AUX TOYOTA PRIUS 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2012Pages: 639, PDF Size: 9.17 MB
Page 6 of 639

TABLE DES MATIÈRESIndex
4
PRIUS_D (OM47778D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur ......................... 336
Utilisation des contacteurs au volant de commande
de la température ............. 347
Système de ventilation solaire .............................. 349
Climatiseur à distance ........ 352
Contacteur du désembueur de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs...... 356
3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio ................................ 357
Utilisation du port AUX/ port USB .......................... 362
3-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs .......................... 363
• Éclairage intérieur avant ................................ 364
• Éclairage de lecture ......... 365
• Éclairage intérieur arrière ............................... 365 3-4. Utilisation des rangements
Liste des rangements ......... 367
• Boîtes à gants .................. 368
• Bloc central ....................... 369
• Porte-gobelets .................. 370
• Porte-bouteilles ................ 372
• Compartiments auxiliaires ......................... 373
3-5. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil........................... 374
Miroirs de pare-soleil .......... 375
Affichage de la température extérieure ..... 376
Prises de courant................ 377
Sièges chauffants ............... 379
Accoudoir............................ 381
Tapis protecteurs ................ 382
Caractéristiques du compartiment de
charge .............................. 384
Ouvre-porte de garage ....... 390
Safety Connect ................... 398
3Caractéristiques
intérieures
Page 12 of 639

10
PRIUS_D (OM47778D)
Tapis protecteur P. 382
Index visuelHabitacle
Coussins gonflables SRS latéraux P. 146
Coussin gonflable SRS dupassager avant
P. 146
Sièges avant P. 103
Sièges arrière P. 106
Boîtes à gants P. 368
Appuis-tête P. 109
Ceintures de sécurité P. 113
Accoudoir∗ P. 381
Porte-gobelets P. 370
Page 13 of 639

11
PRIUS_D (OM47778D)
A
Contacteurs d’ouvre-portede garage
∗ P. 390
Pare-soleil P. 374
Coussins gonflables SRS en rideau P. 146
Éclairage intérieur arrière P. 365
Miroirs de pare-soleil P. 375
Éclairage intérieur/de lecture avant P. 365
∗ : Si le véhicule en est doté
* : Consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à affichage” ou le “Manuel du propriétaire du système de navigation”.
Microphone
* P. 398
Compartiment auxiliaire∗P. 373
Contacteur du panneau de toit
transparent
∗ P. 132
Touche “SOS”∗ P. 398
Rétroviseur intérieurantireflet P. 123
Page 15 of 639

13
PRIUS_D (OM47778D)
C
Bloc central P. 369
* : Consultez le “Manuel du propriétaire du système audio à affichage” ou le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. Porte-gobelets
P. 370
Port AUX/Port USB* P. 362
Prise de courant P. 377
Page 16 of 639

14
PRIUS_D (OM47778D)
D
Index visuelHabitacle
Prise de courant P. 377
Commutateurs des sièges chauffants∗ P. 379
Compartiment auxiliaire P. 373
Page 22 of 639

20
PRIUS_D (OM47778D)
Index visuelCompartiment de charge
Couvre-bagages∗ P. 387
Éclairage du compartiment de charge P. 98
Compartiment auxiliaire P. 386Crochets de rétention P. 384
Page 24 of 639

22
PRIUS_D (OM47778D)
À titre d’information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous
les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois
trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas
installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration perma-
nente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procé-
der à tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne la couleur et l’équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le
système hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possi-
ble que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de
dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’\
absence de fuites
de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces déta-
chées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas
d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de
leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus,
Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à
votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits
d’origine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou
la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En
outre, les dommages ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Page 27 of 639

25
PRIUS_D (OM47778D)
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité,
comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle
sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte
période, habituellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa- ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur;
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex. nom, sexe,
âge et emplacement de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres
parties, notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données
de l’EDR aux données d’identification personnelles relevées \
habituellement
lors d’une enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au
véhicule ou à l’EDR.
Page 29 of 639

27
PRIUS_D (OM47778D)
AT T E N T I O N
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos
facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool
et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et
diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des
commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait pro-
voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfa\
nts
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmis-
sion au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec
les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du
véhicule. De plus, l’exposition à des températures très c\
haudes ou extrême-
ment froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction)
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybri\
de (batte-
rie de traction), il y aura un risque qu’une personne subisse une grave
décharge électrique si elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension
ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous
devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compé-
tent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride (batterie de
traction). Si la batterie hybride (batterie de traction) n’était pas mise au rebut
de la manière appropriée, elle pou rrait provoquer une décharge électrique
susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 36 of 639

34 1-1. Système hybride
PRIUS_D (OM47778D)
■Si la batterie de 12 volts s’est déchargée, a été changée ou a été enle-
vée
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonc-
tionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pen-
dant quelques jours, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■ Bruits et vibrations propres aux véhicules hybrides
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur
ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des rai-
sons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de pas-
ser en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionne-
ment du moteur hybride; ils n’indiquent pas une défaillance :
● On peut entendre le bruit de fonctionnement du système de freinage
lorsque la portière du conducteur est ouverte.
● On peut entendre les bruits de fonctionnement du moteur provenant du
compartiment moteur.
● Lorsque le système hybride démarre ou s’arrête, on peut entendre les
bruits de fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction).
● On peut entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lors-
que le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à
basse vitesse ou lors d’un ralenti.
● On peut entendre des bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélé-
rations brusques.
● On peut entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupéra-
tion d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez la
pédale d’accélérateur.
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée, on peut entendre d’autres
bruits, par exemple ceux du moteur ou d’autres pièces mécaniques, en
provenance du système de freinage.
● Au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence, vous pouvez ressentir
des vibrations.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de
refroidissement provenant de l’évent d’admission d’air. (
→P. 37)
● Le bruit de fonctionnement du climatiseur (compresseur, moteur de ven-
tilateur).