TOYOTA PROACE VERSO EV 2020 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE VERSO EV, Model: TOYOTA PROACE VERSO EV 2020Pages: 360, PDF Size: 69.06 MB
Page 151 of 360

151
Sécurité
5
PROACE VERSO
Poids de l'enfant/âge indicatif
En-dessous de 10 kg (22 lb)(groupe 0)Jusqu'Ã
environ 6 mois
En-dessous de 10 kg (22 lb)(groupe 0)En-dessous de 13 kg (29 lb)
(groupe 0)Jusqu'Ã environ 1 an
Entre 9 et 18 kg (entre 20 et 39 lb) (groupe 1)De 1 Ã 3 ans environ
Type de siège pour enfant ISOFIXNacelle (1)dos à la routedos à la routeface à la route
Catégorie de taille ISOFIXFGCDECDABB1B2B3
Rangée 1 (a)
Siège du passager avec airbag du passager désactivé "OFF" ou activé "ON"
Non ISOFIX
Rangée 2
Sièges arrièreILIUF, IL
Rangée 3
Sièges arrièreIL (1-4)XIL (4)XIL (4)IUF, ILX
Page 152 of 360

152
PROACE VERSO
Poids de l'enfant/âge indicatif
En-dessous de 10 kg (22 lb)(groupe 0)
Jusqu'Ã environ 6 mois
En-dessous de 10 kg (22 lb)(groupe 0)En-dessous de 13 kg
(29 lb)(groupe 0)Jusqu'Ã environ 1 an
Entre 9 et 18 kg (entre 20 et 39 lb) (groupe 1)De 1 Ã 3 ans environ
Type de siège pour enfant ISOFIXNacelle (1)dos à la routedos à la routeface à la route
Catégorie de taille ISOFIXFGCDECDABB1B2B3
Rangée 1 (a)
Siège du passager avec airbag du passager désactivé "OFF" ou activé "ON"
Non ISOFIX
Rangée 2
Siège derrière le conducteur ou le passager avant
XIL (5)ILIL (5)ILIUF, ILN/AN/A
Siège central (b)XIL (5)ILIL (5)ILIUF, ILN/AN/A
Page 153 of 360

153
Sécurité
5
PROACE VERSO
Poids de l'enfant/âge indicatif
En-dessous de 10 kg (22 lb)(groupe 0)Jusqu'Ã
environ 6 mois
En-dessous de 10 kg (22 lb)(groupe 0)En-dessous de 13 kg (29 lb)
(groupe 0)Jusqu'Ã environ 1 an
Entre 9 et 18 kg (entre 20 et 39 lb) (groupe 1)De 1 Ã 3 ans environ
Type de siège pour enfant ISOFIXNacelle (1)dos à la routedos à la routeface à la route
Catégorie de taille ISOFIXFGCDECDABB1B2B3
Sièges arrièreIL (1-5)ILILIUF, IL
Rangée 3
Sièges extérieursXIL (4)ILIL (4)IUF, ILN/AN/A
Siège central (b)XIL (4)ILIL (4)IUF, ILN/AN/A
Sièges arrièreIL (1-4)XIL (4)XIL (4)IUF, ILX
Page 154 of 360

154
IUF :Position de siège adaptée pour l'installation d'un siège Isofix universel, "orienté vers l'avant" fixé à l'aide d'une sangle supérieure.
IL :Position de siège adaptée pour une installation d'un siège Isofix semi-universel qui peut soit :– être "orienté vers l'arrière", installé avec une sangle supérieure ou une jambe de
maintien,– être "orienté vers l'avant", installé avec une jambe de maintien,– être une nacelle installée avec une sangle supérieure ou une jambe de maintien.
X :Position de siège non adaptée pour l'installation d'un siège pour enfant ISOFIX ou une nacelle pour la catégorie de poids spécifiée.
N/A :Non applicable
(a)Reportez-vous à la législation actuelle du pays dans lequel vous roulez avant d'installer un enfant dans cette position.
(b)Le siège peut être placé au centre dans le véhicule, ce qui évite ainsi l'utilisation de sièges extérieurs.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur la fixation de la sangle supérieure à l'aide des fixations ISOFIX, reportez-vous à la section correspondante.
(1)L'installation d'une nacelle sur ce siège peut empêcher l'utilisation d'un ou plusieurs sièges de cette rangée.
(2)Installation possible uniquement derrière le siège du conducteur.
(3)Installation possible uniquement derrière le siège du conducteur avec siège du passager individuel.
(4)Le siège dans la rangée 2 doit être réglé de sorte qu'il n'y ait aucun contact entre l'enfant dans la rangée 3 et le siège directement en face.
(5)Le siège avant doit être réglé de sorte qu'il n'y ait aucun contact entre l'enfant dans la rangée 2 et le siège directement en face.
(6)Le siège avant doit être réglé de sorte qu'il n'y ait aucun contact entre l'enfant dans la rangée 2 et le siège directement en face (avec le siège avant réglé sur les 2 encoches devant le centre du coulisseau).
Sièges pour enfant i-Size
Les sièges pour enfant i-Size disposent de deux verrous qui se fixent chacun aux deux bagues A.Ces sièges i-Size disposent également :– d'une sangle supérieure fixée à la bague B,– ou d'une jambe de maintien posée sur le plancher du véhicule, compatible avec la position approuvée du siège pour enfant i-Size.Leur rôle est d'empêcher le siège pour enfant de basculer en avant en cas de collision.Pour plus d'informations sur les fixations ISOFIX et i-Size, reportez-vous à la section correspondante.
Page 155 of 360

155
Sécurité
5
Emplacements pour sièges pour enfant i-Size
Conformément aux nouvelles lois européennes, ce tableau indique les options d'inst\
allation des sièges pour enfant i-Size sur les sièges d'un véhi\
cule équipés de fixations ISOFIX approuvées pour i-Size.
SiègeSystème de fixation pour siège i-Size
Rangée 1 (a)
Siège du passager avec airbag du passager désactivé "OFF" ou activé "ON"
Non i-Size
Rangée 2
Avec banquette à 2 sièges dans la rangée 1
Sièges extérieursNon i-Size
Siège centralNon i-Size
Avec sièges individuels dans la rangée 1
Sièges extérieursNon i-Size
Siège centralNon i-Size
Page 156 of 360

156
SiègeSystème de fixation pour siège i-Size
Rangée 2
Avec banquette à 2 sièges dans la rangée 1
Banquette fixée une pièce, sièges extérieurs et siège central (b)i-UF
Siège et banquette, sièges extérieurs et siège central (b)i-UF
Avec sièges individuels dans la rangée 1
Banquette fixée une pièce, sièges extérieurs et siège central (b)i-U
Siège et banquette, sièges extérieurs et siège central (b)i-U
Rangée 3
Banquette fixée une pièce, sièges extérieurs et siège central (b)i-U (c)
Siège et banquette, sièges extérieurs et siège central (b)i-U (c)
Page 157 of 360

157
Sécurité
5
SiègeSystème de fixation pour siège i-Size
PROACE VERSO
Rangées 2 et 3
Sièges arrière avec siège et banquettei-U (c)
Sièges arrière avec 2 sièges individuelsNon i-Size
Sièges arrière avec 1 siège individuelNon i-Size
i-U :Adapté aux systèmes de fixation pour sièges i-Size universels orientés vers l'avant et vers l'arrière.
i-UF :Adapté uniquement aux systèmes de fixation pour sièges i-Size universels orientés vers l'avant.
(a)Reportez-vous à la législation actuelle du pays dans lequel vous r\
oulez avant d'installer un enfant dans cette position.
(b)Le siège peut être placé au centre dans le véhicule, ce qui \
évite ainsi l'utilisation de sièges extérieurs.
(c)Le siège de la rangée 2 ne peut pas être installé lorsqu'un \
siège pour enfant i-Size est installé directement derrière.
Page 158 of 360

158
Sécurité enfants manuelle
Système mécanique pour éviter d'ouvrir la porte latérale coulissante à l'aide de son levier intérieur.
Verrouillage/déverrouillage
► Faites tourner la commande située sur le bord de la porte latérale vers le haut pour la verrouiller, ou vers le bas pour la déverrouiller.
Sécurité enfants
électrique
Système de commande à distance pour empêcher l'ouverture des portes arrière (porte(s) latérale(s) coulissante(s), portes arrière à charnière latérale ou ridelle
arrière (selon le modèle)) à l'aide de leurs commandes intérieures.
Cette commande empêche l'ouverture des portes arrière à l'aide de leurs poignées intérieures et l'utilisation des vitres électriques arrière.
Activation/Désactivation
► Lorsque l'allumage est en position ON, appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la sécurité enfants.Un message s'affiche, confirmant l'activation/la désactivation de la sécurité enfants.
Lorsque le témoin s'allume, la sécurité enfants est activée.
NOTIC E
En cas d'impact grave, la sécurité enfants électrique est automatiquement désactivée.
WARNI NG
Tout autre état du témoin indique un dysfonctionnement de la sécurité enfants électrique.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
NOTIC E
Lorsque la sécurité enfants est activée, il est toujours possible d'ouvrir les portes depuis l'extérieur.
Page 159 of 360

159
Sécurité
5
WARNI NG
Ce système est indépendant et ne remplace en aucun cas la commande de verrouillage central.Vérifiez l'état de la sécurité-enfants à chaque fois que vous activez l'allumage.Conservez toujours la clé électronique avec vous lorsque vous quittez le véhicule, même pour un court instant.En cas d'impact violent, la sécurité enfants est automatiquement désactivée pour permettre aux passagers arrière de sortir du véhicule.
Sécurité enfants sur les
vitres arrière
Ce système mécanique empêche l'ouverture des vitres latérales arrière droite et/ou gauche.
► Le système est verrouillé/déverrouillé à l'aide de la clé de commande à distance ou de la clé de secours pour le système Smart Entry & Start.
Page 160 of 360

160
Recommandations de
conduite
► Respectez le code de la route et restez vigilant quelles que soient les conditions de circulation.► Surveillez votre environnement et gardez les mains sur le volant pour pouvoir réagir à tout ce qui peut arriver en tout temps.► Conduisez en douceur, anticipez le freinage et maintenez une distance de sécurité plus importante, surtout par mauvais temps.► Arrêtez le véhicule pour effectuer des opérations qui nécessitent une attention particulière (comme les ajustements).► Pendant les longs trajets, faites une pause toutes les deux heures.Pour garantir la durée de vie du véhicule et pour des raisons de sécurité, n'oubliez pas que certaines mesures de précautions doivent être suivies lorsque vous conduisez :
manœuvrez avec prudence, à vitesse
réduite ;
manœuvrez lentement ;avant un virage, vérifiez l'absence d'obstacles à mi-hauteur sur les côtés ;avant de faire marche arrière, vérifiez l'absence d'obstacles, notamment à un niveau élevé derrière le véhicule ;prenez en compte les dimensions externes, en cas de présence d'échelles ;
conduisez le véhicule prudemment ;
engagez-vous doucement dans les virages ;anticipez un éventuel freinage nécessaire car la distance d'arrêt est alors supérieure, surtout sur des routes mouillées ou verglacées ;tenez compte de l'effet des vents latéraux sur le véhicule.
Entretien
Gonflez les pneus à la pression minimale indiquée sur l'étiquette, ou allez même au-delà (de 0,2 à 0,3 bar) si les trajets sont longs.
Important
WARNI NG
Ne laissez jamais le moteur tourner dans un espace fermé sans ventilation adaptée. Les moteurs à combustion interne émettent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone Danger d'empoisonnement et de mort !
WARNI NG
En conditions hivernales rudes (température inférieure à -23°C), laissez tourner le moteur pendant 4 minutes avant de commencer Ã
rouler pour assurer un fonctionnement correct et la durabilité des composants mécaniques de votre véhicule (moteur et boîtier d'engrenages).
WARNI NG
Ne conduisez jamais avec le frein de stationnement engagé. Risque de surchauffe et d'endommagement du système de freinage !
WARNI NG
Ne stationnez jamais le véhicule et ne laissez jamais le moteur tourner sur une surface inflammable (gazon sec, feuilles mortes, etc.). Le système d'échappement de votre véhicule est très chaud, même quelques minutes après l'arrêt du moteur. Risque d'incendie !
WARNI NG
Ne laissez jamais un véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne encore. Si le moteur de votre véhicule tourne et que vous devez sortir du véhicule, engagez le frein de stationnement et placez le boîtier d'engrenages en position neutre ou en position N ou P (selon le type de boîtier d'engrenages).