TOYOTA PROACE CITY 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE CITY, Model: TOYOTA PROACE CITY 2020Pages: 272, PDF Size: 61.25 MB
Page 181 of 272

181
Em caso de avaria
8
Para mais informações sobre Kit de emergência para reparação de um furo, consulte a respetiva secção.
Com pneu de reserva
5.Chave de rodas.Para remover os parafusos e levantar/baixar o macaco.
6.Macaco.Utilizado para elevar o veículo.
7.Saca miolo (dependendo do equipamento).Se presente no veículo e utilizado para remo-ver os parafusos nas jantes de liga leve ou os tampões nas jantes de aço.
8.Chave para porcas de segurança.Para adaptar a chave de rodas aos parafu-sos de segurança especiais.
NOTIC E
Para mais informações sobre Pneu de reserva, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Todas estas ferramentas são específicas para o seu veículo e podem variar dependendo do equipamento.Não as utilize para nenhum outro efeito.
NOTIC E
O macaco só deve ser utilizado para mudar um pneu danificado ou com um furo.O macaco não requer manutenção.O macaco cumpre com as normas europeias, tal como definido na Diretiva para Maquinaria 2006/42/CE.
NOTIC E
Certos componentes do macaco, tais como o fio de rosca ou as juntas podem provocar ferimentos: evite tocar-lhes.Remova qualquer resquício de massa lubrificante.
Kit de emergência para
reparação de um furo
Que contém um compressor e o frasco de líquido antifuro, permite a reparação temporária de um pneu para que se possa dirigir à oficina mais próxima.
NOTIC E
Este foi concebido para reparar a maioria dos furos.
NOTIC E
O sistema elétrico do veículo permite ligar o compressor durante tempo suficiente para encher um pneu depois da reparação do furo.
NOTIC E
Para mais informações sobre Kit de ferramentas, consulte a respetiva secção.
Procedimento de reparação
WARNI NG
Não remova o objeto que perfurou o pneu (por ex. agulha, parafuso).
► Estacione o veículo, tendo o cuidado de não obstruir o trânsito e aplique o travão de estacionamento.► Sigas as instruções de segurança (sinais de perigo, triângulo de aviso, roupas com boa visibilidade, etc.) de acordo com a legislação em vigor no país onde estiver.► Desligue a ignição.
Page 182 of 272

182
► Remova a tampa da válvula do pneu que vai ser reparado e coloque-a num local limpo.
► Ligue o tubo do frasco de líquido antifuro à válvula do pneu a ser reparado e aperte com firmeza.► Ligue o tubo do compressor ao frasco de líquido antifuro.► Certifique-se que o interruptor do compressor está na posição "O".► Desenrole completamente a cablagem elétrica acondicionada por baixo do compressor.► Ligue a ficha do compressor elétrico à tomada de 12 V do veículo.
WARNI NG
Apenas tomada de 12 V localizada na parte da frente do veículo pode ser utilizada para ligar o compressor.
► Cole o autocolante com o limite de velocidade.
WARNI NG
Deve colar o autocolante com o limite de velocidade no interior do veículo perto do condutor para que este não se esqueça que pneu só deve ser utilizado temporariamente.
NOTIC E
A pressão dos pneus está indicada nesta etiqueta.
► Ligue a ignição.
► Ligue o compressor colocando o respetivo interruptor na posição "I" até atingir as 2 barras. O líquido antifuro é injetado sob pressão no pneu; não retire o tubo da válvula durante esta operação.
WARNI NG
Se ao fim de, cerca de, 7 minutos não atingir os 2 bares de pressão, isto indica que não é possível reparar o pneu; contacte um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada para lhe prestar assistência.
► Mova o interruptor para a posição "O".► Retire a ficha do compressor elétrico da tomada de 12 V do veículo.► Volte a colocar a tampa na válvula.► Remova o kit.► Remova e guarde o frasco de líquido antifuro.
WARNI NG
Não pode ingerir o líquido antifuro uma vez que este é nocivo. Para além disso, pode irritar os olhos.Mantenha este produto fora do alcance das crianças.O prazo de validade do líquido está indicado no frasco.Depois de o utilizar, não se desfaça do frasco, leve-o a um TOYOTA concessionário ou local autorizado.Não se esqueça de adquirir um frasco de líquido antifuro num TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
Page 183 of 272

183
Em caso de avaria
8
► Circule imediatamente durante, cerca de, 3 milhas (5 km) a uma velocidade reduzida (entre 20 e 60 km/h (12 e 37 mph)) para unir o furo. ► Pare para verificar a reparação e pressão do pneu utilizando o kit.
WARNI NG
Com o pneu reparado utilizando este tipo de kit, não esceda os 80 km/h (50 mph) e não circule mais do que 200 km (125 milhas).Contacte um TOYOTA concessionário ou uma oficina devidamente qualificada para que esta substitua o pneu.
Verificar/ajustar a pressão
dos pneus
Pode utilizar o compressor sem injetar líquido antifuro para verificar e, se necessário, ajustar a pressão dos pneus.► Remova a tampa da válvula do pneu e coloque-a num local limpo.
► Desenrole completamente o tubo acondicionado por baixo do compressor.► Aperte o tubo à válvula.► Certifique-se que o interruptor do compressor está na posição"O".► Desenrole completamente a cablagem elétrica acondicionada por baixo do compressor.► Ligue a ficha do compressor elétrico à tomada de 12 V do veículo.► Ligue a ignição.
WARNI NG
Apenas tomada de 12 V localizada na parte da frente do veículo pode ser utilizada para ligar o compressor.
NOTIC E
A pressão dos pneus está indicada nesta etiqueta.
► Coloque o compressor em funcionamento colocando o respetivo interruptor na posição "I" e ajuste a pressão para o valor indicado na respetiva etiqueta. Para tirar pressão: pressione a tecla preta no tubo do compressor, perto da válvula de ligação.
WARNI NG
Se ao fim de 7 minutos não atingir os 2 bares de pressão, isto indica que o pneu está danificado; contacte um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada para lhe prestar assistência.
► Assim que atingir a pressão correta, coloque o interruptor na posição "O".► Remova o kit e guarde-o.
WARNI NG
Se for necessário ajustar a pressão de 1 ou mais pneus, é necessário inicializar o sistema de deteção de pressão baixa dos pneus.Para mais informações sobre Deteção de pressão abaixo do nível especificado, consulte a respetiva secção.
Page 184 of 272

184
Pneu de reserva
Procedimento para trocar a jante danificada pelo pneu de reserva utilizando as ferramentas fornecidas com o veículo.
NOTIC E
Para mais informações sobre Kit de ferramentas, consulte a respetiva secção.
► Estacione o veículo, tendo o cuidado de não obstruir o trânsito e aplique o travão de estacionamento.► Sigas as instruções de segurança (sinais de perigo, triângulo de aviso, utilização de roupas com boa visibilidade, etc.) de acordo com a legislação em vigor no país onde estiver.► Desligue a ignição.
Aceda ao pneu de reserva
► O acesso ao pneu de reserva é feito pela parte traseira do veículo.
► Se o seu veículo estiver equipado com barra de reboque, eleve a parte traseira do veículo utilizando o macaco (tem de estar no ponto de colocação B) para ter espaço suficiente para remover o pneu de reserva.
Remover o pneu de reserva do
respetivo suporte
► Dependendo da versão, abra o taipal traseiro ou as portas de abertura lateral.
► Aceda ao parafuso de suporte no degrau da porta traseira.
► Alivie o parafuso usando a chave de rodas até que o suporte fique suficientemente baixo para desengatar o gancho.
► Desengate o suporte do gancho e coloque o pneu de reserva ao lado da jante que está a trocar.
Voltar a colocar o pneu de reserva no
suporte
► Posicione a jante voltada para o suporte.► Volte a colocar a jante no suporte pressionando alternadamente a esquerda e direita até que a área de fixação do gancho fique livre. ► Engate o suporte no gancho, de seguida aperte o parafuso utilizando a manivela até que o parafuso fique apertado.
Page 185 of 272

185
Em caso de avaria
8
Remover um pneu
WARNI NG
Estacionar o veículoImobilize o veículo num local onde não impeça o trânsito: o piso deve ser nivelado, estável e não escorregadio.Com caixa de velocidades manual, engrene a 1ª para bloquear as rodas, aplique o travão de estacionamento a menos que esteja programada para o modo automático, e desligue a ignição.Com caixa de velocidades automática, selecione o modo P para bloquear as rodas, aplique o travão de tracionamento a menos que esteja programada para o modo automático, e desligue a ignição.Certifique-se que a luz de aviso do travão de estacionamento está acesa no painel de instrumentosOs ocupantes devem sair do veículo e aguardar em segurança.
Se for necessário, calce as rodas na direção diagonal oposta à roda que vai trocar.Nunca se coloque por baixo de um veículo elevado por um macaco; utilize um macaco hidráulico.
NOTIC E
Com tampão da rodaQuando remover a jante , em primeiro lugar remova o aro pressionando a válvula utilizando a cinta de rodas.Quando voltar a instalar a roda, volte a instalar a jante, começando por colocar a abertura em linha com a válvula e, de seguida, pressione a jante em todo o seu perímetro com a palma da mão.
► Com jante de aço, remova o tampão utilizando ferramenta 7.► Com jante de liga leve, remova a tampa dos
parafusos com a ferramenta 7.
► Se o veículo tiver parafusos de segurança, utilize-os 8 à cinta da roda 5 para aliviar o parafuso de segurança► Se aliviar (sem remover) os outros parafusos utilizando a chave de rodas 5.
NOTIC E
Com tampão da rodaQuando remover a jante, em primeiro
lugar remova o aro pressionando a válvula utilizando a chave de rodas.
► Coloque o macaco no piso e certifique-se
que este fica diretamente por baixo do A ou B do ponto de colocação do macaco indicado no piso inferior do veículo que estiver mais perto da roda que vai trocar.
Page 186 of 272

186
► Estenda o macaco 6 até que a respetiva extremidade entre em contacto com o ponto de colocação do macaco A ou B, independentemente do que for utilizado; a superfície de contacto A ou B do veículo deve ser devidamente engatada na parte central do macaco.► Eleve o veículo até ter espaço suficiente entre a roda e o piso para aceder facilmente ao pneu de reserva (pneu que não está furado).
WARNI NG
Risco de ferimentos!Certifique-se que o macaco está estável. Se o piso estiver escorregadio ou tiver pedras soltas, o macaco pode deslizar ou cair.Certifique-se que o macaco está devidamente posicionado em cada ponto de colocação A ou B por baixo do veículo, certificando-se que a superfície de contacto do veículo está devidamente centrada no macaco. Caso contrário, existe o risco de danos no veículo e/ou do macaco cair.
► Remova os parafusos e guarde-os num local limpo.► Remova a jante.
instalar uma jante
► Instale a jante no cubo.► Aperte os parafusos à mão o máximo que lhe for possível.► Aperte previamente o parafuso de segurança utilizando a chave de rodas 5 equipado com uma tomada de segurança 8.► Aperte previamente os outros parafusos utilizando a chave de rodas 5 apenas.► Volte a baixar o veículo completamente.► Dobre o macaco 6 e remova-o.
Page 187 of 272

187
Em caso de avaria
8
► Se o seu veículo tiver esse equipamento, aperte o parafuso de segurança utilizando a chave de rodas 5 equipado com uma tomada de segurança 8.► Aperte os outros parafusos utilizando a chave de rodas 5 apenas.► Guarde as ferramentas.
NOTIC E
Instalar um pneu de reserva compacto ou
com jante em açoSe o veículo estiver equipado com jantes de liga leve, certifique-se que as anilhas não entram em contacto com o aço ou o pneu de reserva compacto. A jante fica presa pela superfície cónica de cada parafuso.
WARNI NG
Depois de trocar um pneuGuarde o pneu furado no suporte.Vá para TOYOTA concessionário ou oficina autorizada o mais rapidamente possível.leve o pneu furado para que este seja examinado. Depois da inspeção, os técnicos vão aconselhá-lo a reparar ou substituir o pneu.
NOTIC E
Algumas funções de apoio à condução serão desativadas, por ex. Active Safety Brake.
NOTIC E
Se o seu veículo tiver deteção de pressão baixa dos pneus, verifique a pressão dos
pneus e inicialize o sistema.Para mais informações sobre Deteção de pressão abaixo do nível especificado, consulte a respetiva secção.
NOTIC E
Com tampão da rodaQuando voltar a instalar a roda, volte a instalar as jantes, começando por alinhar o entalhe com a válvula e, de seguida, pressione a jante em todo o seu perímetro com a palma da mão.
NOTIC E
A pressão dos pneus está indicada nesta etiqueta.
Page 188 of 272

188
Mudar uma lâmpada
NOTIC E
Em algumas condições meteorológicas (por ex. temperatura baixa ou humidade), é normal que a superfície interna dos faróis e farolins traseiros fique embaciada. Este embaciamento desaparece ao fim de alguns minutos com as luzes ligadas.
WARNI NG
Os faróis têm lentes em policarbonato com um revestimento de proteção:► não os limpe com um pano seco nem abrasivo e não utilize detergentes ou produtos solventes,► utilize uma esponja e água com sabão ou um detergente com pH neutro.► quando utilizar uma máquina de lavagem de elevada pressão, não mantenha
os esguichos na direção dos faróis ou respetivas extremidades para não danificar o revestimento e isolamento.
WARNI NG
Limpe as lâmpadas apenas quando a ignição estiver desligada e depois de ter desligado as lâmpadas há vários minutos - risco de queimaduras graves!Não toque diretamente na lâmpada com os dedos, utilize um pano sem fios soltos. É fundamental que utilize lâmpadas tipo anti ultravioleta (UV) para não danificar as óticas.Substitua sempre uma lâmpada fundida por uma nova do mesmo tipo e especificação.
WARNI NG
Abrir o capot / Aceder às lâmpadasCom o motor quente, avance com cuidado - risco de queimaduras!Tenha cuidado para que os objetos ou roupas não fiquem presos nas lâminas da ventoinha de arrefecimento - risco de estrangulamento!
NOTIC E
Lâmpadas de halogénio (Hx)Para garantir uma boa iluminação, certifique-se que a lâmpada está devidamente posicionada na respetiva carcaça.
WARNI NG
Depois de trocar uma lâmpadaPara voltar a instalar, execute estes procedimentos pela ordem inversa.Feche a tampa com muito cuidado para garantir que a lâmpada fica devidamente vedada.
Tipos de lâmpadas
O veículo está equipado com vários tipos de lâmpadas. Para as remover:
Tipo ALâmpada em vidro: puxe com cuidado uma vez que esta está sob pressão.
Page 189 of 272

189
Em caso de avaria
8
Tipo BLâmpada tipo baioneta: pressione a lâm-pada e rode-a para a esquerda.
Tipo CLâmpadas de halogénio: liberte o anel de retenção.
Tipo DLâmpadas de halogénio: rode a lâm-pada para a esquerda.
NOTIC E
Quando cada operação estiver terminada, confirme se a luz está a funcionar.
Luzes da frente
Para mais informações sobre Mudar uma lâmpada e os tipos de lâmpadas, consulte a respetiva secção.
1.Médios / Luzes para circulação diurnaTipo A, W21/5W
2.Máximos.Tipo C, H1
3.Médios.Tipo C, H7
4.Indicadores de direçãoTipo B, PY21W
5.Luz de nevoeiro.Tipo D, H11
Repetição do indicador de direção
Tipo A, WY5W-5W (âmbar)
– Puxe pelo indicador de mudança de direção na sua direção e liberte-o. – Quando voltar a instalar, acione o indicador de mudança de direção na direção da parte da frente e volte a acioná-lo na direção da parte traseira do veículo.As lâmpadas de cor âmbar (indicadores de mudança de direção, incluindo laterais) têm de ser substituídos por lâmpadas de especificação e cor idênticas.
Feixe dos faróis inclinado
Tipo C, H7
► Remova a tampa de proteção puxando a presilha. ► Rode a unidade na direção do suporte.► Puxe o conector da lâmpada.► Remova a lâmpada e substitua-a.
NOTIC E
Tenha o cuidado de reposicionar a tampa de proteção mantendo o acesso à presilha.
Page 190 of 272

190
Médios / Luzes para circulação diurna
Tipo A, W21/5W
► Rode o conector 1/4 de volta para o lado direito.► Puxe o conector da lâmpada.► Remova a lâmpada e substitua-a.
Máximos
Tipo C, H1
► Remova a tampa de proteção puxando a presilha.► Desengate a unidade na direção do suporte.► Puxe o conector da lâmpada.► Remova a lâmpada e substitua-a.
NOTIC E
Tenha o cuidado de reposicionar a tampa de proteção mantendo o acesso à presilha.
Indicadores de direção
Tipo B, PY21W
NOTIC E
Quando o indicador de direção (esquerdo ou direito) estiver a piscar rapidamente indica que uma das lâmpadas em questão fundiu.
► Rode o conector 1/4 de volta para o lado esquerdo.► Puxe a unidade na direção ao suporte.
► Remova a lâmpada e substitua-a.