AUX TOYOTA PRIUS 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2016Pages: 708, PDF Size: 41.09 MB
Page 2 of 708

TABLE DES MATIERES2
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)Pour votre information .......................... 6
Lecture de ce manuel ......................... 10
Comment faire une recherche ............ 11
Index illustré ....................................... 12
1-1. Pour un usage sûr
Avant la conduite ...................... 28
Pour une conduite en toute sécurité ................................... 30
Ceintures de sécurité ................ 32
Airbags SRS ............................. 37
Mesures de précaution relatives aux gaz
d’échappement ....................... 47
1-2. Sécurité de l’enfant Système d’activation/désactivation manuelle
d’airbag ................................... 48
En voiture avec des enfants...... 50
Systèmes de retenue pour enfant...................................... 51
1-3. Système hybride Caractéristiques du système hybride .................................... 75
Précautions relatives au système hybride ..................... 79
1-4. Système antivol Système antidémarrage............ 86
Système de double verrouillage ............................. 91
Alarme....................................... 92 2. Combiné d’instruments
Combiné d’instruments ............100
Voyants et témoins ..................109
Affichage principal ...................116
Ecran multifonction ..................125
Affichage tête haute.................158
Ecran de contrôleur d’énergie/ consommation .......................164
3-1. Informations relatives aux clés
Clés .........................................174
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales........................179
Porte de coffre .........................184
Système d’ouverture et de démarrage intelligent.............189
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ............................209
Sièges arrière ..........................211
Appuie-têtes ............................214
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant ......................................217
Rétroviseur intérieur ................219
Rétroviseurs extérieurs............221
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Vitres électriques .....................224
Toit ouvrant..............................229
1Consignes de sécurité
2Combiné d’instruments
3Fonctionnement des
différents éléments
Page 4 of 708

TABLE DES MATIERES4
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)5-1. Utilisation du système
de climatisation et du
désembueur
Système de climatisation automatique.......................... 468
Chauffages de siège ............... 479
5-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs ............................... 481
• Eclairage intérieur avant .... 482
• Eclairages personnels avant .................................. 482
• Eclairage intérieur arrière ................................. 483
5-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Liste des dispositifs de rangement ............................ 484
• Boîte à gants ...................... 485
• Boîtier de console .............. 485
• Porte-gobelets/ porte-bouteilles/
vide-poches de porte.......... 486
• Compartiments
auxiliaires ........................... 488
Caractéristiques du compartiment à bagages ...... 489
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Autres caractéristiques de l’habitacle.............................. 495
• Pare-soleil .......................... 495
• Miroirs de courtoisie ........... 495
• Prises électriques ............... 496
• Chargeur sans fil ................ 497
• Accoudoir ........................... 503
• Portemanteaux ................... 503
• Poignées de maintien......... 504
• Utilisation des contacteurs au volant............................. 504 6-1. Entretien et soins
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ......506
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule .......512
6-2. Entretien Exigences d’entretien ..............517
6-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Mesures de précaution relatives aux opérations
d’entretien réalisables
soi-même ..............................520
Capot .......................................523
Mise en place d’un cric rouleur ...................................525
Compartiment moteur ..............526
Pneus ......................................540
Pression de gonflage des pneus ....................................554
Roues ......................................556
Filtre de climatisation ...............559
Remplacement des caoutchoucs
d’essuie-glace .......................562
Pile de clé électronique ...........566
Vérification et remplacement des fusibles ...........................569
Ampoules.................................573
5Caractéristiques de
l’habitacle6Entretien et soins
Page 6 of 708

6
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Pour votre infor mation
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipe-
ments, y compris les options. C’est pourquoi l’usager pourra parfois trouver des expli-
cations se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur son véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa
publication. Toutefois, en vertu de la politique d’amélioration permanente des produits
suivie par Toyota, nous nous réservons le droit de procéder à tout moment et sans
préavis à des modifications.
En fonction des spécifications, le véhicule représenté sur les schémas peut différer du
vôtre en termes de couleur et d’équipement.
Actuellement, les pièces Toyota d’origine coexistent sur le marché avec une large
gamme de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota. Si une
pièce ou un accessoire d’origine Toyota fourni avec le véhicule doit être remplacé,
Toyota recommande d’utiliser des pièces ou des accessoires d’origine Toyota pour ce
faire. D’autres pièces ou accessoires de qualité équivalente peuvent aussi être utili-
sés.
Toyota ne peut accepter d’assurer la garantie ou d’engager sa responsabilité en ce qui
concerne les pièces détachées et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota
d’origine, qu’il s’agisse du remplacement ou du montage de ces pièces. De plus, les
dégâts ou les problèmes de performance dus à l’utilisation de pièces de rechange ou
d’accessoires autres que ceux d’origine Toyota risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Manuel du propriétaire principal
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Page 7 of 708

7
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)L’installation d’un système d’émetteur RF dans votre véhicule est susceptible de per-
turber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
●
Système hybride
● Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multi-
point séquentielle
● Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale
● Système de régulateur de vitesse à radar
● Système de régulateur de vitesse
● Système antiblocage des roues
● Système d’airbag SRS
● Système de prétensionneur de ceinture de sécurité
Veillez à vous informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé,
ou d’un autre professionnel dûment qualifié et équipé, sur les précautions à prendre
ou les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un système d’émetteur RF.
Des informations détaillées concernant les bandes de fréquence, les niveaux d’ali-
mentation électrique, la position des antennes et les conseils d’installation des émet-
teurs RF sont disponibles chez tous les concessionnaires ou réparateurs Toyota ou
chez tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Les éléments et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent environ la
même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules conventionnels à
essence ou les appareils électroniques ménagers, malgré leur écran de protection
électromagnétique.
La réception de l’émetteur de fréquences radio (émetteur RF) peut être sujette à des
parasites indésirables.
Installation d’un système d’émetteur RF
Page 9 of 708

9
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Précautions générales à prendre lors de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de médicaments réduisant vos capacités à contrôler
votre véhicule. L’alcool et certains médicaments allongent votre temps de réaction,
diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque
de provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortel-
les.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs
que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à
éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez toujours une attention entière à la conduite.
Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes, l’uti-
lisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision
pouvant causer des blessures graves, voire mortelles au conducteur, aux passagers
ou à d’autres personnes.
■ Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou d’autres équipements du véhicule. De plus, l’exposition à
des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut
être fatale aux enfants.
Page 27 of 708

27
1Consignes de sécurité
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)1-1. Pour un usage sûr
Avant la conduite....................... 28
Pour une conduite en toute sécurité ................................... 30
Ceintures de sécurité ................ 32
Airbags SRS.............................. 37
Mesures de précaution relatives aux gaz
d’échappement ....................... 47
1-2. Sécurité de l’enfant Système d’activation/désactivation manuelle
d’airbag ................................... 48
En voiture avec des enfants ...... 50
Systèmes de retenue pour enfant ...................................... 51
1-3. Système hybride Caractéristiques du système hybride .................................... 75
Précautions relatives au système hybride...................... 79
1-4. Système antivol Système antidémarrage ............ 86
Système de double verrouillage ............................. 91
Alarme ....................................... 92
Page 34 of 708

341-1. Pour un usage sûr
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut égale-
ment bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez
des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture afin
de pouvoir bouger librement.
■ Utilisation de la ceinture de sécurité chez un enfant
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des
personnes de taille adulte.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 51)
● Lorsque l’enfant devient assez grand pour porter correctement la ceinture de sécu-
rité du véhicule, suivez les instructions relatives à l’utilisation de la ceinture de sécu-
rité. ( →P. 32)
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le prétensionneur s’active à la
première collision mais ne s’active plus aux collisions suivantes.
■ Réglementations relatives aux ceintures de sécurité
Si des réglementations particulières portant sur les ceintures de sécurité sont en
vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec votre concession-
naire ou réparateur Toyota agréé, ou avec un autre professionnel dûment qualifié et
équipé, pour le remplacement ou le montage des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures en cas
de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Portez toujours la ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne.
N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, même s’il
s’agit d’enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et utilisent
toujours une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour enfant appro-
prié.
● Pour obtenir une position adéquate du siège, n’inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque les occupants
sont correctement calés au fond du siège avec le dos droit.
● Ne passez jamais la sangle supérieure de ceinture de sécurité sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos hanches.
Page 37 of 708

371-1. Pour un usage sûr
1
Consignes de sécurité
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Airbags SRS
◆Airbags SRS avantAirbags SRS du conducteur/ du passager avant
Ils contribuent à protéger la tête et la cage thoracique du conducteur et du
passager avant des impacts avec des pièces constitutives de l’habitacle
Airbag genoux SRS
Il peut renforcer la protection du conducteur
◆Airbags SRS latéraux et rideauxAirbags latéraux SRS
Ils peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Airbags rideaux SRS
Ils peuvent contribuer à protéger principalement la tête des occupants
des sièges externes
Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains
types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessures
importantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de
sécurité pour aider à réduire les risques de blessures graves, voire
mortelles.
1
2
3
4
Page 38 of 708

381-1. Pour un usage sûr
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Les pièces constitutives principales du système d’airbag SRS sont représen-
tées ci-dessus. Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de
capteurs d’airbag. Lorsque les airbags se déploient, une réaction chimique se
produit dans les dispositifs de gonflage et les airbags se remplissent rapide-
ment d’un gaz non toxique pour contribuer à limiter le déplacement des occu-
pants.
Pièces constitutives du système d’airbag SRS
Capteurs d’impact frontal
Voyant SRS et témoin “PASSEN-
GER AIR BAG”
Contacteur d’activation/désactiva-
tion manuelle d’airbag
Airbag du passager avant
Capteurs d’impact latéral (avant)
Capteurs d’impact latéral (porte
avant)
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité et limiteurs d’effortAirbags latéraux
Airbags rideaux
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position de siège du
conducteur
Airbag du conducteur
Airbag genoux du conducteur
Ensemble de capteurs d’airbag1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 39 of 708

391-1. Pour un usage sûr
1
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux airbags SRS
Veuillez respecter les précautions suivantes relatives aux airbags SRS.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les autres passagers du véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité de manière correcte.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec
les ceintures de sécurité.
● L’airbag SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se
trouve très près de l’airbag.
Vu que la zone à risque de l’airbag du conducteur se situe dans les 50 à
75 premiers mm (2 - 3 in.) de la zone de gonflage de l’airbag, respectez une dis-
tance de 250 mm (10 in.) par rapport à l’airbag pour assurer une marge de sécu-
rité suffisante. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre
sternum. Si vous vous tenez à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez modifier
votre position de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximum vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de
250 mm (10 in.) simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers
l’arrière, même si le siège du conducteur se trouve dans sa position la plus
avancée. Si votre visibilité est moindre après avoir incliné le dossier du siège,
utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez
l’assise du siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela permet d’orienter l’air- bag vers le buste plutôt que vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus, tout en vous per-
mettant de conserver le contrôle des pédales, du volant et de voir les commandes
du panneau d’instruments.
● L’airbag SRS du passager avant se déploie également avec une force considéra-
ble et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque
le passager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager avant doit
se trouver aussi loin que possible de l’airbag et le dossier de siège doit être réglé
de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement des airbags risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles,
aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop
petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide
d’un système de retenue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et
d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule
à l’aide d’un système de retenue adapté. Les sièges arrière sont plus sûrs que le
siège du passager avant pour les bébés et les enfants. ( →P. 5 1 )