ECU TOYOTA PRIUS 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2020Pages: 748, PDF Size: 76.12 MB
Page 3 of 748

PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
Index visuelRecherche par illustration
1Pour la sécuritéAssurez-vous de lire ces sections
2Bloc
d’instrumentationComment interpréter les jauges et les compteurs,
les différentes lampes témoins, les divers voyants,
etc.
3
Fonctionnement
de chaque
composantOuverture et fermeture des portières et des
glaces, réglages avant la conduite, etc.
4ConduiteManœuvres et conseils indispensables à la
conduite
5Caractéristiques
intérieuresUtilisation des caractéristiques intérieures, etc.
6Entretien et
nettoyageNettoyage de votre véhicule et procédures
d’entretien
7En cas de
problèmeQue faire en cas de défaillance ou d’urgence
8Caractéristiques
du véhiculeCaractéristiques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
Page 4 of 748

TABLE DES MATIÈRES2
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)À titre d’information ........................ 8
Lecture de ce manuel .................. 14
Méthodes de recherche ............... 15
Index visuel .................................. 16
1-1. Pour une utilisation
sécuritaire
Avant de conduire ............... 26
Pour une conduite sécuritaire ......................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables SRS................................... 36
Système de classification de l’occupant du siège
du passager avant ............ 51
Précautions relatives aux gaz d’échappement........... 57
1-2. Sécurité des enfants Rouler avec des enfants ..... 58
Dispositifs de retenue pour enfants ...................... 59
1-3. Assistance d’urgence Safety Connect.................... 79
1-4. Système hybride Caractéristiques du système hybride ................ 86
Précautions relatives au système hybride ................ 91
1-5. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur ...... 98 2. Bloc d’instrumentation
Groupe d’instruments ........ 102
Lampes témoins et voyants ............................ 112
Affichage principal ............. 120
Écran multifonction ............ 127
Affichage sur le pare-brise ........................ 161
Écran de contrôle d’énergie/ écran de consommation
(véhicules dotés d’un
écran de 7 pouces).......... 169
Écran de contrôle d’énergie/ écran de consommation
(véhicules dotés d’un
écran de 11,6 pouces)..... 176
3-1. Informations sur les clés Clés ................................... 184
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Portières ............................ 189
Hayon ................................ 196
Système Smart key ........... 201
3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................... 210
Sièges arrière .................... 212
Appuis-tête ........................ 215
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant ................................ 218
Rétroviseur intérieur .......... 220
Rétroviseurs extérieurs...... 222
1Pour la sécurité
2Bloc d’instrumentation
3Fonctionnement de
chaque composant
Page 5 of 748

3
1
8 7
6 4 3
2
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
5
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées ............... 224
Panneau de toit transparent ...................... 229
4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule......... 234
Chargement et bagages.... 246
Limites de charge du véhicule ........................... 249
Traction d’une remorque ... 250
Remorquage avec les quatre roues au sol ......... 251
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation (allumage) ....................... 252
Mode de conduite EV ........ 259
Transmission hybride ........ 262
Levier de commande des clignotants ................ 270
Frein de stationnement ..... 271
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares ...... 272
Fonction automatique des feux de route ................... 278
Contacteur des phares antibrouillards.................. 283
Essuie-glaces et lave-glace avant .............. 285
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ......... 291
4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..... 293 4-5. Utilisation des systèmes
d’assistance à la conduite
Toyota Safety Sense P ...... 298
PCS (système de sécurité préventive)....................... 306
LDA (système d’avertissement de sortie
de voie avec contrôle
de la direction) ................. 318
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec
plage complète de
vitesses ........................... 329
Régulateur de vitesse ........ 345
Contacteur de sélection du mode de conduite ............ 350
BSM (moniteur d’angle mort) ................................ 352
• La fonction Moniteur d’angle mort .................. 356
• La fonction Alerte de trafic transversal
arrière ............................ 360
Système intuitif d’aide au stationnement .................. 365
Fonction de freinage d’aide au stationnement ............. 376
S-APGS (système simple et perfectionné d’aide
au stationnement)............ 389
Systèmes d’assistance à la conduite .................... 427
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule
hybride............................. 434
Conseils pour la conduite en hiver............................ 437
4Conduite
Page 10 of 748

8
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
À titre d’information
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les
équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois
trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas ins-
tallés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment
de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro-
duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout
moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne la couleur et l’équipement.
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible
que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de des-
sous le véhicule. Il s’agit du bruit d’une vérification d’absence de fuites de
carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Il existe actuellement sur le marché, pour les véhicules Toyota, une gamme
importante de pièces détachées et d’accessoires qui ne sont pas d’origine. Il
est important de savoir que Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas
responsable de leurs performances, ni de leur réparation ou de leur rempla-
cement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pour-
raient occasionner à votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu’ils
pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modi fication impliquant des produits d’une
origine autre que Toyota. Toute modifica tion apportée avec des produits d’ori-
gine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou la
longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur.
En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Manuel principal du propriétaire
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le sys-
tème hybride
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Page 11 of 748

PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
9
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est suscep-
tible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
●Système hybride
● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Toyota Safety Sense P
● Régulateur de vitesse
● Freins antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures de sécurité
Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur
les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur radio.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent
approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les
véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domes-
tiques, malgré leur blindage électromagnétique.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de
bruit indésirable.
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Page 12 of 748

10
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)Le véhicule est doté d’ordinateurs s
ophistiqués qui enregistrent certaines
données, par exemple :
• Régime moteur/vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de trac-tion)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite
• Images de la caméra avant (disponibles uniquement lorsque certains systèmes de sécurité sont activés, ce qui varie en fonction des caracté-
ristiques du véhicule).
• État de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options
qui y sont installées.
Ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations ni les sons. Ils n’enre-
gistrent que des images de l’extérieur du véhicule dans certaines situations.
●Transmission des données
Sans vous en aviser, votre véhicule peut transmettre à Toyota les données
enregistrées dans ces ordinateurs.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans cet ordinateur pour dia-
gnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de déve-
loppement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à
un véhicule ni à un propriétaire particulier
●Les informations des images enregistrées peuvent être effacées par votre
concessionnaire Toyota.
La fonction d’enregistrement des images peut être désactivée. Cependant,
si la fonction est désactivée, les données à partir du moment où le système
a fonctionné ne seront pas disponibles.
●Pour en savoir plus sur les données concernant votre véhicule que Toyota
recueille, utilise et partage, veuillez consulter le site
www.toyota.com/privacyvts/
.
Enregistrement des données du véhicule
Page 13 of 748

PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
11
Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que
vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service
d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au sujet
des données recueillies et de leur utilisation.
●Pour en savoir plus sur les données concernant votre véhicule que Toyota
recueille, utilise et partage, veuillez consulter le site
www.toyota.com/privacyvts/.
Utilisation des données recueillies au moyen de Safety Connect
(États-Unis [continent] uniquement)
Page 14 of 748

12
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa-ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accéléra-
teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregi stre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une
enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhi-
cule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement
Page 15 of 748

PRIUS_OM_OM47D44D_(D)
13
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, cela peut
provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les
coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécu-
rité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez
votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentiss ent vos réflexes, altèrent votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la
conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.
Page 19 of 748

17Index visuel
PRIUS_OM_OM47D44D_(D)Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 285
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 437
Précautions relatives aux lave-autos (véhicules dotés
d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) . . . . . . . . . . . . P. 506
Remplacement de la lame d’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . P. 566
Panneau de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 293
Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 293
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . P. 681
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 540
Dimensions des pneus/
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 687
Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 437
Vérification/permutation/système témoin de basse
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 540
Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 622, 644
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 523
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 523
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 682
Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 670
Phares/phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Feux de stationnement/feux de gabarit avant/
feux d’accentuation à DEL
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Phares antibrouillards
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 283
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Éclairage de la plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Feux de recul
Déplacement du levier sélecteur de vitesses en position R. . . P. 262
Feux de gabarit arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
4
5
6
7
Ampoules des feux extérieurs et des phares
(Méthode de remplacement : P. 577, Watts : P. 689)
* : Si le véhicule en est doté
8
9
10
11
12
13
14
15