vitesses à une position
autre que “P” sans appuyer
sur la pédale de frein.
Le sélecteur de vitesses
ne passera pas à une
position autre que “P”;
avant de tenter de
changer de vitesse,
appuyez sur la pédale
de frein.
On appuie sur le contacteur
de position “P” pendant que
La transmission
passera
automatiquement en
position “N”, donc
sélectionnez la position
appropriée.
Le conducteur tente de
passer en position “R”
pendant que le véhicule
avance.
Le conducteur tente de
passer en position “D”
pendant que le véhicule
recule.
Le conducteur tente de
passer en position “B” alors
que le sélecteur de vitesses
est en position “D”.
Le conducteur tente de
passer en position “B” alors
que le sélecteur de vitesses
est en position “P”.
La boîte de vitesses ne
quittera plus la position
“P”.
L’alarme
intérieure
retentit et un
message
d’avertissemen t s’affiche
*
Si la portière du conducteur
est ouverte alors que le
sélecteur de vitesses est en
position “N”, “D” ou “B”. Appuyez sur le
contacteur de position
“P”.
Page 354 of 511

352 4-2. Entretien
PRIUS_D_(OM47614D)
Habitacle
ÉlémentsPoints de vérification
Pédale d’accélérateur • Bouge librement (sans effort irrégulier de
la pédale ni accrochage)?
Mécanisme de
stationnement de la
transmission automatique • Immobilise correctement le véhicule sur
une pente avec le sélecteur de vitesses
en position “P” ?
Pédale de frein • Bouge librement?
• Son jeu et sa garde sont-ils suffisants?
Freins • Ne chasse pas lors du freinage?
• Perte d’efficacité des freins?
• Pédale de frein molle?
• Pédale touchant presque le plancher?
Appuis-tête • Ne sont pas bloqués et se verrouillent
correctement?
Voyants/avertisseurs
sonores • Fonctionnent correctement?
Feux • S’allument-ils tous correctement?
Frein de stationnement • Bouge librement?
• Immobilise correctement le véhicule sur
une pente?
Ceintures de sécurité • Les différents éléments des ceintures de
sécurité fonctionnent-ils correctement?
• Les ceintures ne présentent aucun signe de dommages?
Sièges • Les dispositifs de réglage du siège
fonctionnent-ils correctement?
Volant • Bouge librement?
• Jeu normal?
• Aucun bruit anormal?
Page 417 of 511

5
En cas de problème
415
5-1. Informations essentielles
PRIUS_D_(OM47614D)
Si votre véhicule doit être remorqué
Avant de procéder au remorquageLes éléments suivants pourraient suggérer un problème de
transmission. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota avant
de procéder au remorquage.
● Le système hybride est en marche mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Remorquage d’urgence
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence,
vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou
une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Ceci ne peut
être pratiqué que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes
distances et à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph) .
Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues
et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la
direction et les freins doivent être en bon état.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur
professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types
de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en
matière de remorquage.
Si le remorquage s’effectue par l’avant du véhicule, les roues et
l’essieu arrière doivent être en bon état. ( →P. 419)
S’ils sont endommagés, utilisez un panier remorque ou une
dépanneuse à plateau.