TOYOTA PRIUS 2022 Owners Manual
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2022Pages: 744, PDF Size: 14.35 MB
Page 701 of 744

701
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
9
For owners
Repor ting safety defects for Canadian own-
ers
Canadian customers who wish to report a safety-related defect to
Transport Canada, Defects Investigations and Recalls, may
telephone the toll-free hotline 1-800-333-0510, mail Transport
Canada - ASFAD, 330 Sparks Street, Ottawa, ON, K1A 0N5, or
complete the online form at https://www.tc.gc.ca/recalls.
Page 702 of 744

702
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne
doit cependant pas toucher le
cou ni glisser de l’épaule.
● Placez la ceinture abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du
siège, le dos droit.
● Ne vrillez pas la cei nture de sécurité.
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat bel t section in this manual.
See the seat belt section for mo re detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Page 703 of 744

PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
703
9
For owners
■Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux
et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement p our
vous assurer qu’elles ne présent ent pas d’usure excessive, d’effilo-
chage ou de coupures.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas
une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les
ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les o ccu-
pants contre les blessures graves, voire mortelles.
Page 704 of 744

704
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
SRS airbag instructions for Canadian own-
ers (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS air bag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc -
tions in English.
Page 705 of 744

PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
705
9
For owners
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du
passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur e t du
passager avant contre les impac ts avec des composants inté-
rieurs
Coussin gonflable SRS de protection des genoux
Peut aider à protéger le conducteur
Coussin gonflable SRS du coussin de siège
Peut aider à retenir le passager avant
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflabl es SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le to rse des occupants des sièges
avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le tors e des occupants des sièges laté -
raux arrière
Coussins gonflabl es SRS en rideau
● Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants
des sièges latéraux
● Peuvent aider à empêcher les occupants d’être éjectés du
véhicule en cas de tonneaux
1
2
3
4
5
6
Page 706 of 744

706
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
Composants du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d’impact avant
Lampe témoin SRS, et voyants
“AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable du coussin
de siège du passager
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Capteurs d’impact latéral (por-
tière avant)
Limiteurs de force et dispositifs
de tension des ceintures de
sécurité
Coussins gonflables latéraux
avant Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Coussins gonflables latéraux
arrière
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Coussin gonflable du conduc-
teur
Coussin gonflable de protec-
tion des genoux du conduc-
teur
Système de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant (ECU et capteurs)
Module de capteur de coussin1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 707 of 744

PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
707
9
For owners
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS
dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules
à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin
gonflable (ECU) contrôle le déploi ement des coussins gonflables en
fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments
affichés dans le diagramme des c omposants du système ci-dessus.
Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de
l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des couss ins
gonflables, une réaction chimiq ue se produit dans les gonfleurs de
coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rap ide-
ment d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des
occupants.
Page 708 of 744

708
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gon-
flables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire m ortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui
doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force consi-
dérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortell es, notam-
ment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis,
fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assu-
rer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin
gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volan t jusqu’à
votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plu sieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’a tteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart d es
conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), m ême
si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement e n incli-
nant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilit é avant est
moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le s iège si
cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le b as. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers votre tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus pa r la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la
vue sur les commandes du tableau de bord.
Page 709 of 744

PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
709
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec
une force considérable et peut occasionner des blessures graves , voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très p rès du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver l e plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures
graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ ou mal atta-
chés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité
doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour
enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher cor recte-
ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à
l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécu-
ritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BA G OFF”
est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du
coussin gonflable du passager avant pourraient infliger à l’enfant des bles-
sures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de
type dos à la route était installé sur le siège du passager avant.
● Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant consi-
déreront que le conducteur et le passa-
ger avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les cein-
tures de sécurité ne sont pas attachées.
Les coussins gonflables SRS avant
peuvent alors ne pas s’activer correcte-
ment lors d’une collision, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision.
Assurez-vous de toujours porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
Page 710 of 744

710
PRIUS_OM_OM47F01U_(U)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
● Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
● Ne laissez pas les occupants des
sièges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
● Ne vous appuyez pas sur la portière ou
sur le brancard de pavillon, ni sur les
montants avant, latéraux ou arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur le siège du passager ni
sortir la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.