TOYOTA PROACE CITY EV 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PROACE CITY EV, Model: TOYOTA PROACE CITY EV 2022Pages: 352, tamaño PDF: 76 MB
Page 51 of 352

51
Acceso
2
Volumétrico
(sin partición)
El sistema efectúa una comprobación en busca de cualquier variación en el habitáculo de pasajeros.La alarma se activa si alguien rompe una ventana, accede al habitáculo o se mueve dentro del vehículo.
(con partición)
El sistema solo comprueba si el volumen varía dentro de la cabina.La alarma se activa si alguien rompe una ventana o accede a la cabina del vehículo.No se activará si alguien accede a la zona de carga.
NOTIC E
Si su vehículo está equipado con calefacción/ventilación adicional, el control volumétrico no es compatible con este sistema.Si desea obtener más información acerca de la calefacción/ventilación adicional, consulte la sección correspondiente.
Control anti-inclinación
El sistema detecta cualquier cambio en el comportamiento del vehículo.La alarma se activa si el vehículo se levanta o se mueve.
NOTIC E
Cuando el vehículo está estacionado, la alarma no se activará si el vehículo recibe un golpe.
Bloqueo del vehículo con
sistema de alarma completo
Activación
► Apague el motor y salga del vehículo.► Bloquee el vehículo con el mando a distancia o el sistema "Entrada y encendido sin llave".El sistema de control está activo: el testigo rojo del botón parpadea cada segundo y los intermitentes se encienden durante aproximadamente 2 segundos.
NOTIC E
Al recibir una instrucción para bloquear el vehículo, el control del perímetro exterior se activa después de 5 segundos y el control volumétrico interior y anti-inclinación después de 45 segundos.
NOTIC E
Si una abertura (puerta, maletero o capó) no se cierra correctamente, el vehículo no se bloqueará, pero el control del perímetro exterior se activará después de 45 segundos, al mismo tiempo que el control volumétrico interior y anti-inclinación.
Desactivación
► Presione el botón de desbloqueo en el mando a distancia.o► Desbloquee el vehículo con el sistema de entrada y encendido sin llave.El sistema de control está desactivado: el testigo del botón se apaga y los intermitentes parpadean durante aproximadamente 2 segundos.
NOTIC E
Cuando el vehículo se bloquee de nuevo automáticamente (lo cual ocurre cuando una puerta o el maletero no se abre en 30 segundos después del desbloqueo), el sistema de control también se reactivará automáticamente.
Page 52 of 352

52
Bloqueo del vehículo solo con
control del perímetro exterior
Deshabilita el control volumétrico y anti-inclinación para evitar que se activen alarmas no deseadas en determinados casos, como:– Ventanilla o techo solar ligeramente abiertos. – Lavado del vehículo.– Cambio de una rueda.– Remolque de su vehículo.– Transporte en un barco o ferry.
Desactivación del control volumétrico
interior y anti-inclinación
► Apague el encendido y presione el botón de alarma antes de que transcurran 10 segundos hasta que el testigo rojo se quede encendido.► Salga del vehículo.► Bloquee el vehículo con el mando a distancia o el sistema de "entrada y encendido sin llave".Solo se activa el control del perímetro exterior; el testigo rojo del botón parpadea cada segundo.
NOTIC E
Para que se tenga en cuenta, la desactivación debe realizarse cada vez que se apaga el encendido.
Reactivación del control volumétrico
interior y anti-inclinación
► Desactive el control del perímetro desbloqueando el vehículo con el mando a distancia o el sistema de entrada y encendido sin llave.El testigo del botón se apaga.► Reactive todos los controles bloqueando el vehículo con el mando a distancia o el sistema de entrada y encendido sin llave.El testigo rojo del botón parpadeará de nuevo cada segundo.
Activación de la alarma
Para indicar esto, la bocina sonará y los intermitentes parpadearán durante 30 segundos.En función del país de venta, ciertas funciones de control permanecerán activas hasta que la alarma se haya activado once veces consecutivas.Cuando desbloquee el vehículo con el mando a distancia o el sistema "Entrada y encendido sin llave", el testigo rojo del botón parpadeará rápidamente para informarle de que la alarma se activó durante
su ausencia. Al activar el encendido, el parpadeo se detiene de inmediato.
Fallo del mando a distancia
Para desactivar las funciones de control:► Introduzca la llave en el cierre de la puerta izquierda para desbloquear el vehículo.► Abra la puerta y la alarma se activará.► Active el encendido; la alarma y el testigo del botón se apagarán.
Bloqueo del vehículo sin activar
la alarma
► Bloquee o active la cerradura antirrobo del vehículo introduciendo la llave (integrada en el mando a distancia) en el cierre de la puerta del conductor.
Fallo de funcionamiento
Al activar el encendido, el testigo rojo del botón permanecerá encendido para indicar que existe un fallo de funcionamiento en el sistema.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Activación automática
(En función de la versión)El sistema se activa automáticamente 2 minutos después de cerrar la última puerta o el maletero.► Para evitar que la alarma se active al acceder al vehículo, presione primero el botón de desbloqueo en el mando a distancia o desbloquee el vehículo usando el sistema “Entrada y encendido sin llave”.
Page 53 of 352

53
Acceso
2
Elevalunas eléctrico
Tipo 1
1.Delantero izquierdo
2.Delantero derecho
Tipo 2
1.Delantero izquierdo
2.Delantero derecho
3.Trasero derecho (en función de la versión)
4.Trasero izquierdo (en función de la versión)
5.Desactivación de los controles de los elevalunas eléctricos situados junto a los asientos traseros (en función de la versión)
Accionamiento manual
► Para abrir/cerrar la ventanilla, pulse/tire del interruptor sin sobrepasar su punto de resistencia: la ventana se detiene cuando suelte el interruptor.
Accionamiento automático
(En función de la versión)► Para abrir/cerrar la ventanilla, pulse/tire del interruptor sobrepasando su punto de resistencia: la ventana se abre/cierra por completo al soltar el interruptor.Si acciona el interruptor de nuevo, la ventanilla se detiene.
NOTIC E
Los elevalunas permanecen operativos durante aproximadamente 45 segundos desde que se desactiva el encendido o se bloquea el vehículo.Una vez transcurrido ese tiempo, los elevalunas se deshabilitan. Para reactivarlos, active el encendido o desbloquee el vehículo.
Antiatrapamiento
(En función de la versión)Si la ventanilla se encuentra con un obstáculo mientras sube, se detiene de inmediato y se baja parcialmente.
Desactivación de los controles
traseros de los elevalunas
eléctricos.
(Tipo 2)
Para mayor seguridad de sus hijos, pulse el control 5 para desactivar los controles de los elevalunas eléctricos traseros, independientemente de la posición en la que se encuentren.El testigo de color rojo del botón se enciende y se muestra un mensaje de confirmación. El testigo permanecerá encendido hasta que se reactiven los controles.Los elevalunas eléctricos traseros todavía pueden controlarse mediante los controles del conductor.
Page 54 of 352

54
Reinicialización de los
elevalunas eléctricos
Tras conectar la batería o en caso de realizar un movimiento anómalo de la ventanilla, deberá reiniciarse la función antipinzamiento.La función antipinzamiento se desactiva durante la siguiente secuencia de operaciones.Para cada ventanilla:► Baje la ventanilla por completo y, a continuación, elévela; se elevará en pasos de varios centímetros cada vez que se pulse el control. Repita la operación hasta que se cierre la ventanilla por completo.► Continúe tirando del control durante al menos un segundo cuando la ventanilla alcance la posición cerrada.
WARNI NG
Si una ventanilla eléctrica se encuentra un obstáculo durante el funcionamiento, deberá invertir el movimiento de esta. Para ello, pulse el interruptor correspondiente.Cuando el conductor acciona los interruptores del elevalulnas eléctrico de los pasajeros, es importante asegurarse de que nada pueda evitar que la ventanilla se cierre adecuadamente.Es importante asegurarse de que los pasajeros utilicen los elevalunas eléctricos correctamente.Preste especial atención a los niños cuando accione las ventanillas.Esté atento a los pasajeros y/u otras personas presentes cuando cierre las ventanillas con la llave electrónica.No saque la cabeza o los brazos por las ventanillas abiertas cuando el vehículo se desplace; ¡riesgo de lesiones graves!
Inclinación de las ventanillas
de la puerta trasera
Apertura
► Gire la palanca hacia fuera.► Empuje la palanca completamente para fijar la ventanilla en la posición abierta.
Cierre
► Tire de la palanca para liberar la ventana.
► Gire la palanca completamente hacia dentro para fijar la ventanilla en la posición cerrada.
Page 55 of 352

55
Fácil de usar y confort
3
Recomendaciones generales
de los asientos
WARNI NG
Por razones de seguridad, ajuste los asientos solo cuando el vehículo esté parado.
WARNI NG
Los respaldos de los asientos solo se deben plegar o desplegar cuando el vehículo esté parado.
WARNI NG
Antes de mover el asiento hacia atrás, asegúrese de que no haya personas u objetos que puedan impedir el desplazamiento completo del asiento.Existe el riesgo de atrapamiento o pinzamiento si hay pasajeros sentados en los asientos traseros o de que el asiento se atasque si se colocan objetos
grandes en el piso detrás del asiento.
WARNI NG
No coloque objetos duros ni pesados en los respaldos que forman una mesa. Estos pueden convertirse en proyectiles peligrosos en el caso de una frenada o una colisión repentinas.– Si quita el reposacabezas, guárdelo o fíjelo a un soporte en el interior del vehículo.– Compruebe que el pasajero aún puede acceder a los cinturones de seguridad y que se lo puede abrochar con facilidad.– Los pasajeros nunca deben tomar asiento sin ajustarse y abrocharse el cinturón de seguridad.– Los pasajeros sentados en la fila 3 deben tener cuidado de no colocar los pies debajo del asiento de la fila 2 durante el movimiento de inclinación.– Cuando un asiento de la fila 3 está en la posición completamente plegada, asegúrese de que la correa esté enganchada correctamente a la fijación del Top Tether del respaldo de la fila 2, ya que existe el riesgo de que el asiento se incline de forma inesperada.
WARNI NG
Antes de llevar a cabo las maniobras, compruebe que ninguna persona u objeto obstruye los elementos móviles y sus respectivos lugares de encaje.Para evitar que el respaldo se pliegue de forma repentina, procure sostenerlo y apoyarlo hasta que esté en posición horizontal.Nunca ponga la mano debajo del cojín del asiento para guiar el asiento hacia abajo o hacia arriba, ya que podría pillarse los dedos. Ponga la mano en el agarre/la correa (en función del equipo) situado en la parte superior del cojín del asiento.
WARNI NG
Nota: Un respaldo incorrectamente bloqueado puede poner en riesgo la seguridad de los pasajeros en caso de una frenada o un impacto repentino.El contenido del maletero podría salir disparado
hacia delante y causar lesiones graves.
Page 56 of 352

56
Asientos delanteros
Posición de conducción
correcta
Antes de ponerse en circulación y de aprovechar el diseño ergonómico de los instrumentos y los controles, lleve a cabo estos ajustes en el siguiente orden:– altura del reposacabezas.– ángulo del respaldo del asiento.– altura del cojín del asiento.– posición longitudinal del asiento.– altura y alcance del volante.– espejo retrovisor y espejos de las puertas
WARNI NG
Una vez que haya realizado estos ajustes, verifique
que puede ver correctamente el panel de instrumentos desde su posición de conducción.
Ajustes
Longitudinal
► Levante el control y deslice el asiento hacia delante o atrás.
Altura
(solo conductor)
► Si el vehículo lo tiene equipado, tire del control hacia arriba para subirlo o empuje el control hacia abajo para bajarlo, las veces que sea necesario para
lograr la posición requerida.
NOTIC E
Para obtener más información sobre los cinturones de seguridad, consulte la sección correspondiente.
Inclinación del respaldo
► Tire del control hacia atrás y utilice su peso y sus piernas para ajustar el respaldo.
Lumbar
(solo conductor)
► Gire el mando manualmente hasta lograr el nivel deseado de soporte lumbar.
Page 57 of 352

57
Fácil de usar y confort
3
Reposabrazos
► Para colocar el reposabrazos en posición vertical, levántelo hasta que encaje en su posición.► Baje el reposabrazos para restablecerlo a la posición de uso.El reposabrazos se puede quitar del asiento del pasajero.Extracción del reposabrazos► Levante el reposabrazos hasta la posición vertical.
► Empuje el eje del reposabrazos hacia el respaldo.► Mantenga el reposabrazos en posición y gírelo hacia la parte trasera.
► Tire del reposabrazos para extraerlo del respaldo.Volver a colocar el reposabrazos
► Para colocar el reposabrazos en el respaldo, alinee las orejetas de bayoneta con los orificios.► Empuje el eje del reposabrazos hacia el respaldo.► Mantenga el reposabrazos en posición y gírelo hacia la parte delantera. El reposabrazos se vuelve a fijar al respaldo.
Compartimento de
almacenamiento bajo el asiento
► Levante el cojín del asiento del pasajero para acceder al compartimento de almacenamiento.
Posición retractable
► Si la consola central le molesta, retire el reposabrazos del asiento del pasajero.
Page 58 of 352

58
► Empuje el control hacia atrás completamente para inclinar y guiar el conjunto.Esta posición le permite transportar cargas de gran longitud dentro del vehículo con las puertas cerradas.Cuando está retraído, el peso máximo permitido sobre el reposabrazos es de 50 kg. ► Para volver a colocar el cojín del asiento, levante el reposabrazos hasta que quede fijado en posición levantada.
Control del asiento calefactado
► Presione el control aproximadamente 30 segundos después de encender el motor.Puede activarse cuando la temperatura exterior es inferior a 20 °C.La temperatura se controla automáticamente.Si presiona el control nuevamente, la operación se interrumpe.
NOTIC E
Si presiona el control con el motor apagado, la solicitud se memorizará durante aproximadamente 2 minutos.
Con el asiento corrido delantero de dos asientos, el control del asiento del conductor enciende o apaga la calefacción del asiento exterior del asiento corrido.
ECO
No utilice la función cuando el asiento no está ocupado.Reduzca la intensidad de la calefacción lo antes posible.Cuando el asiento y el habitáculo hayan alcanzado una temperatura satisfactoria, apague la función; reducir el consumo eléctrico disminuye a su vez el consumo de energía.
WARNI NG
No se recomienda el uso prolongado de los asientos calefactados a aquellas personas que tengan la piel sensible.Las personas con una percepción alterada del calor (enfermedad, toman medicación, etc.) corren el riesgo de sufrir quemaduras.Para mantener la almohadilla térmica intacta y evitar un cortocircuito:– no coloque objetos afilados o pesados sobre el asiento,– no se arrodille ni se ponga de pie sobre el asiento,– no derrame líquidos en el asiento,– no utilice la función de calefacción si el asiento está húmedo.
Page 59 of 352

59
Fácil de usar y confort
3
Ajuste del volante
► Con el vehículo parado, tire de la palanca de control para liberar el volante.► Ajuste la altura y el alcance.► Baje la palanca de control para bloquear el volante.
WARNI NG
Como precaución de seguridad, estas operaciones deben realizarse únicamente con el vehículo parado.
Espejos
Espejos retrovisores de las
puertas
Ajuste
► Mueva el control A o gire el control C (dependiendo de la versión que tenga) a la derecha o a la izquierda para seleccionar el espejo correspondiente.► Mueva el control B o C (dependiendo de la versión
que tenga) en cualquiera de las cuatro direcciones para ajustarlo.► Vuelva a colocar el control A o C (dependiendo de la versión que tenga) a su posición central.
WARNI NG
Como medida de seguridad, los espejos retrovisores deben ajustarse para reducir los puntos ciegos.Los objetos observados están, en realidad, más cerca de lo que parece.Tenga esto en cuenta al evaluar la distancia de los vehículos que se aproximan por detrás.
Plegado manual
Los espejos se pueden plegar manualmente (obstrucción al estacionar, garaje estrecho, etc.)► Gire el espejo hacia el vehículo.
Plegado eléctrico
En función del equipo, los espejos se pueden plegar eléctricamente.
► Desde el interior y con el encendido activado, coloque el control A en la posición central.► Tire del control A hacia atrás.
► Bloquee el vehículo desde el exterior.
NOTIC E
Si los espejos se pliegan con el control A, no se desplegarán cuando el vehículo se desbloquee.
Page 60 of 352

60
Despliegue eléctrico
Los espejos retrovisores de las puertas se despliegan eléctricamente al desbloquear el vehículo con el mando a distancia o la llave. A menos que el plegado se haya seleccionado con el control A, vuelva a colocar el control en la posición central.
NOTIC E
El pliegue/despliegue al bloquear/desbloquear el
vehículo se puede desactivar. Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.Si es necesario, los retrovisores se pueden plegar manualmente.
Espejos retrovisores
calefactados
► Pulse uno de estos botones.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca del desempañamiento/descongelación de la luneta trasera, consulte la sección correspondiente.
Espejo retrovisor interior
Equipado con un sistema antideslumbramiento, que oscurece el cristal del espejo y reduce las molestias al conductor causadas por el sol, los faros de otros vehículos, etc.
Modelo manual
Posición día/noche
► Tire de la palanca para cambiar la posición antideslumbramiento nocturna.► Empuje la palanca para cambiar a la posición normal diurna.Ajuste► Ajuste el espejo a la posición normal diurna.
Modelo "electrocrómico" automático
El sistema electrocrómico utiliza un sensor que detecta el nivel de brillo exterior que proviene de la
parte trasera del vehículo para cambiar automática y gradualmente entre el uso diurno y el nocturno.
NOTIC E
Para garantizar una visibilidad óptima durante las maniobras, el espejo brilla automáticamente cuando se engrana la marcha atrás.El sistema se desactiva si la carga del maletero supera la altura de la cubierta del espacio de carga
o si la cubierta tiene objetos encima.
Espejo de vigilancia de niños
Hay instalado un espejo de vigilancia de niños sobre el espejo retrovisor interior. Este permite observar a los pasajeros traseros del vehículo y facilita las conversaciones entre los pasajeros delanteros y traseros sin necesidad de cambiar el ajuste del espejo
ni girar la cabeza. Puede plegarse fácilmente para evitar deslumbramientos.