TOYOTA PRIUS C 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS C, Model: TOYOTA PRIUS C 2016Pages: 628, PDF Size: 9.28 MB
Page 11 of 628

9
PRIUS c_D (OM52F96D)L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●
Système d'injection multipoints de car burant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approxi-
mativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio
émetteur/récepteur mobile.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
Page 12 of 628

10
PRIUS c_D (OM52F96D)Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregis-
trent certaines données telles que:
• Régime moteur
• Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses
• État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Par ailleurs, ces calc ulateurs n'enregistrent pas les conver-
sations, les sons ou les images provenant de l'intérieur du véhicule.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développe-
ment et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi- cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
Enregistrements des données du véhicule
Page 13 of 628

11
PRIUS c_D (OM52F96D)Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettr
ont de comprendre comment les systè-
mes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélé- rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Enregistreur de bord
Page 14 of 628

12
PRIUS c_D (OM52F96D)
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhi-
cule en particulier
Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de
sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétension-
neurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les sys-
tèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concession-
naire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut.
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du per-
chlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande
du verrouillage centralisé.
Mise au rebut de votre Toyota
Matériau composé de perchlorate
Page 15 of 628

13
PRIUS c_D (OM52F96D)
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altére r le jugement et de réduire la coordi-
nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures gra-
ves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec
l'allume-cigare, les vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre,
des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans
l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
Page 16 of 628

14
PRIUS c_D (OM52F96D)
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Sui-
vez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les comman-
des et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouver-
ture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne fai-
tes pas ceci” ou “Évitez que
ceci ne se produise”.
Lecture de ce manuel
123
Page 17 of 628

15
PRIUS c_D (OM52F96D)■
Recherche par nom
• Index alphabétique ......P. 609
■Recherche par position d'ins-
tallation• Index illustré ..................P. 16
■Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si... (Résolution
des problèmes) ...........P. 604
■Recherche par titre
• Table des matières ..........P. 2
Comment rechercher
Page 18 of 628

16
PRIUS c_D (OM52F96D)
Index illustré
Index illustré
■
Extérieur
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 137
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175
Verrouillage/déverrouillage en
utilisant la clé mécanique
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 552
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 146
Ouverture depuis l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 522
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Désembuage des rétroviseurs
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
1
2
3
Page 19 of 628

17Index illustré
PRIUS c_D (OM52F96D)Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 228
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 294
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 235
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 235
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 572
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 577
Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 294
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 462
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 535
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 443
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 573
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 561
Phares/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Feux antibrouillards avant
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226
Clignotant avant/feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Feux de stop/arrière/feux de gabarit arrière . . . . . . . . . . . . P. 221
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216
Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 486, Watts: P. 578)
*: Sur modèles équipés
8
9
10
11
12
13
14
15
Page 20 of 628

18Index illustré
PRIUS c_D (OM52F96D)
■Tableau de bord
Contact du moteur/“POWER”*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201, 205
Démarrage du système
hybride/changement des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201, 205
Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 497
Lorsque le système hybride ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . P. 548
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 518
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216
Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . P. 216
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 499
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . P. 551
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99
Lecture des instruments/réglage de
l'éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 94
Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . P. 507
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 5181
2
3