warning TOYOTA PROACE 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2018Pages: 504, PDF Size: 74.24 MB
Page 3 of 504

.
.
ProaceVerso_pt_Chap00a_sommaire_ed01-2016
Conselhos de condução 192
Arranque-paragem do motor, chave simples, chave com telecomando 195
Arranque-paragem do motor, 198
"Smart Entry & Start System" 198
Travão de estacionamento 201
Hill start assist control (HAC) 202
Caixa manual de 5 velocidades 203
Caixa manual de 6 velocidades 203
Indicador de alteração de velocidade 204
Caixa de velocidades automática 205
Caixa de velocidades pilotada 210
Stop & Start 214
Apresentação visual 218
Adjustable Speed Limiter (ASL) 220
Road Sign Assist 221
Limitador de velocidade 225
Regulador de velocidade 228
Adaptive cruise control 232
Forward collision warning and Autonomous emergency braking system
with Pedestrian Detection 239
Lane Departure Alert 245
Driver Attention Alert 247
Sistema de controlo dos ângulos mortos 249
Ajuda ao estacionamento 252
Câmara de marcha-atrás, retrovisor interior 254
Visão traseira 180 255
Tyre Pressure Warning System (TPWS) 258Depósito de combustível
261
Bloqueador de combustível Diesel 262
Correntes de neve 264
Engate de um reboque 265
Modo economia de energia 266
Acessórios 267
Barras de tejadilho/Grades de tejadilho 268
Substituir uma escova do limpa-vidros 269
Capot 271
Motor Diesel 272
Verificação dos níveis 273
Controlos 276
AdBlue
® e sistema SCR
(Diesel) 278
Triângulo de pré-sinalização (arrumação) 282
Caixa de ferramentas 282
Kit de desempanagem provisória de pneus 285
Substituir uma roda 291
Substituir uma lâmpada 298
Substituir um fusível 311
Bateria de 12 V 316
Reboque 320
Falta de combustível (Diesel) 322Dimensões
323
Motorizações 324
Pesos 324
Elementos de identificação 327
ConduçãoInformações práticas
Em caso de avaria Características técnicas
Urgência ou assistência
328
Toyota Pro Touch with navigation system 331
Toyota Pro Touch 419
Toyota Radio Bluetooth 473
Áudio e telemática
Índice alfabético
Sumário
Page 4 of 504

4
ProaceVerso_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Exterior
Tampão, depósito de combustível 261-262
Desenganador de combustível 262-263
Falta de combustível, purga diesel 322
Tyre Pressure Warning System (TPWS) 258-260
Pneus, pressão 259 -260, 327
Sistema ESC 159 -161
ABS, REF 159 -160
CDS, ASR 161
Toyota Traction Select 161, 162-163
Correntes de neve 264
Portas dianteiras
65
Reservatório de AdBlue
® 278 -281
Caixa de ferramentas 282-284
Acndimento automático das luzes
147
Comutação automática Luzes de Estrada 151-152
Luzes indicadoras de mudança de direcção 146
Regulação manual da altura das luzes 153
Substituição das luzes dianteiras 298-304
Lava-faróis 156
Skyview
® 120
Acessórios 267-268
Abertura do capô 271 Chave
45
Chave, telecomando 45-50
Substituição da pilha, reinicialização 51
Smart Entry & Start System 52- 62
Substituição de pilha, reinicialização 62
Arranque - paragem do motor 198 -200
- chave, telecomando
- Smart Entry & Start System
Trancamento / destrancamento a partir do interior 64
Alarme 83-85
Road Sign Assist
221-224
Forward collision warning 239-242
Autonomous emergency braking 242-244
Substituição de uma escova do limpa-vidros 269
Funcionamento automático das escovas 155 -156
Desembaciamento, descongelamento dianteiro 131
Luzes de nevoeiro 145, 299, 304
Luzes diurnas 147, 300
Iluminação estática de intersecção 150
Ajuda ao estacionamento
dianteiro 252-253
Reboque 320-321
Visão geral
Page 7 of 504

7
ProaceVerso_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Trancamento/destrancamento a partir do interior 64
Porta(s) lateral(ais) deslizante(s) eléctrica(s) 68-71
Segurança eléctrica para crianças 190
Sinal de perigo 158
Tyre Pressure Warning System (TPWS) 258-260
Neutralização do Stop & Start 216
Neutralização do sistema CDS/ASR 161
Regulação do volante 87
Avisador sonoro 159
Dispositivo de informações
visuais centradas no
horizonte visual 218-219
Posto de condução (continuação)
Comando do limpa-vidros 154-156
Computador de bordo 38 - 40
Adjustable Speed Limiter (ASL) 220
Limitador de velocidade 225 -227
Regulador de velocidade 228-231
Adaptive cruise control 232-238
Quadro de bordo
13 -14
Avisadores luminosos 15-28
Temperatura da água 29
Indicador de manutenção 29-31
Indicador do nível do óleo 32
Indicadores de autonomia AdBlue
® 33-35
Conta-quilómetros 36
Indicador de mudança de velocidade 204
Reóstato de iluminação 37
Computador de bordo 38 - 40
Regulação data e hora 44
Driver Attention Alert 247-248
Elevador de vidros eléctrico 86
Regulação dos retrovisores eléctricos 141
Toyota Traction Select 161, 162-163
Fuel burner heater/Remote controlled fuel burner heater 137-139
Alarme 83-85
Regulação manual da altura das luzes 153
Lane Departure Alert 245 -246
Sistema de vigilância do ângulo morto 249 -251
Comutação automática Luzes de Estrada 151-152 Acerto da data e da hora
(ecrã táctil) 44
Acerto da data e da hora (auto-rádio) 4 4
Visão traseira 255 -257
Adjustable Speed Limiter (ASL) 220
Road Sign Assist 221-224, 227, 230, 234
Forward collision warning 239-242
Autonomous emergency braking 242-244
Neutralização do Stop & Start 216
Comando de iluminação 144-147
Luzes de mudança de direcção 146
.
Visão geral
Page 20 of 504

20
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
Pé no travão fixa. O pedal de travão deverá encontrar-
se pressionado. Com a caixa de velocidades automática ou pilotada,
pressione o pedal de travão, com o motor em
funcionamento, antes de desengrenar o travão de
estacionamento, para desbloquear a alavanca e
abandonar a posição P ou N
.
Se pretender desactivar o travão de estacionamento
sem pressionar o pedal do travão, este avisador
permanecerá aceso.
Pé na
embraiagem fixo.
Em modo STOP do Stop & Start,
a passagem para o modo START
é recusada uma vez que o pedal
da embraiagem não se encontra
totalmente pressionado. Se o seu veículo estiver equipado com uma caixa
manual, é necessário desembraiar completamente
para permitir a passagem para o modo START do
motor.
Tyre Pressure
Warning System
(TPWS)
fixo, acompanhado
por um sinal sonoro e
uma mensagem. A pressão é insuficiente numa ou
mais rodas.
Verifique a pressão dos pneus o mais rapidamente
possível.
Este controlo deve ser efectuado de preferência a frio.
Deverá reinicializar o sistema após cada ajuste da
pressão de um ou vários pneus e após a substituição
de uma ou várias rodas.
Para mais informações sobre a deteção do Sistema
de Aviso da Pressão dos Pneus (TPWS), consulte a
secção correspondente.
+ intermitente e,
em seguida, fixo,
acompanhado pela luz
avisadora Service.A função apresenta um problema de
funcionamento: o controlo da pressão
dos pneus deixa de ser assegurado.
Assim que possível, verifique a pressão dos pneus.
Efetue de imediato a verificação do sistema num
concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
Instrumentos de bordo
Page 21 of 504

21
ProaceVerso_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
AvisadorEstado Causa Acções / Observações
For ward
collision
warning /
Autonomous
emergency
braking system
with Pedestrian
Detection intermitente.
O sistema activa-se. O sistema trava rapidamente para reduzir a
velocidade de colisão frontal com o veículo que
precede.
fixo, acompanhado de
uma mensagem e de
um sinal sonoro. O sistema não funciona.
Efetue de imediato a verificação do sistema num
concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
fixo, acompanhado
por uma mensagem. O sistema está neutralizado
(desactivação através do menu).
Para mais informações acerca do sistema de Aviso de colisão
frontal/Sistema de travagem autónoma de emergência com
Deteção de Peões consulte a secção correspondente.
Filtro de
partículas (DPF)fixo, acompanhado
por um sinal sonoro
e uma mensagem de
risco de colmatagem
do filtro de partículas. Indica um princípio de saturação do
filtro de partículas.
Assim que as condições de circulação o permitirem,
regenere o filtro circulando a uma velocidade de, pelo
menos, 60 km/h até o avisador se apagar.
fixo, acompanhado
por um sinal sonoro
e uma mensagem de
nível de aditivo do
filtro de partículas
demasiado baixo. Indica um nível mínimo do depósito
de aditivo.
Encha o reservatório o mais rapidamente possível
num concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
Antibloqueio das
rodas (ABS)
fixo.
O sistema de antibloqueio das rodas
encontra-se avariado. O veículo conserva uma travagem clássica.
Conduza com precaução a uma velocidade reduzida
e contacte de imediato a um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
1
Instrumentos de bordo
Page 42 of 504

42
Menu Condução
As funções cujos parâmetros podem ser definidos estão pormenorizadas no quadro que segue.
Para mais informações sobre uma função de ajuda à condução, consulte a rubrica correspondente.Tecla Função correspondente Comentários
Inicialização Tyre Pressure
Warning System (TPWS) Reinicialização do Sistema de Aviso da Pressão dos Pneus (TPWS).
Controlo dos ângulos
mortos Activação da função.
Sistema Stop and Star t Neutralização/Activação da função.
ou Lane Departure Alert
Activação/Neutralização da função.
Comutação auto das luzes
de estrada Activação/Neutralização da função.
Instrumentos de bordo
Page 239 of 504

239
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Forward collision warning and
Autonomous emergency braking system
with Pedestrian DetectionCondições de
funcionamento
O sistema de Travagem autónoma de
emergência funciona:
- entre 5 km/h e 140 km/h, no caso de
veículos em movimento,
- até 80 km/h, no caso de um veículo imóvel,
- até 60 km/h, no caso de um peão,
- se os cintos de segurança dos passageiros
estiverem colocados.
- se o veículo não se encontrar em forte
aceleração,
- se o veículo não se encontrar em curva
aper tada, ...
O sistema de Aviso de colisão frontal
permite que o condutor seja avisado que o
seu veículo pode embater no veículo que
circula à sua frente ou num peão na sua
faixa de rodagem.
O sistema de Travagem autónoma de
emergência inter vém com um aler ta se o
condutor não reagir rapidamente e não
utilizar os travões.
Contribui, sem ser necessária nenhuma
acção por parte do condutor, para evitar
uma colisão ou limitar a gravidade da
mesma, reduzindo a velocidade do veículo.
Estes sistemas utilizam um radar situado no
pára-choquese uma câmara situada na parte
superior do pára-brisas.
Estes sistemas foram concebidos para
melhorar a segurança de condução.
É da responsabilidade do condutor
controlar permanentemente o estado
da circulação no cumprimento do
código da estrada.
Estes sistemas não substituem a
vigilância do condutor. O sistema de Aviso de colisão frontal
funciona apenas:
-
com veículos matriculados situados
no mesmo sentido de circulação, em
movimento ou parados,
- com peões.
- a partir de 7 km/h (e desactiva-se aos
5 km/h),
6
Condução
Page 240 of 504

240
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
O sistema de Travagem autónoma de
emergência não funciona:
- se o pára-choques dianteiro estiver
danificado,
- se o sistema tiver sido accionado nos
últimos 10 segundos,
- se o programa de estabilidade electrónica
estiver avariado,Limites de funcionamento
É aconselhada a desactivação da função
através do menu de configuração do veículo
nos seguintes casos:
- aquando de um impacto no pára-brisas ao
nível da câmara de detecção,
- quando existir um reboque ou caravana
atrelados ao veículo,
- quando o transporte de uma grade de
tejadilho ultrapassar os limites do pára-
brisas (exemplo: objectos longos),
- quando o veículo for rebocado, com o
motor em funcionamento,
- aquando da montagem da roda
sobresselente de utilização temporária (se
presente no seu veículo),
- aquando de uma passagem por um banco
de rolos durante uma manutenção em
oficina,
- aquando de uma passagem numa estação
de lavagem automática,
- quando as luzes de travagem não
funcionarem.
Após um impacto, o sistema é
automaticamente desativado; contacte
um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional
igualmente qualificado e equipado para
que o sistema seja verificado.
Forward collision warning
Em função do risco de colisão detectado pelo
sistema e do limite de alerta seleccionado,
podem ser accionados vários níveis de alerta
que podem ser apresentados no quadro de
bordo.
Este nível de alerta baseia-se no tempo
interveículos entre o seu veículo e o que o
antecede. Nível 1
: alerta visual isolado que
indica que o veículo que nos
antecede está demasiado próximo.
É apresentada uma mensagem
relativa à sua vigilância para a
aproximação do veículo alvo.
Estas informações são igualmente
apresentadas no dispositivo de informações
visuais centradas no horizonte visual.
Para obter mais informações, consulte
o Dispositivo de informações visuais
centradas no horizonte visual (Head Up
Display) a rubrica correspondente.
Condução
Page 258 of 504

258
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
O sistema controla a pressão dos quatro
pneus, a partir do momento em que o veículo
entra em movimento.
Este sistema compara as informações
fornecidas pelos sensores de velocidade das
rodas em valores de referência que devem
ser reinicializados após cada reajuste da
pressão dos pneus ou da substituição de
uma roda.
O sistema acciona um alerta a partir do
momento em que detecta a diminuição da
pressão de enchimento de um ou vários pneus.O Sistema de Aviso da Pressão
dos Pneus (TPWS) não substitui a
necessidade de atenção por parte do
condutor.
Este sistema não dispensa o controlo
mensal da pressão de enchimento
dos pneus (incluindo da roda
sobresselente), assim como antes de
um trajecto longo.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de pressão baixa dos pneus
degrada o comportamento em estrada,
aumenta as distâncias de travagem,
provoca o desgaste prematuro dos
pneus, nomeadamente em condições
severas (forte carga, velocidade
elevada, longos trajectos).
Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus com o veículo em movimento.
A pressão dos pneus definida para o
seu veículo pode ser consultada na
etiqueta de pressão dos pneus.
Para mais informações sobre os
Elementos de Identificação, consulte
a rubrica correspondente.
O controlo da pressão dos pneus
deverá ser efectuado "a frio" (veículo
parado há 1h ou após um trajecto
inferior a 10km efectuado a uma
velocidade moderada).
Caso contrário (a quente), adicione
0,3 bar aos valores indicados na
etiqueta.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de baixa pressão dos pneus
aumenta o consumo de combustível.
Correntes para a neve
O sistema não deve ser reinicializado
após montagem ou desmontagem das
correntes de neve.
Roda sobresselente
O pneu de reserva com jante de aço
não possui o sensor de aviso da
pressão dos pneus.
Condução
Page 259 of 504

259
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Tyre Pressure WarningReinicialização
Antes de reinicializar o sistema,
assegure-se de que a pressão dos
quatro pneus se encontra adaptada às
condições de utilização do veículo e em
conformidade com as preconizações
inseridas na etiqueta de pressão dos
pneus.
O aviso da pressão dos pneus apenas
pode ser fiável se a reinicialização
do sistema tiver sido efetuada com a
pressão corretamente ajustada nos
quatro pneus.
O sistema de aviso da pressão dos
pneus não emite um aviso que a
pressão dos pneus está incorreta, se o
sistema não for reinicializado.
Traduz-se pelo acendimento fixo
deste avisador, acompanhado por
um sinal sonoro e, consoante o
equipamento, pela apresentação de
uma mensagem.
É necessário inicializar o sistema após cada
ajuste da pressão de um ou vários pneus e
após a substituição de uma ou várias rodas.
F Reduza imediatamente a velocidade, evite
as guinadas do volante e as travagens
bruscas.
F Pare assim que as condições de circulação
o permitirem. F
Em caso de furo, utilize o kit de
desempanagem rápida de pneus ou a roda
sobresselente (consoante equipamento),
ou
F se dispuser de um compressor, o de um
kit de desempanagem provisória de pneus
por exemplo, controle a frio a pressão dos
quatro pneus,
ou
F se não lhe for possível efectuar este
controlo imediatamente, circule com
cuidado e a uma velocidade reduzida.
A perda de pressão detectada nem
sempre origina uma deformação visível
do pneu. Não se baseie apenas num
controlo visual. O alerta mantém-se até à
reinicialização do sistema.
O pedido de reinicialização do sistema é
efectuado com a ignição ligada e o veículo
parado.Os novos parâmetros de pressão
gravados são considerados pelo
sistema como valores de referência.
6
Condução