ESP TOYOTA RAV4 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2010, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2010Pages: 559, PDF Size: 8.16 MB
Page 112 of 559

110 1-7. Informations relatives à la sécurité
Rav4_DVotre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes
de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le système de sac de sécurité gonflable contrôle la
puissance de déploiement des sacs de sécurité gonflables
conducteur et passager avant. Le système de sac de sécurité
gonflable conducteur se compose d'un capteur de position de siège
conducteur, etc. Le système de sac de sécurité gonflable passager
avant se compose d'un capteur de classification des occupants du
siège passager avant, etc..
Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables
SRS sont illustrés ci-dessus. Le système des sacs de sécurité
gonflables SRS est commandé par un boîtier électronique. Ce boîtier
intègre un capteur de sécurité et un capteur de sac de sécurité
gonflable.
Lorsque la violence du choc frontal ou latéral l'exige, le système de
sacs de sécurité gonflables SRS déclenche les dispositifs
pyrotechniques de gonflage (générateurs de gaz). Le déploiement
rapide des sacs de sécurité gonflables est obtenu au moyen d'une
réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un
gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.
■
Voyant SRS
Ce témoin est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier
électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs de sacs de
sécurité gonflables frontaux, les capteurs de sacs de sécurité gonflables
latéraux et rideau (sur modèles équipés), les capteurs de sacs de sécurité
gonflables rideau (sur modèles équipés), le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur, le
système de classification des occupants du siège passager avant, les
témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager avant, les prétensionneurs de ceintures de
sécurité, les générateurs de gaz, le câblage correspondant et les
alimentations électriques. ( →P. 458)
Page 118 of 559

116 1-7. Informations relatives à la sécurité
Rav4_D
AT T E N T I O N
■Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le
conducteur se trouve très près du sac de sécurité gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA
(National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
La zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se situant dans
les premiers 2 - 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous disposez d'une
marge de sécurité confortable en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre
sac de sécurité gonflable conducteur. Cette distance est à mesurer entre
le moyeu du volant de direction et le sternum. Si à présent vous êtes assis
à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège autant que vous le permet la longueur de vos jambes (vous devez toujours atteindre confortablement les pédales).
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé,
simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous voyez mal
la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et non
glissant pour vous surélever ou bien remontez l'assise du siège si votre
véhicule est doté de ce dispositif.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le sac de sécu rité gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-
dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant de
direction et la vue des commandes du tableau de bord.
Page 122 of 559

120 1-7. Informations relatives à la sécurité
Rav4_D
AT T E N T I O N
■Précautions à observer avec les sacs de sécurité gonflables SRS
●Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déclenchement (déploiement) des sacs de sécurité gonflables SRS, car ils
sont alors encore très chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement d'un sac de
sécurité gonflable SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de
l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de
danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles
irritations de la peau.
● Véhicules sans sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau: Si les
parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la
garniture du moyeu de volant, apparaissent abîmées ou craquelées,
faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau: Si les
parties renfermant les sacs de sécurité gonflables SRS, telles que la
garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et
arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par
votre concessionnaire Toyota.
Page 128 of 559

126 1-7. Informations relatives à la sécurité
Rav4_D
AT T E N T I O N
■Précautions à observer avec le système de classification des
occupants du siège passager avant
Respectez les recommandations suivantes concernant le système de
classification des occupants du siège passager avant.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Portez la ceinture de sécurité correctement.
● Vérifiez que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n'est
pas restée engagée dans la boucle avant qu'une personne s'assoie dans
le siège passager avant.
● Assurez-vous que le témoin “AIR BAG OFF” reste éteint alors que la
personne installée dans le siège passager avant utilise une rallonge de
ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” s'allume, détachez de la
boucle de ceinture de sécurité le pêne de la rallonge, puis attachez de
nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la rallonge de ceinture de
sécurité après vous être assuré que le témoin “AIR BAG ON” est bien
allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le
témoin “AIR BAG OFF” est allumé, le sac de sécurité gonflable passager
avant et le sac de sécurité gonflable latéral côté passager avant risquent
de ne pas se déclencher correctement et de provoquer la mort ou de
graves blessures en cas d'accident.
● N'installez pas de charge lourde sur le siège passager avant ou
l'équipement (par ex. aumônière de dossier de siège).
● Ne faites peser aucun poids sur le siège passager avant, en mettant par
exemple vos mains ou vos pieds sur le dossier de siège passager avant
depuis les sièges de seconde rangée.
● Interdisez aux passagers assis dans les sièges de seconde rangée de
soulever le siège passager avant avec leurs pieds ou d'appuyer sur le
dossier de siège avec leurs jambes.
● Ne posez pas d'objets sous le siège passager avant.
Page 130 of 559

128
1-7. Informations relatives à la sécurité
Rav4_D
Sièges de sécurité enfant
Points à se rappelerDes études ont montré qu'il est beaucoup plus sûr d'installer un siège
de sécurité enfant à l'arrière que dans le siège passager avant.
● Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et
correspondant à l'âge et à la taille de l'enfant.
● Pour les détails concernant l'installation, suivez les instructions de
montage fournies avec le siège de sécurité enfant.
Le présent manuel fournit des instructions d'installation d'ordre
général. ( →P. 132)
Les types de sièges de sécurité enfant
Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon
l'âge et la taille de l'enfant. Siège de sécurité jeune enfant/modulable type dos à la route
Un siège de sécurité enfant pour un jeune enfant ou un bébé doit
être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle
ventrale de la ceinture de sécurité trois points.
Dans les États-Unis (50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges
de sécurité enfant est désormais rend ue obligatoire par la législation
fédérale.
Page 133 of 559

131
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D
AT T E N T I O N
■
Précautions à observer avec les sièges de sécurité enfant
● Véhicules équipés de sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau: Ne
laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre
la porte ou contre la zone du siège, des montants avant ou arrière ou du
rail latéral de toit où les sacs de sécurité gonflables latéraux ou les sacs
de sécurité gonflables rideau se déploient, même si l'enfant est assis dans
son siège de sécurité enfant. Le déploiement des sacs de sécurité
gonflables latéraux et rideau représente un danger, et le choc est
susceptible de blesser grièvement l'enfant, voire de le tuer.
● Assurez-vous de respecter toutes les instructions d'installation du siège de
sécurité enfant fournies par le fabricant, et de faire en sorte que le siège
soit correctement arrimé. S'il est mal arrimé, le risque existe que l'enfant
soit grièvement blessé, voire tué lors d'un arrêt brusque, d'une embardée
ou d'un accident.
■ Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour
siège de sécurité enfant
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité verrouillable
pour siège de sécurité enfant. Si la ceinture vient à être torsadée autour du
coup de l'enfant, il sera alors impossible de dérouler la ceinture ce qui
pourrait entraîner un risque d'étouffement ou d'autres blessures corporelles
graves, voire mortelles.
En pareil cas et s'il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
■ Lorsque le siège de sécurité enfant ne sert pas
● Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu'il
ne sert pas.
Ne placez pas le siège de sécurité enfant dans l'habitacle sans l'arrimer.
● S'il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du
véhicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Cela évitera
qu'il blesse les occupants en cas d'arrêt brusque, d'embardée ou
d'accident.
Page 134 of 559

132
1-7. Informations relatives à la sécurité
Rav4_D
Installation du siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant
aux places extérieures arrière au moyen des points d'ancrage
LATCH ou de la ceinture de sécurité. Attachez la sangle de retenue
supérieure au moment d'installer le siège de sécurité enfant.
La sangle abdominale/diagonale peut être utilisée si le siège de
sécurité enfant utilisé n'est pas compatible avec le système LATCH
(Lower Anchors and Tethers for Children - points d'ancrage
inférieurs et sangles de retenue pour siège de sécurité enfant).
Sièges extérieurs de la
seconde rangée: Points
d'ancrage LATCH pour sièges
de sécurité enfant
Des points d'ancrage LATCH
sont prévus aux places
extérieures arrière. (Leur
emplacement est indiqué par
des boutons intégrés aux
sièges.)
Ceintures de sécurité
équipées d'un mécanisme de
verrouillage pour siège de
sécurité enfant (ceintures à
enrouleur à verrouillage
automatique/d'urgence, sauf
ceinture du siège conducteur)
Page 144 of 559

142 1-7. Informations relatives à la sécurité
Rav4_D
AT T E N T I O N
■En cas d'installation d'un coussin de rehausse
Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher
l'activation du verrouillage automatique de l'enrouleur. ( →P. 77)
Lorsque l'enrouleur à verrouillage autom atique est armé, la ceinture ne
fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé en place, l'enfant ou les
autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas de
freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège passager avant ou
les sièges de la deuxième rangée de
sorte qu'ils ne gênent pas le siège de
sécurité enfant.
● N'installez un siège de sécurité enfant
type face à la route ou un coussin de
rehausse dans le siège passager avant
que si vraiment vous ne pouvez pas
faire autrement. Si vous installez un
siège enfant type face à la route ou un
coussin de rehausse sur le siège du
passager avant, reculez toujours le
siège au maximum, même si le témoin
“AIR BAG OFF” est allumé. À défaut,
des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s'ensuivre en cas de
déclenchement (déploiement) des sacs
de sécurité gonflables.
Page 145 of 559

143
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
Rav4_D
AT T E N T I O N
■
En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
● Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant en place centrale
arrière, mettez les deux assises de siège dans la même position et
inclinez les deux dossiers de siège selon le même angle. Sinon, le siège
de sécurité enfant ne peut pas être suffisamment bien attaché et l'enfant
ou les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en
cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Lorsque vous utilisez les points d'ancrage LATCH pour fixer un siège de
sécurité enfant, reculez le siège au maximum (sièges de la deuxième
rangée uniquement), dossier de siège bien en appui contre le siège de
sécurité enfant.
● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit
pas le gêner au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule. À
défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas
de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
● Essayez de faire jouer le siège de sécurité enfant latéralement et
longitudinalement pour vous assurez qu'il est bien fixé.
● Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité pour arrimer le siège de
sécurité enfant, celui-ci n'est pas assez tenu par la ceinture, et le risque
existe qu'en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident, l'enfant ou
un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
Page 150 of 559

148
Rav4_D
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité.
■ Démarrage du moteur
→P. 158, 162
■ Conduite
Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses
sur “D”. (→ P. 165)
Desserrez le frein de stationnement. (→ P. 169)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d'accélérateur pour faire avancer
le véhicule.
■ Arrêt
Levier de sélecteur sur “D”, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur “P” ou “N”. ( →P. 165)
■ Stationnement du véhicule
Levier de sélecteur sur “D”, appuyez sur la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 169)
Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. ( →P. 165)
Lors d'un stationnement en côte, bloquez les roues si
nécessaires.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains
libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK” pour
arrêter le moteur.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage
“mains libres”:
Appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur
“ENGINE START STOP” pour arrêter le moteur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE