ESP TOYOTA PROACE 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2021Pages: 360, PDF Size: 69.1 MB
Page 237 of 360

237
Informações práticas
7
AdBlue® (Motores diesel)
Para respeitar o ambiente e cumprir com a norma Euro 6 sem prejudicar o desempenho ou consumo de combustível dos seus motores diesel, TOYOTA tomou a decisão de equipar os seus veículos com um sistema que associa SCR (Redução catalítica seletiva) ao o filtro de partículas diesel (DPF) para tratamento dos gases de escape.
SCR sistema
Utilize o AdBlue®que contém ureia, um catalisador transforma até 85% dos óxidos de nitrogénio (NOx) em nitrogénio e água, que são inofensivos para a saúde e meio ambiente.O AdBlue® encontra-se num depósito especial com cerca de 20 litros.A sua capacidade permite um alcance de condução de aproximadamente 5,000 km (3,000 milhas) (que pode variar consideravelmente dependendo do seu estilo de condução e do veículo). Um sistema de alerta
é automaticamente ativado quando a autonomia descer para 2400 km (1,500 milhas), i.e. assim que atingir o nível da reserva.São emitidos vários alertas sucessivamente aos 2400 km (1,500 milha) antes do depósito ficar vazio e o veículo imobilizado.Se a distância estimada percorrida pelo veículo entre dois serviços for superior a 5,000 km (3,000 milhas), será necessário encher o AdBlue.
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente às Luzes indicadoras e de aviso, e alertas associados ou os Indicadores, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Assim que o depósito de AdBlue® estiver
vazio, um dispositivo obrigatório por lei impede que o motor seja reiniciado.Se o sistema SCR está com problemas, o nível de emissões já não cumpre com a norma Euro 6 e o veículo começa poluir o ambiente.No caso de um mau funcionamento confirmado do sistema SCR, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança. Ao fim de 1,100 km (680 milhas), um dispositivo é ativado automaticamente para evitar que o motor entre em funcionamento.Em ambos os casos, o indicador de autonomia informa a distância que pode percorrer antes do veículo parar.
NOTIC E
Congelamento de AdBlue®
AdBlue® congela a temperaturas inferiores a -11°C.O SCR o sistema inclui um aquecimento para o AdBlue® depósito, o que lhe permite continuar a conduzir quando estiver muito frio.
Fornecimento de AdBlue®
Recomendamos AdBlue® ateste logo após o primeiro alerta de nível de reserva.
WARNI NG
Para o correto funcionamento do SCR sistema:– Utilize apenas líquido AdBlue® que cumpra com a norma ISO 22241.– Nunca transfira AdBlue® para outro recipiente, pois perderia a sua pureza.
– Nunca dilua AdBlue® com água.
Pode adquirir AdBlue® num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança, assim como em estações de serviço equipadas com bombas com AdBlue® especialmente concebidas para veículos de passageiros.
Page 238 of 360

238
WARNI NG
Nunca abasteça AdBlue® de um dispensador reservado a veículos pesados de mercadorias.
Recomendações de
acondicionamento
AdBlue® congela a, cerca de, -11°C e sofre deterioração a, cerca de, +25°C. Os recipientes devem ser acondicionados numa área fria e protegidos da luz solar direta.Pode guardar o fluido nestas condições, pelo menos, 1 ano. Se o fluido tiver congelado, pode utilizá-lo assim que este descongelar completamente ao ar ambiente.
WARNI NG
Nunca guarde AdBlue® recipientes no veículo.
Precauções para utilização
AdBlue® é uma solução com base de ureia. Este fluido não é inflamável, não tem cor nem odor (quando devidamente acondicionado num local frio).Em caso de contacto com a pele, lave a área afetada com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, lave imediatamente com uma grande quantidade de água ou um líquido de
limpeza adequado durante, pelo menos, 15 minutos. Procure atendimento médico se a sensação de queimadura ou irritação persistir. Se engolir, lave imediatamente a boca com água e, de seguida, beba muita água.Em determinadas condições (por ex. temperatura elevada), o risco de libertação de amónia não pode ser excluído: não inale o fluido. Os vapores de amónia podem irritar as mucosas (olhos, nariz e garganta).
WARNI NG
Guarde AdBlue® fora do alcance das crianças, no recipiente original.
Procedimento
Antes de atestar, certifique-se que o veículo está estacionado numa superfície nivelada.Em condições invernosas, certifique-se que a temperatura do veículo é superior a -11 °C. Caso contrário AdBlue® pode estar congelado e, consequentemente, não ser derramado para o depósito Estacione o veículo numa área mais quente durante algumas horas para depois atestar.
WARNI NG
Nunca coloque AdBlue® num depósito de combustível diesel.
WARNI NG
Se algo AdBlue® pulverizar, ou se derramar para a carroçaria, limpe imediatamente com água fria e um pano húmido. Se o fluido estiver cristalizado, limpe-o utilizando uma esponja e água quente.
WARNI NG
Importante: no caso de abastecimento após uma avaria por falta de AdBlue, é necessário aguardar cerca de 5 minutos antes de ligar a ignição, sem abrir a porta do condutor, destranque o veículo, inserindo a chave no interruptor da ignição, ou trazer a chave do sistema "Smart Entry & Start" para o compartimento dos passageiros.Ligue a ignição e, de seguida, aguarde mais do que 10 segundos antes de colocar o motor em funcionamento.
► Desligue a ignição e remova a chave do respetivo interruptor para desligar o motor.ou► Com a Smart Entry & Start, pressione a tecla "START/STOP" para desligar o motor.
Page 240 of 360

240
Com caixa de velocidades
manual e travão de
estacionamento elétrico /
Para os libertar
► Com o motor em funcionamento e enquanto pressiona o pedal do travão, coloque o seletor de velocidades na posição neutra.► Enquanto pressiona o pedal do travão, desligue a ignição.► Liberte o pedal do travão e, de seguida volte a ligar a ignição.► Enquanto pressiona o pedal do travão, pressione a alavanca de controlo para libertar o travão de estacionamento.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue ignição.
Retomar o funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, volte
a colocar o motor em funcionamento.
Com caixa de velocidades
automática e travão de
estacionamento elétrico /
Para os libertar
► Com o motor em funcionamento e enquanto pressiona o pedal do travão, coloque o seletor de velocidades em N.► Enquanto pressiona o pedal do travão, desligue a ignição.► Liberte o pedal do travão e, de seguida volte a ligar a ignição.► Enquanto pressiona o pedal do travão, pressione a alavanca de controlo para libertar o travão de estacionamento.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue ignição.
Retomar o funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, volte
a colocar o motor em funcionamento.
Com o seletor de condução
(Elétrico) e o travão de
estacionamento elétrico /
Desbloqueio
► Com o veículo parado e o motor em funcionamento, pressione no pedal do travão e selecione o modo N.No espaço de 5 segundos.► Pressione e mantenha pressionado o pedal do travão, depois de cumprir esta ordem: desligar a ignição e mover o seletor para a frente ou para trás.► Liberte o pedal do travão e, de seguida volte a ligar a ignição.► Coloque o pé no travão e pressione o comando elétrico do travão de estacionamento para o libertar.► Liberte o pedal do travão e, de seguida, desligue ignição.
Page 241 of 360

241
Informações práticas
7
WARNI NG
É exibida uma mensagem no painel de instrumentos para confirmar o desbloqueio das rodas durante 15 minutos.No modo de lavagem, pode aparecer uma mensagem no painel de instrumentos para indicar que o sistema de áudio não pode ser atualizado.
Retomar o funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, volte a colocar o motor em funcionamento.
NOTIC E
Smart Entry & StartNão deve pressionar no pedal do travão enquanto liga novamente a ignição, e depois a desliga. Se o fizer, o motor entra em funcionamento e será necessário reiniciar o procedimento.
Conselhos sobre
cuidados e manutenção
Recomendações gerais
Cumpra com as recomendações que se seguem para evitar danos no seu veículo.
Exterior
WARNI NG
Nunca aplique jatos de pressão elevada no compartimento do motor - perigo de danos nos componentes elétricos.Não lave o veículo com luz solar intensa ou em temperaturas extremamente frias.
NOTIC E
Quando lavar o veículo numa máquina de lavagem automática de rolos, certifique-se que tranca as portas e, dependendo da versão, remova a chave eletrónica e desative a função mãos-livres (Acesso mãos-livres).Quando utilizar uma máquina de lavagem de pressão, mantenha o esguicho a uma distância mínima de 30 cm do veículo (sobretudo quando limpar áreas com a pintura lascada, sensores ou vedantes).Limpe imediatamente as manchas de produtos químicos que podem danificar a pintura do veículo (incluindo resina, dejetos e secreções de pássaros, pólen e alcatrão).Se o ambiente assim o justificar, limpe o veículo com mais frequência para remover os depósitos de sal (junto à costa marítima), fuligem (áreas industriais) e lama (áreas com muita humidade ou muito frias). Estas substâncias são extremamente corrosivas.Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para conselhos sobre a remoção de manchas teimosas que requerem produtos especiais (tais como removedores de alcatrão ou de insetos).De preferência faça os retoques de pintura num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Page 242 of 360

242
Interior
WARNI NG
Quando lavar o veículo, nunca utilize um esguicho ou uma máquina de lavagem de pressão elevada para lavar o interior.Os líquidos transportados em copos ou outros recipientes abertos podem derramar, o que é um risco se estes entrarem em
contacto com os comandos no tablier e na consola central. Esteja atento!
Carroçaria
Pintura com brilho
WARNI NG
Não utilize produtos abrasivos nem solventes, combustível ou óleo para limpar a carroçaria.Nunca use uma esponja abrasiva para limpar manchas persistentes. Risco de arranhar a pintura!Não aplique verniz quando estiver sob luz solar intensa ou nos componentes em plástico ou borracha.
NOTIC E
Utilize uma esponja macia e água com detergente ou um produto com pH neutro.Limpe a carroçaria com cuidado com o pano em microfibra que esteja limpo.Aplique o verniz quando a carroçaria estiver limpa e seca.Cumpra com as instruções do produto em questão.
Pintura texturizada
Este tipo de pintura reage sob o efeito da luz, através de variações na aparência e acabamento que realçam as linhas e contornos do veículo. O seu verniz é enriquecido com partículas que permanecem visíveis e criam um efeito de cetim único com relevo. A sua textura ligeiramente granulosa dá-lhe um toque surpreendente.
WARNI NG
Nunca tentar limpar sem água.Nunca limpe o seu veículo numa máquina de lavagem automática de rolos de automóveis.Nunca selecione o programa com acabamento de cera quente.Nunca utilize lanças de alta pressão equipadas com pincéis - risco de arranhar a tinta!Nunca aplique polimento brilhante ou conservantes na carroçaria ou jantes de liga leve; estes produtos revelam irreversivelmente áreas brilhantes ou com manchas.
NOTIC E
Escolha lavagem a alta pressão ou pelo menos a jato de água de alto fluxo.Enxague o veículo com água desmineralizada.Recomenda-se a utilização de um pano limpo de microfibras para limpar o veículo; passe-o por cima do veículo sem esfregar.Limpe cuidadosamente qualquer combustível derramado na carroçaria utilizando um pano macio e depois deixar secar.Limpe as marcas menores (por exemplo, marcas de dedos), utilizando um produto de manutenção recomendado por TOYOTA.
Page 243 of 360

243
Informações práticas
7
Autocolantes
(Dependendo da versão)
WARNI NG
Não utilize uma máquina de pressão elevada para lavar o veículo. Risco de danos ou de descolamento dos autocolantes!
NOTIC E
Utilize uma mangueira de pressão elevada a uma temperatura entre 25°C e 40°C.Percorra a superfície a limpar com o jato perpendicular à mesma.Enxague o veículo com água desmineralizada.
Pele
A pele é um produto natural. É essencial um cuidado regular adequado para a sua durabilidade.Deve ser protegida e nutrida utilizando um produto de pele específico, para a manter flexível e preservar a sua aparência original.
WARNI NG
Não limpe a pele utilizando agentes de limpeza inadequados tais como solventes, detergentes, gasolina ou álcool puro.Ao limpar componentes parcialmente feitos em pele, tenha o cuidado em não danificar os outros materiais com o produto específico da pele.
NOTIC E
Antes de limpar nódoas gordurosas ou líquidos, limpe rapidamente qualquer excedente.Antes de limpar, limpe quaisquer resíduos suscetíveis de arranhar a pele, utilizando um pano que tenha sido humedecido em água desmineralizada e cuidadosamente torcido.Limpar a pele utilizando um pano macio humedecido em água com sabão ou um produto com pH neutro.Seque com um pano macio e seco.
Page 244 of 360

244
Triângulo de sinalização
Este dispositivo refletor e desmontável deve ser instalado na berma da estrada quando um veículo avaria ou sofre danos.
WARNI NG
Antes de sair do veículoLigue as luzes de perigo, vista o colete de segurança para montar e instalar o triângulo.
Montagem e colocação do
triângulo
Para versões fornecidas com um triângulo como equipamento original, consulte a ilustração acima.
Para outras versões, consultar as instruções de montagem fornecidas com o triângulo.► Colocar o triângulo atrás do veículo, tal como exigido pela legislação local.
Ficar sem combustível
(Diesel)
Os veículos equipados com motores diesel, tem de sangrar o sistema de combustível se ficar sem combustível.Antes de sangrar o sistema de combustível, é necessário colocar pelo menos 5 litros de Diesel no depósito de combustível.
NOTIC E
Para mais informações relativamente ao Reabastecimento e Ficar sem combustível (Diesel), consulte a respetiva secção.
NOTIC E
Para mais informações relativamente ao Compartimento do motor, em particular a localização destes componentes sob o capot, consulte a respetiva secção.
Motor diesel 1.5 D-4D
► Ligar a ignição (sem colocar o motor em funcionamento).► Aguarde cerca de 1 minuto e desligue a ignição.► Dê ao motor de arranque para colocar o
motor em funcionamento.
Se o motor não entrar em funcionamento da primeira vez, não continua a tentar. Em vez disso, recomece o procedimento desde o início.
Motor diesel 2.0 D-4D
► Ligar a ignição (sem colocar o motor em funcionamento).► Aguarde cerca de 6 minuto e desligue a ignição.► Repita a operação 10 vezes.► Dê ao motor de arranque para colocar o motor em funcionamento.Se o motor não entrar em funcionamento da primeira vez, não continua a tentar. Em vez disso, recomece o procedimento desde o início.
Page 246 of 360

246
Acondicionamento
► Reinstale a tampa da caixa e as mola de fixação B.
► Posicione a caixa com a frente virada para cima.► Para a levar além da barra 2, empurre a caixa para dentro e para baixo.► Para a levar além da barra 1, levante ligeiramente a caixa e depois empurre-a completamente.
► Assim que a caixa estiver completamente encaixada, empurre-a contra o tapete no piso e depois deslize os fechos A para fora para a fixar.
NOTIC E
Puxe pela caixa para confirmar que está devidamente segura.
Kit de emergência para
reparação de um furo
Composto por um compressor e um frasco antifuro, permite efetuar uma reparação temporária do pneu para que se possa conduzir até à oficina mais próxima.Este foi concebido para reparar a maioria dos furos.
NOTIC E
O seu compressor pode ser utilizado para verificar e ajustar a pressão do pneu.
Acesso ao kit
Este kit está guardado no saco de ferramentas.
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente à caixa de ferramentas, consulte a respetiva secção.
Lista de ferramentas
Todas estas ferramentas são específicas para o seu veículo e podem variar dependendo do equipamento. Não as utilize para nenhum outro efeito.
1.Compressor de 12 V.Contém um frasco antifuro para a reparação temporária de um pneu e também pode ser
utilizado para ajustar a pressão dos pneus.
2.Olhal de reboque.
Page 247 of 360

247
Em caso de emergência
8
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente ao reboque, consulte a respetiva secção.
NOTIC E
A pressão dos pneus está indicada nesta etiqueta.Para obter mais informações relativamente às Marcas de identificação, principalmente esta etiqueta, consulte a respetiva secção.
Composição do kit
A.Seletor de posição "Reparação" ou "Pressão".
B.Ligar I/desligar o interruptor O .
C.Botão de deflação.
D.Indicador de pressão (em barras e psi).
E.Compartimento que acomoda um cabo com um adaptador para uma tomada de 12 V.
F.Frasco antifuro.
G.Tubo branco com tampa para reparação e pressão.
H.Cole o autocolante com o limite de velocidade.
WARNI NG
O sistema elétrico do veículo permite ligar o compressor durante tempo suficiente para encher um pneu depois da reparação do furo.Apenas use as duas tomadas de 12 V,
localizadas à frente, para ligar o compressor.
Procedimento de reparação
com líquido antifuro
► Estacione o veículo, tendo o cuidado de não obstruir o trânsito e aplique o travão de estacionamento.► Sigas as instruções de segurança (sinais de perigo, triângulo de aviso, utilização de roupas com boa visibilidade, etc.) de acordo com a legislação em vigor no país onde estiver.► Desligue a ignição.► Acione o seletor A para a posição de "Reparação".► Confirme se o interruptor B está na posição "O".
WARNI NG
Evite remover quaisquer corpos estranhos que tenham penetrado no pneu.
► Desenrola o tubo branco G completamente.
Page 249 of 360

249
Em caso de emergência
8
► Ligue o tubo branco à válvula do pneu reparado.► Ligue a ficha do compressor elétrico à tomada de 12 V do veículo.► Coloque o motor em funcionamento e deixe o motor a trabalhar.
WARNI NG
Dirija-se, o mais depressa possível, a um
concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Deve dizer ao técnico que o kit foi utilizado. Depois da inspeção, os técnicos vão aconselhá-lo a reparar ou substituir o pneu.
► Ajustar a pressão dos pneus com o compressor (para pressão: coloque o interruptor B na posição "I"; para esvaziar: set coloque o interruptor B na posição "O" e pressione o interruptor C), de acordo com a etiqueta de pressão dos pneus do veículo localizada na porta do condutor.Uma perda de pressão subsequente indica que a perfuração não foi totalmente reparada; contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para que o veículo seja reparado.► Remova o kit e guarde-o.► Conduza a uma velocidade reduzida (80 km/h (50 milhas) máx.), limitando a distância
percorrida em aproximadamente 200 km (125 milhas).
NOTIC E
Pode utilizar o compressor, sem injetar líquido antifuro, para verificar e ajustar a pressão dos pneus.
NOTIC E
Se após aproximadamente 7 minutos a pressão não tiver sido atingida, indica que o pneu está irremediavelmente danificado. Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para assistência.
WARNI NG
Não conduza mais de 200 km (125 milhas) com um pneu reparador; contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para substituir o pneu.
WARNI NG
Se for necessário ajustar a pressão de 1 ou mais pneus, é necessário inicializar o sistema de deteção de pressão baixa dos pneus.Para mais informações sobre Deteção de pressão abaixo do nível especificado, consulte a respetiva secção.
Remova o tubo e o frasco
antifuro.
► Rode o conjunto dos tubos 2 para a esquerda até entrar em contacto com a unidade.► Desaperte a tampa 1 do frasco antifuro rodando-o um quarto de volta para a esquerda.► Puxe ligeiramente o conjunto do tubo 2, depois desligue o conector 3 do tubo de entrada de ar, rodando-o um quarto de volta para o lado esquerdo.