warning TOYOTA PROACE 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 48.48 MB
Page 3 of 430

.
.
Proace_pt_Chap00a_sommaire_ed2019_V02
Conselhos de condução 196Arranque-paragem do motor, chave simples, chave com telecomando 199Arranque-paragem do motor "Smart Entry & Start System" 202Travão de estacionamento 205Hill start assist control (HAC) 206Caixa manual de 5 velocidades 207Caixa manual de 6 velocidades 207Indicador de alteração de velocidade 208Caixa de velocidades automática 209Caixa de velocidades pilotada 214Stop & Start 218Apresentação visual 222Adjustable Speed Limiter (ASL) 224Road Sign Assist 225Limitador de velocidade 229Regulador de velocidade 232Adaptive cruise control 236Forward collision warning and Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection 243Lane Departure Alert 248Driver Attention Alert 250Sistema de controlo dos ângulos mortos 252Ajuda ao estacionamento 255Câmara de marcha-atrás, retrovisor interior 258Visão traseira 180 259Tyre Pressure Warning System (TPWS) 262
Depósito de combustível 265Bloqueador de combustível Diesel 266Correntes de neve 268Engate de um reboque 269Modo economia de energia 270Acessórios 271Barras de tejadilho/Grades de tejadilho 273Substituir uma escova do limpa-vidros 274Capot 276Motor Diesel 277Verificação dos níveis 278Controlos 281AdBlue® e sistema SCR (Diesel) 283
Triângulo de pré-sinalização (arrumação) 287Caixa de ferramentas 287Kit de desempanagem provisória de pneus 290Substituir uma roda 296Substituir uma lâmpada 303Substituir um fusível 316Bateria de 12 V 321Reboque 325Falta de combustível (Diesel) 327
Dimensões 328Motorizações 332Pesos 332Elementos de identificação 337
ConduçãoInformações práticas
Em caso de avaria
Características técnicas
Urgência ou assistência 338Toyota Pro Touch with navigation system 3 41To y o t a P r o To u c h 377Toyota Radio Bluetooth 397
Áudio e telemática
Índice alfabético
Sumário
Page 4 of 430

4
Proace_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed2019_V02
Exterior
Tampão, depósito de combustível 265-266Desenganador de combustível 266-267Falta de combustível, purga diesel 327
Tyre Pressure Warning System (TPWS) 262-264Pneus, pressão 263 -264, 337Programa ESC 161-163ABS, REF 162CDS, ASR 163Toyota Traction Select 163, 16 4 -165Correntes de neve 268
Portas dianteiras 74-75Reservatório AdBlue® 283-286Caixa de ferramentas 287-289
Acendimento automático das luzes 149Comutação automática das luzes de estrada 153-154Luzes de mudança de direcção 148Regulação manual da altura das luzes 155Substituição das luzes dianteiras 303-309Lava-faróis 158
Abertura do capô 276
Chave 47Chave, telecomando 47-54Substituição da pilha, reinicialização 54Smart Entry & Start System 5 5 -71Substituição de pilha, reinicialização 70Arranque - paragem do motor, chave, telecomando 199-201Arranque - paragem do motor Smart Entry & Start System 202-204Trancamento / destrancamento a partir do interior 72-73Alarme 95-97
Road Sign Assist 225 -228Forward collision warning 243-245Autonomous emergency braking 243, 246 -248Driver Attention Alert 250-251
Substituição de uma escova do limpa-vidros 274Funcionamento automático das escovas 157-15 8Desembaciamento, descongelamento dianteiro 132
Luzes de nevoeiro 147, 309Luzes diurnas 149, 305Iluminação estática de intersecção 152
Ajuda ao estacionamento dianteiro 255-257Reboque 325-326
Visão geral
Page 7 of 430

7
Proace_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed2019_V02
Trancamento/destrancamento do interior 72-73Porta(s) lateral(ais) deslizante(s) eléctrica(s) 78-86Selectividade cabina/zona de carga 47- 48, 55Segurança eléctrica para crianças 194Sinal de perigo 160Reinicialização da Tyre Pressure Warning System (TPWS) 263-264Neutralização do Stop & Start 220Neutralização do sistema CDS/ASR 163
Regulação do volante 99Avisador sonoro 161
Dispositivo de informações visuais centradas no horizonte visual 222-223
Posto de condução (continuação)
Comando do limpa-vidros 156-159Computador de bordo 40 - 42
Adjustable Speed Limiter (ASL) 224Limitador de velocidade 229 -231Regulador de velocidade 232-235Adaptive cruise control 236 -242
Quadros de bordo 14-16Avisadores luminosos 17-30Temperatura da água 31Indicador de manutenção 31-33Indicador do nível do óleo 34Indicador de autonomia AdBlue® 35 -37Conta-quilómetros 38Indicador de mudança de velocidade 208Reóstato de iluminação 39Computador de bordo 40 - 42Regulação data e hora 46Driver Attention Alert 250-251
Elevador de vidros eléctrico 98Regulação dos retrovisores eléctricos 143
Toyota Traction Select 163, 164-165Fuel burner heater / Remote controlled fuel burner heater 138 -140Alarme 95-97Regulação manual da altura das luzes 155Lane Departure Alert 248-249Sistema de controlo dos ângulos mortos 252-254Comutação automática das luzes de estrada 153-154
Acerto da data e da hora 46Visão traseira 180 259 -261Adjustable Speed Limiter (ASL) 224Road Sign Assist 225 -228, 231, 234, 238Forward collision warning 243-245Autonomous emergency braking 243, 246 -249Neutralização do Stop & Start 220
Comando de iluminação 146-151Luzes de mudança de direcção 148
.
Visão geral
Page 22 of 430

22
Proace_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed2019_V02
AvisadorEstadoCausaAcções / Observações
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
fixo, acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem.
A pressão é insuficiente numa ou mais rodas.Verifique a pressão dos pneus o mais rapidamente possível.Este controlo deve ser efectuado de preferência a frio.Deverá reinicializar o sistema após cada ajuste da pressão de um ou vários pneus e após a substituição de uma ou várias rodas.Para mais informações, sobre a Tyre Pressure Warning System (TPWS), consulte a rubrica correspondente.
+intermitente e, em seguida, fixo, acompanhado pela luz avisadora Service.
A função apresenta um problema de funcionamento: o controlo da pressão dos pneus deixa de ser assegurado.
Assim que possível, verifique a pressão dos pneus.Efetue de imediato a verificação do sistema num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Pé no travãofixa.O pedal de travão deverá encontrar-se pressionado.Com a caixa de velocidades automática ou pilotada, pressione o pedal de travão, com o motor em funcionamento, antes de desengrenar o travão de estacionamento, para desbloquear a alavanca e abandonar a posição P ou N.Se pretender desactivar o travão de estacionamento sem pressionar o pedal do travão, este avisador permanecerá aceso.
Pé na embraiagemfixo.Em modo STOP do Stop & Start, a passagem para o modo START é recusada uma vez que o pedal da embraiagem não se encontra totalmente pressionado.
Se o seu veículo estiver equipado com uma caixa manual, é necessário desembraiar completamente para permitir a passagem para o modo START do motor.
Instrumentos de bordo
Page 23 of 430

23
Proace_pt_Chap01_instruments-de-bord_ed2019_V02
Antibloqueio das rodas (ABS)fixo.O sistema de antibloqueio das rodas encontra-se avariado.O veículo conser va uma travagem clássica.Conduza com precaução a uma velocidade reduzida e contacte de imediato a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
AvisadorEstadoCausaAcções / Observações
For ward collision warning /
Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection
intermitente.O sistema activa-se.O sistema trava rapidamente para reduzir a velocidade de colisão frontal com o veículo que precede.
fixo, acompanhado de uma mensagem e de um sinal sonoro.
O sistema não funciona.Efetue de imediato a verificação do sistema num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
fixo, acompanhado por uma mensagem.O sistema está neutralizado (desactivação através do menu).Para mais informações sobre o sistema Forward collision warning / Autonomous emergency braking system with Pedestrian Detection, consulte a rubrica correspondente.
Filtro de partículas (Diesel)
fixo, acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem de risco de colmatagem do filtro de partículas.
Indica um princípio de saturação do filtro de partículas.Assim que as condições de circulação o permitirem, regenere o filtro circulando a uma velocidade de, pelo menos, 60 km/h até o avisador se apagar.
fixo, acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem de nível de aditivo do filtro de partículas demasiado baixo.
Indica um nível mínimo do depósito de aditivo.Encha o reser vatório o mais rapidamente possível num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
1
Instrumentos de bordo
Page 243 of 430

243
Proace_pt_Chap06_conduite_ed2019_V02
Forward collision warning and
Autonomous emergency braking system
with Pedestrian Detection
Condições de
funcionamento
O sistema de Travagem autónoma de emergência funciona:- entre 5 km/h e 140 km/h, no caso de veículos em movimento,- até 80 km/h, no caso de um veículo imóvel,- até 60 km/h, no caso de um peão,- se os cintos de segurança dos passageiros estiverem colocados.- se o veículo não se encontrar em forte aceleração,- se o veículo não se encontrar em cur va aper tada, ...
O sistema de Aviso de colisão frontal permite que o condutor seja avisado que o seu veículo pode embater no veículo que circula à sua frente ou num peão na sua faixa de rodagem.O sistema de Travagem autónoma de emergência inter vém com um aler ta se o condutor não reagir rapidamente e não utilizar os travões.Contribui, sem ser necessária nenhuma acção por parte do condutor, para evitar uma colisão ou limitar a gravidade da mesma, reduzindo a velocidade do veículo.
Estes sistemas utilizam um radar situado no pára-choquese uma câmara situada na parte superior do pára-brisas.
Estes sistemas foram concebidos para melhorar a segurança de condução.É da responsabilidade do condutor controlar permanentemente o estado da circulação no cumprimento do código da estrada.Estes sistemas não substituem a vigilância do condutor.
O sistema de Aviso de colisão frontal funciona apenas:- com veículos matriculados situados no mesmo sentido de circulação, em movimento ou parados,- com peões.- a partir de 7 km/h (e desactiva-se aos 5 km/h).
6
Condução
Page 244 of 430

244
Proace_pt_Chap06_conduite_ed2019_V02
O sistema de Travagem autónoma de emergência não funciona:- se o pára-choques dianteiro estiver danificado,- se o sistema tiver sido accionado nos últimos 10 segundos,- se o programa de estabilidade electrónica estiver avariado.
Limites de funcionamento
É aconselhada a desactivação da função através do menu de configuração do veículo nos seguintes casos:- aquando de um impacto no pára-brisas ao nível da câmara de detecção,- quando existir um reboque ou caravana atrelados ao veículo,- quando o transporte de uma grade de tejadilho ultrapassar os limites do pára-brisas (exemplo: objectos longos),- quando o veículo for rebocado, com o motor em funcionamento,- aquando da montagem da roda sobresselente de utilização temporária (se presente no seu veículo),- aquando de uma passagem por um banco de rolos durante uma manutenção em oficina,- aquando de uma passagem numa estação de lavagem automática,- quando as luzes de travagem não funcionarem.
Após um impacto, o sistema é automaticamente desativado; contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado para que o sistema seja verificado.
Forward collision warning
Em função do risco de colisão detectado pelo sistema e do limite de alerta seleccionado, podem ser accionados vários níveis de alerta que podem ser apresentados no quadro de bordo.
Este nível de alerta baseia-se no tempo inter veículos entre o seu veículo e o que o antecede.
Nível1: alerta visual isolado que indica que o veículo que nos antecede está demasiado próximo.É apresentada uma mensagem relativa à sua vigilância para a aproximação do veículo alvo.
Estas informações são igualmente apresentadas no dispositivo de informações visuais centradas no horizonte visual.Para obter mais informações, consulte o Dispositivo de informações visuais centradas no horizonte visual (Head Up Display) a rubrica correspondente.
Condução
Page 262 of 430

262
Proace_pt_Chap06_conduite_ed2019_V02
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
O sistema controla a pressão dos quatro pneus, a partir do momento em que o veículo entra em movimento.Este sistema compara as informações fornecidas pelos sensores de velocidade das rodas em valores de referência que devem ser reinicializados após cada reajuste da pressão dos pneus ou da substituição de uma roda.O sistema acciona um alerta a partir do momento em que detecta a diminuição da pressão de enchimento de um ou vários pneus.
O Sistema de Aviso da Pressão dos Pneus (TPWS) não substitui a necessidade de atenção por parte do condutor.Este sistema não dispensa o controlo mensal da pressão de enchimento dos pneus (incluindo da roda sobresselente), assim como antes de um trajecto longo.Colocar o veículo em movimento numa situação de pressão baixa dos pneus degrada o comportamento em estrada, aumenta as distâncias de travagem, provoca o desgaste prematuro dos pneus, nomeadamente em condições severas (forte carga, velocidade elevada, longos trajectos).
Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus com o veículo em movimento.
A pressão dos pneus definida para o seu veículo pode ser consultada na etiqueta de pressão dos pneus.Para mais informações sobre os Elementos de Identificação, consulte a rubrica correspondente.O controlo da pressão dos pneus deverá ser efectuado "a frio" (veículo parado há 1h ou após um trajecto inferior a 10 km efectuado a uma velocidade moderada).Caso contrário (a quente), adicione 0,3 bar aos valores indicados na etiqueta.
Colocar o veículo em movimento numa situação de baixa pressão dos pneus aumenta o consumo de combustível.
Correntes para a neve
O sistema não deve ser reinicializado
após montagem ou desmontagem das correntes de neve.
Roda sobresselente
O pneu de reser va com jante de aço não possui o sensor de aviso da pressão dos pneus.
Condução
Page 263 of 430

263
Proace_pt_Chap06_conduite_ed2019_V02
Tyre Pressure WarningReinicialização
Antes de reinicializar o sistema, assegure-se de que a pressão dos quatro pneus se encontra adaptada às condições de utilização do veículo e em conformidade com as preconizações inseridas na etiqueta de pressão dos pneus.O aviso da pressão dos pneus apenas pode ser fiável se a reinicialização do sistema tiver sido efetuada com a pressão corretamente ajustada nos quatro pneus.O sistema de aviso da pressão dos pneus não emite um aviso que a pressão dos pneus está incorreta, se o sistema não for reinicializado.
Traduz-se pelo acendimento fixo deste avisador, acompanhado por um sinal sonoro e, consoante o equipamento, pela apresentação de uma mensagem.
É necessário inicializar o sistema após cada ajuste da pressão de um ou vários pneus e após a substituição de uma ou várias rodas.
F Reduza imediatamente a velocidade, evite as guinadas do volante e as travagens bruscas.F Pare assim que as condições de circulação o permitirem.
F Em caso de furo, utilize o kit de desempanagem rápida de pneus ou a roda sobresselente (consoante equipamento),ouF se dispuser de um compressor, o de um kit de desempanagem provisória de pneus por exemplo, controle a frio a pressão dos quatro pneus,ouF se não lhe for possível efectuar este controlo imediatamente, circule com cuidado e a uma velocidade reduzida.A perda de pressão detectada nem sempre origina uma deformação visível do pneu. Não se baseie apenas num controlo visual.O alerta mantém-se até à reinicialização do sistema.
O pedido de reinicialização do sistema é efectuado com a ignição ligada e o veículo parado.
Os novos parâmetros de pressão gravados são considerados pelo sistema como valores de referência.
6
Condução
Page 302 of 430

302
Proace_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed2019_V02
F Se presente no seu veículo, bloqueie o parafuso anti-roubo com a chave de rodas 1 equipada com casquilho anti-roubo 4.F Bloqueie os outros parafusos unicamente com a chave de rodas 1.F Arrume as ferramentas na caixa de ferramentas.
A pressão de enchimento dos pneus encontra-se indicada nesta etiqueta.
Após uma substituição de roda
Arrume correctamente o pneu furado no cesto.A força de aperto das porcas e a pressão dos pneus deve ser verificada imediatamente por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.Solicite a reparação do pneu furado e substitua-o no veículo assim que possível.
Se o seu veículo tiver sistema de aviso da pressão dos pneus, verifique a pressão dos pneus e reinicialize o sistema.
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
A roda sobresselente em chapa não possui sensor.
Roda com tampão
Aquando da montagem da roda, voltar a montar o tampão começando por colocar o seu entalhe frente à válvula e premir a sua super fície com a
palma da mão.
Para mais informações sobre a Detecção de pressão baixa dos pneus, consulte a rubrica correspondente.
Em caso de avaria