service TOYOTA PRIUS PRIME 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PRIUS PRIME, Model: TOYOTA PRIUS PRIME 2021Pages: 845, PDF Size: 87.5 MB
Page 13 of 845

PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
11
Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que
vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au cont rat de service
d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantag e au sujet
des données recueillies et de leur utilisation.
●Pour en savoir plus sur les données concernant votre véhicule q ue Toyota
recueille, utilise et partage, veuillez consulter le www.toyota.com/
privacyvts/.
Utilisation des données recueillies au moyen de Safety Connect
(États-Unis [continent] uniquement)
Page 47 of 845

451-1. Pour une utilisation sécuritaire
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
1
Pour la sécurité
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions , des
brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entra înent une
vitesse de déploiement (gonflement) très élevée.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, co uvercle de
coussin gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges avant, des
parties des montants avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon
pourraient être chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin go nflable lui-
même pourrait également être chaud.
● Le pare-brise pourrait se fissurer.
● Le système hybride sera arrêté et l’alimentation en carburant d u moteur
sera coupée. ( P. 104)
● Les feux de détresse s’allumeront automatiquement. ( P. 704)
● Aux abonnés de Safety Connect : si l’une des situations suivante s se pro-
duit, le système est conçu de sorte à envoyer un appel d’urgenc e au centre
d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à
appuyer sur le bouton “SOS”); un préposé tentera alors de parle r aux occu-
pants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requ is. Si les occu-
pants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considér era
automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participe ra à l’envoi
des services d’urgence requis. ( P. 78)
• Un coussin gonflable SRS s’est déployé.
• Un dispositif de tension des ceintures de sécurité s’est activé.
• Une collision violente se produit à l’arrière du véhicule.
Page 80 of 845

781-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
Safety Connect
Microphone
Voyants DEL
Bouton “SOS”
: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la
base d’un abonnement qui utilise les données du système de
géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellu-
laire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abon-
nés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné
de Toyota qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et
destiné aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement téléma-
tique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être li é
par le contrat de service d’abonnement télématique et ses
modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de
temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur
Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada. Toute utilisation du service Safety Con-
nect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et
conditions.
Composants du système
Type A
Type B
1
2
3
Page 81 of 845

791-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
1
Pour la sécurité
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants :
●Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part
des fournisseurs de services d’urgence. ( P. 8 1 )
* : Brevet américain no 7.508.298 B2
● Localisation de véhicule volé
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( P. 81)
● Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet aux conducteurs de communiquer avec le centre d’assis-
tance. ( P. 8 2 )
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
( P. 82)
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématiqu e et
une fois inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services .
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus
de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Toyota,
téléphonez au Customer Experience Center approprié ci-dessous o u
appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule.
• États-Unis
1-800-331-4331
• Canada
1-888-869-6828
• Porto Rico
1-877-855-8377
Services
Abonnement
Page 82 of 845

801-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en ut ilisant la tech-
nologie Bluetooth
® du véhicule lorsque Safety Connect est activé et en
cours d’utilisation.
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modè les
Toyota sélectionnés (dans les États-Unis contigus uniquement). Le contact
avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opé rationnel de
l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion c ellulaire, et de
la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la cap acité de
joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des servic es d’urgence.
Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires.
Diverses durées d’abonnement sont proposées; les frais varient selon la
durée d’abonnement choisie et le lieu.
● Les services de notification automatique en cas de collision, d ’assistance
d’urgence et de localisation de véhicule volé sont disponibles aux États-
Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, à Porto Rico et au Canada , tandis
que le service d’assistance routière améliorée est disponible a ux États-
Unis, à Porto Rico et au Canada.
● Les services de notification automatique en cas de collision, d ’assistance
d’urgence, de localisation de véhicule volé et d’assistance rou tière amélio-
rée ne sont pas disponibles dans les Îles Vierges américaines.
Pour les véhicules commercialisés dans les Îles Vierges américa ines,
aucun des services Safety Connect ne fonctionnera dans les Îles Vierges
américaines ou à l’extérieur des Îles Vierges américaines.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecom-
munications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le s ystème ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs
langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en
anglais, en espagnol et en français. Lorsque vous vous inscrive z, veuillez
préciser la langue choisie.
■ Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est
occupé.
Page 83 of 845

811-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
1
Pour la sécurité
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant
rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le v oyant
vert s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’ utili-
sation particulières du système :
● Voyant vert allumé = Service actif
● Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
● Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du
système (contactez votre concessionnaire Toyota)
● Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de col li-
sion arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiq ue-
ment le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la
position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupan ts afin
d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement
l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fourni s-
seur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la si tua-
tion et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler av ec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupé rer.
Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au Customer Ex pe-
rience Center au 1-800-331-4331 aux États-Unis, 1-877-855-8377
à Porto Rico ou 1-888-869-6828 au Canada, et suivez les direc-
tives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à récupérer un véhicule v olé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connec t
peuvent, dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de
localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disp o-
nibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico
et Toyota.ca au Canada.
Voyants DEL de Safety Connect
Services Safety Connect
Page 84 of 845

821-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)■
Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en se
r-
vice déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niv eau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au pré-
posé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’ urgence.
■
Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser-
vice d’assistance routière Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez co nsulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponib les
sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
Page 105 of 845

103
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
2-1. Système hybride branchable
2
Système hybride branchable
Précautions relatives au système hybride
branchable
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut diffé-
rer de la réalité.
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il
contient un système à haute tension (environ 600 V au maxi-
mum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le
système hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les
étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule.
Étiquette de mise en garde
Entrée de charge
Prise de service
Compresseur de climatiseur
Unité de commande électrique
et convertisseur DC/DC Moteur électrique (moteur de
traction)
Câbles à haute tension
(orange)
Chargeur de batterie de trac-
tion embarqué
Batterie hybride (batterie de
traction)1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 108 of 845

106
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
2-1. Système hybride branchable
■Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement
froid
Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (en
dessous d’environ -22 F [-30 C]) en raison de l’influence de la température
extérieure, il se peut qu’il soi t impossible de faire démarrer le système
hybride. Dans ce cas, essayez de nouveau de faire démarrer le s ystème
hybride une fois que la batterie hybride se sera réchauffée en raison de l’aug-
mentation de la température extérieure, etc.
AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux composants sous haute tension
Le véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d’un
système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dan gereuses;
elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électr iques sus-
ceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Vous ne devez jamais toucher, désassembler, enlever ou remplace r les
pièces et les câbles à haute tension, ni leurs connecteurs.
● Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra
chaud une fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à
la température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en
garde présentes sur le véhicule.
● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice
d’accès à la prise de service située
dans le compartiment de charge. La
prise de service ne sert qu’à l’entretien
du véhicule et pourrait être sous haute
tension.
Page 316 of 845

314
PRIUS PRIME_OM_OM47D71D_(D)
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key, la télécommande et le système d’immobilisation du
moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les
communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce
qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le systè me immo-
bilisateur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : P. 756)
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centra le électrique,
d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant , d’un aéro-
port ou d’une autre installation générant de puissantes ondes r adio ou des
parasites électriques
● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets mét alliques sui-
vants ou est couverte par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Lorsqu’une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) est uti lisée à
proximité
● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes
radio suivants
• Une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou tout autre dispositif de communication sans fil
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des
ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques person nels
(ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
● Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliq ué sur la
lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés
● Lorsque la clé à puce est placée près d’un chargeur de batterie ou d’appa-
reils électroniques