stop start TOYOTA RAV4 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 832, PDF Size: 139.08 MB
Page 398 of 832

3964-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
une zone de haute altitude.
• Lorsque la température de l’élec- trolyte de la batterie est extrême-
ment basse ou extrêmement 
élevée.
• Pendant un moment après que les 
bornes de la batterie ont été 
débranchées et rebranchées.
●Lorsque le moteur est arrêté par le 
système Stop & Start, il est redé-
marré automatiquement si l’une 
des conditions suivantes est 
remplie :
(Pour permettre l’arrêt du moteur 
par le système Stop & Start, 
conduisez le véhicule.)
• Le climatiseur est activé. (véhi-
cules non dotés d’un climatiseur 
manuel)
• Le désembueur de pare-brise est 
activé. (véhicules non dotés d’un 
climatiseur manuel)
• Le levier sélecteur de vitesses est 
déplacé de D.
• La ceinture de sécurité du  conducteur est détachée.
• La portière du conducteur est  ouverte.
• Le mode de conduite est changé 
de Normal ou Eco à un autre 
mode.
• Le mode de conduite Snow est 
sélectionné (modèles à traction 
intégrale).
• Le mode de sélection multiterrain 
Mud & Sand ou Rock & Dirt est 
sélectionné (modèles à traction 
intégrale).
• Vous appuyez sur le contacteur  d’annulation du système Stop & 
Start.
• Le volant est tourné.
• La pédale d’accélérateur est  enfoncée.
• Le véhicule commence à rouler  sur une pente.
●Lorsque le moteur est arrêté par le 
système Stop & Start, il pourrait 
redémarrer automatiquement 
dans les situations suivantes : 
(Pour permettre l’arrêt du moteur 
par le système Stop & Start, 
conduisez le véhicule.) • Lorsque la pédale de frein est 
pompée ou fermement enfoncée.
• Lorsque le climatiseur est en 
cours d’utilisation.
• Lorsqu’un contacteur du climati- seur est actionné (contacteur du 
désembueur de pare-brise, etc.).
• Si la charge de la batterie s’affai- blit.
■Lorsque le capot est ouvert
●Si le capot est ouvert alors que le 
moteur est arrêté par le système 
Stop & Start, le moteur calera et 
vous ne serez pas en mesure de 
le faire redémarrer avec la fonc-
tion de démarrage automatique 
du moteur. Dans ce cas, faites 
redémarrer le moteur en utilisant 
la procédure normale de démar-
rage du moteur. ( P.221, 223)
●Si le capot est fermé après le 
démarrage du moteur avec le 
capot ouvert, le système Stop & 
Start ne fonctionnera pas. Fermez 
le capot, placez le contacteur du 
moteur sur OFF, attendez 
30 secondes ou plus, puis faites 
démarrer le moteur.
■Fonctionnement du climatiseur 
alors que le moteur est arrêté 
par le système Stop & Start
Véhicules dotés d’un climatiseur 
automatique : Lorsque le climatiseur 
est en mode automatique et que le 
moteur est arrêté par le système 
Stop & Start, le ventilateur peut 
fonctionner à faible vitesse ou être 
arrêté afin d’éviter que la tempéra-
ture dans l’habitacle n’augmente ou 
ne diminue.
Pour accorder la priorité au rende-
ment du climatiseur lorsque le véhi-
cule est arrêté, désactivez le 
système Stop & Start en appuyant 
sur le contacteur d’annulation du 
système Stop & Start.
●Si le pare-brise est embué
Activez le désembueur de pare-
brise. ( P.583, 590)
Si le pare-brise s’embue fréquem- 
Page 399 of 832

3974-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
ment, appuyez sur le contacteur 
d’annulation du système Stop & 
Start pour désactiver le système 
Stop & Start.
●Si une odeur provient du climati-
seur
• Véhicules dotés d’un climatiseur  manuel :
Si le temps d’arrêt au ralenti est 
réglé sur “Prolongé”, changez-le 
pour “Standard”. Si une odeur est 
perceptible lorsque le temps 
d’arrêt au ralenti est réglé sur 
“Standard”, appuyez sur le 
contacteur d’annulation du sys-
tème Stop & Start pour désactiver 
le système Stop & Start.
• Véhicules dotés d’un climatiseur 
automatique :
Appuyez sur le contacteur d’annu-
lation du système Stop & Start 
pour désactiver le système Stop & 
Start.
■Modification du temps d’arrêt 
au ralenti avec le climatiseur en 
marche
Vous pouvez modifier dans   sur 
l’écran multifonction, la durée de 
fonctionnement du système Stop & 
Start lorsque le climatiseur est en 
marche ( P.104). (Il n’est pas pos-
sible de modifier la durée de fonc-
tionnement du système Stop & Start 
lorsque le climatiseur est désactivé.)
■Affichage de l’état du système 
Stop & Start
Après le démarrage :
Affiche le temps cumulé d’arrêt du 
moteur par le système Stop & Start 
à partir du démarrage du moteur 
jusqu’à son arrêt.
Cet élément est remis à zéro 
chaque fois que le moteur s’arrête.
■Messages affichés sur l’écran 
multifonction
Dans les situations suivantes,   et un message pourraient 
s’afficher sur l’écran multifonction.
●Lorsqu’il est impossible d’arrêter 
le moteur avec le système Stop & 
Start
 “Appuyer plus fort sur le frein 
pour activer”
• La pédale de frein n’est pas  enfoncée suffisamment.
  Si vous enfoncez davantage la 
pédale de frein, le système fonction-
nera.
 “Batterie non dédiée”
• Une batterie qui n’a pas été  conçue pour être utilisée avec un 
système Stop & Start a peut-être 
été installée.
  Faites vérifier le véhicule par 
votre concessionnaire Toyota.
 “Batterie en charge”
• La charge de la batterie est peut- être faible.
  L’arrêt du moteur est temporaire-
ment interdit pour donner la priorité 
à la charge de la batterie. Après 
avoir fait tourner le moteur pendant 
un certain temps, le système sera 
activé.
• Une charge d’appoint pourrait se  produire (exemples : Pendant un 
moment après que les bornes de 
la batterie ont été débranchées et 
rebranchées. Pendant un moment 
après que la batterie a été rempla-
cée, etc.)
  Après une charge d’appoint allant 
jusqu’à une heure, vous pouvez 
faire fonctionner le système.
• En cas d’affichage de façon conti- nue pendant une période prolon- 
Page 400 of 832

3984-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
gée (plus d’une heure)
  La batterie est peut-être endom-
magée. Contactez votre conces-
sionnaire Toyota pour plus de 
détails.
 “Système de Stop & Start 
non disponible”
• Le système Stop & Start est provi- soirement désactivé.
  Laissez le moteur tourner pen-
dant un certain temps.
• Vous avez peut-être fait démarrer  le moteur avec le capot ouvert.
  Fermez le capot, placez le 
contacteur du moteur sur OFF, 
attendez 30 secondes ou plus, puis 
faites démarrer le moteur.
 “En préparation”
• Le véhicule roule dans une zone  de haute altitude.
• La dépression du servofrein est  faible.
  Lorsque la dépression du ser-
vofrein atteindra un niveau prédéter-
miné, le système sera activé.
 “Pour contrôle de la climati-
sation”
• Le climatiseur est utilisé lorsque la  température ambiante est élevée 
ou basse.
 Si la différence entre la tempéra-
ture réglée et la température de 
l’habitacle diminue, le système sera 
activé.
• Le désembueur de pare-brise est  activé.
●Lorsque le moteur redémarre 
automatiquement alors qu’il a été 
arrêté par le système Stop & Start  “En préparation”
• La pédale de frein a été enfoncée  davantage ou a été pompée.
  Le système sera activé une fois 
que le moteur tournera et que la 
dépression du servofrein aura 
atteint un niveau prédéterminé.
 “Pour contrôle de la climati-
sation”
• Le climatiseur a été activé ou est  en cours d’utilisation.
• Le désembueur de pare-brise a  été activé.
 “Batterie en charge”
• La charge de la batterie est peut- être faible.
 Le système sera activé une fois 
que le moteur tournera pour charger 
suffisamment la batterie.
■Lorsque l’avertisseur sonore 
retentit
Si la portière du conducteur est 
ouverte alors que le moteur est 
arrêté par le système Stop & Start et 
que le levier sélecteur de vitesses 
est sur D, un avertisseur sonore 
retentira et le voyant du système 
Stop & Start clignotera. Pour arrêter 
l’avertisseur sonore, fermez la por-
tière du conducteur.
■La fonction de protection du 
système Stop & Start
●Lorsque le volume du système 
audio est excessivement élevé, il 
est possible que le son émis par le 
système audio soit soudainement 
coupé afin de réduire la consom-
mation de la batterie. Pour éviter 
que le système audio ne soit 
coupé, maintenez le volume du 
système audio à un niveau 
modéré. Si le système audio a été 
coupé, placez le contacteur du  
Page 401 of 832

3994-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
moteur sur OFF, attendez 
3 secondes ou plus, puis placez-
le sur ACC ou ON afin de réacti-
ver le système audio.
●Le système audio pourrait ne pas 
être activé si les bornes de la bat-
terie étaient débranchées, puis 
rebranchées. Si cela se produit, 
placez le contacteur du moteur 
sur OFF, puis répétez l’opération 
suivante deux fois afin d’activer le 
système audio normalement.
• Placez le contacteur du moteur  sur ON, puis désactivez-le.
■Remplacement de la batterie
 P.753
■Si le voyant d’annulation du 
système Stop & Start clignote 
en permanence
Le système est peut-être défaillant. 
Faites vérifier le véhicule par votre 
concessionnaire Toyota.
■Si “Dysfonctionnement du sys-
tème d’arrêt et de redémarrage 
Rendez visite à votre conces-
sionnaire” s’affiche sur l’écran 
multifonction
Le système est peut-être défaillant. 
Faites vérifier le véhicule par votre 
concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système Stop & 
Start est en fonction
Assurez-vous de désactiver le 
système Stop & Start lorsque le 
véhicule se trouve dans une zone 
mal ventilée.
Si le système n’est pas désactivé, 
il est possible que le moteur redé-
marre automatiquement de façon 
inattendue, provoquant l’accumu-
lation de gaz d’échappement et 
leur pénétration dans le véhicule, 
ce qui pourrait entraîner la mort 
ou constituer un grave danger 
pour la santé.
●Ne quittez pas le véhicule pen-
dant que le moteur est arrêté 
par le système Stop & Start 
(alors que le voyant Stop & 
Start est allumé). Un accident 
pourrait survenir en raison de la 
fonction de démarrage automa-
tique du moteur.
●Enfoncez la pédale de frein et 
engagez le frein de stationne-
ment si nécessaire, pendant 
que le moteur est arrêté par le 
système Stop & Start (alors que 
le voyant Stop & Start est 
allumé).
NOTE
■Pour assurer le bon fonction-
nement du système
Si l’une des situations suivantes 
se produisait, le système Stop & 
Start pourrait ne pas fonctionner 
correctement. Faites vérifier votre 
véhicule par votre concession-
naire Toyota.
●Pendant que la ceinture de 
sécurité du conducteur est bou-
clée, la lampe témoin de rappel 
de ceinture de sécurité du 
conducteur et du passager 
avant clignote.
●Même si la ceinture de sécurité 
du conducteur n’est pas bou-
clée, la lampe témoin de rappel 
de ceinture de sécurité du 
conducteur et du passager 
avant ne s’allume pas.
●Même si la portière du conduc-
teur est fermée, la lampe témoin 
de portière ouverte s’allume ou 
l’éclairage intérieur s’allume 
lorsque le contacteur d’éclai-
rage intérieur est en position de 
portière. 
Page 587 of 832

5856-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
6
Caractéristiques intérieures
gré cela, de la poussière pénètre 
encore dans le véhicule, réglez le 
mode d’admission d’air sur Air exté-
rieur et le sélecteur de vitesse du 
ventilateur sur une position autre 
que désactivé.
■Mode Air extérieur/Recircula-
tion d’air
Il est recommandé d’utiliser tempo-
rairement le mode Recirculation 
d’air afin d’empêcher la poussière 
de pénétrer dans l’habitacle tout en 
facilitant le refroidissement du véhi-
cule lorsque la température exté-
rieure est élevée.
■Lorsque la température exté-
rieure approche de 32 °F (0 °C)
Il se peut que la fonction de déshu-
midification ne s’active pas, même 
si vous appuyez sur le contacteur 
“A/C”.
■Odeurs du ventilateur et du cli-
matiseur
●Pour permettre à l’air extérieur 
d’entrer, réglez le climatiseur en 
mode Air extérieur.
●Durant l’utilisation, diverses 
odeurs provenant de l’intérieur et 
de l’extérieur du véhicule peuvent 
pénétrer dans le climatiseur et s’y 
accumuler. Des odeurs peuvent 
alors émaner des évents.
●Pour réduire l’émission éventuelle 
d’odeurs : 
Il est recommandé de régler le cli-
matiseur sur le mode Air extérieur 
avant de couper le moteur du 
véhicule.
●Lorsque vous garez le véhicule, le 
système passe automatiquement 
en mode Air extérieur pour per-
mettre une meilleure circulation de 
l’air dans le véhicule et aider ainsi 
à réduire les odeurs qui se mani-
festent au moment du démarrage 
du véhicule.
■Fonctionnement du climatiseur 
lorsque le moteur est arrêté en 
raison du système Stop & Start 
(véhicules dotés du système 
Stop & Start)
Lorsque le moteur est arrêté par le 
système Stop & Start, les fonctions 
de refroidissement, de chauffage et 
de déshumidification du climatiseur 
se désactivent et seul l’air à tempé-
rature ambiante est soufflé (ce der-
nier pourrait toutefois s’arrêter 
également). Pour éviter que le cli-
matiseur se désactive, appuyez sur 
le contacteur d’annulation du sys-
tème Stop & Start pour désactiver 
ce système.
■Lorsque le pare-brise est 
embué et que le moteur est 
arrêté en raison du système 
Stop & Start (véhicules dotés 
du système Stop & Start)
Appuyez sur le contacteur du 
désembueur de pare-brise pour 
faire redémarrer le moteur et 
désembuer le pare-brise.
Si le pare-brise est continuellement 
embué, appuyez sur le contacteur 
d’annulation du système Stop & 
Start, et évitez d’utiliser le système 
Stop & Start.
■Lorsqu’une odeur provient du 
climatiseur alors que le moteur 
est arrêté en raison du système 
Stop & Start (véhicules dotés 
du système Stop & Start)
Appuyez sur le contacteur d’annula-
tion du système Stop & Start pour 
faire redémarrer le moteur.
■Filtre du climatiseur
 P.683
■Réfrigérant du climatiseur
●Une étiquette concernant le réfri-
gérant du climatiseur est fixée sur 
le capot, à l’endroit indiqué sur 
l’illustration suivante. 
Page 594 of 832

5926-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
matiseur sur le mode Air extérieur 
avant de couper le moteur du 
véhicule.
• Immédiatement après le démar- rage du climatiseur en mode auto-
matique, il se peut que le 
démarrage du ventilateur soit 
légèrement retardé.
●Lorsque vous garez le véhicule, le 
système passe automatiquement 
en mode Air extérieur pour per-
mettre une meilleure circulation de 
l’air dans le véhicule et aider ainsi 
à réduire les odeurs qui se mani-
festent au moment du démarrage 
du véhicule.
■Fonctionnement du climatiseur 
lorsque le moteur est arrêté en 
raison du système Stop & Start 
(véhicules dotés du système 
Stop & Start)
Lorsque le moteur est arrêté par le 
système Stop & Start, les fonctions 
automatiques de refroidissement, 
de chauffage et de déshumidifica-
tion du climatiseur se désactivent et 
la vitesse du ventilateur diminue en 
fonction notamment de la tempéra-
ture extérieure, ou la circulation d’air 
cesse. Pour arrêter la désactivation 
du climatiseur, appuyez sur le 
contacteur d’annulation du système 
Stop & Start, et évitez d’utiliser le 
système Stop & Start.
■Lorsque le pare-brise est 
embué et que le moteur est 
arrêté en raison du système 
Stop & Start (véhicules dotés 
du système Stop & Start)
Appuyez sur le contacteur du 
désembueur de pare-brise pour 
faire redémarrer le moteur et 
désembuer le pare-brise.
Si le pare-brise est continuellement 
embué, appuyez sur le contacteur 
d’annulation du système Stop & 
Start, et évitez d’utiliser le système 
Stop & Start.
■Lorsqu’une odeur provient du 
climatiseur alors que le moteur 
est arrêté en raison du système 
Stop & Start (véhicules dotés 
du système Stop & Start)
Appuyez sur le contacteur d’annula-
tion du système Stop & Start pour 
faire redémarrer le moteur.
■Filtre du climatiseur
 P.683
■Réfrigérant du climatiseur
●Une étiquette concernant le réfri-
gérant du climatiseur est fixée sur 
le capot, à l’endroit indiqué sur 
l’illustration suivante.
●Les différents symboles qui 
figurent sur l’étiquette ont la signi-
fication suivante :
■Personnalisation
Vous pouvez personnaliser cer-
taines fonctions.
(Fonctions personnalisables : 
 P.798)
Attention
Climatiseur
Type de lubrifiant du cli-
matiseur
Le climatiseur ne peut 
être réparé que par un 
technicien certifié
Réfrigérant inflammable 
Page 714 of 832

7128-2. Procédures en cas d’urgence
Les éléments suivants pour-raient indiquer un problème de 
transmission. Contactez votre 
concessionnaire Toyota ou un 
dépanneur professionnel avant 
de procéder au remorquage.
Le moteur tourne, mais le 
véhicule ne bouge pas.
 Le véhicule émet un bruit 
inhabituel.
Par l’avant (modèles 2RM)
Relâchez le frein de stationne-
ment.
Désactivez le mode automa-
tique. ( P.235)
Par l’avant (modèles à trac-
tion intégrale)
Placez un panier remorque sous 
les roues arrière.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le 
véhicule lors d’un remor-
quage d’urgence (véhicules 
dotés d’un œillet de remor-
quage d’urgence)
Ne fixez pas de câbles ni de 
chaînes aux éléments de la sus-
pension.
■Lors du remorquage du véhi-
cule (véhicules dotés du sys-
tème Stop & Start)
S’il est nécessaire de remorquer 
le véhicule en laissant les quatre 
roues au sol, procédez comme 
suit avant de remorquer le véhi-
cule afin de protéger le système.
Placez le contacteur du moteur 
sur OFF, puis faites démarrer le 
moteur ou placez le contacteur du 
moteur sur ON.
■Remorquage par un véhicule 
de plaisance (par une autoca-
ravane, etc.)
Pour éviter d’endommager sérieu-
sement le système et la transmis-
sion à traction intégrale (modèles 
à traction intégrale), ne remor-
quez jamais votre véhicule avec 
les quatre roues au sol. ( P.219)
Situations dans les-
quelles vous devez 
contacter le concession-
naire avant de procéder 
au remorquage
Remorquage avec une 
dépanneuse à paniers 
Page 717 of 832

7158-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
Type A
Type B
4 Serrez correctement l’œillet 
de remorquage d’urgence à 
l’aide d’une clé pour écrous 
de roue ou d’une barre 
robuste en métal.
Type A
Type B
5 Fixez correctement des 
câbles ou des chaînes à 
l’œillet de remorquage 
d’urgence.
Veillez à ne pas endommager la 
carrosserie du véhicule.
6Montez dans le véhicule qui 
doit être remorqué, puis 
faites démarrer le moteur.
Désactivez la fonction de freinage 
d’aide au stationnement (si le véhi-
cule en est doté) :  P.324
Si le moteur ne démarre pas, pla-
cez le contacteur du moteur sur 
ON.
Véhicules dotés du système Stop & 
Start : Avant de remorquer le véhi-
cule, placez le contacteur du 
moteur sur OFF une fois, puis faites 
démarrer le moteur.
7 Placez le levier sélecteur de 
vitesses en position N, puis 
relâchez le frein de stationne-
ment.
Désactivez le mode automatique. 
( P.235)
S’il est impossible de déplacer le 
levier sélecteur de vitesses : 
 P.230
■Pendant le remorquage
Si le moteur ne tourne pas, le sys-
tème d’assistance au freinage et la  
Page 723 of 832

7218-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
■Lampe témoin PCS (avertisseur sonore)
■Voyant LTA* (avertisseur sonore)
*: Cette lampe s’allume sur l’écran multifonction.
■Voyant d’annulation du système Stop & Start*
*: Cette lampe s’allume sur l’écran multifonction (véhicules dotés d’un écran de 7 pouces uniquement).
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Clignote ou s’allume)
Lorsqu’un avertisseur sonore retentit 
simultanément :
Indique qu’une défaillance est survenue dans le 
PCS (système de sécurité préventive).
 Faites immédiatement vérifier le véhicule 
par votre concessionnaire Toyota.
Lorsqu’un avertisseur sonore ne retentit pas : 
Le PCS (système de sécurité préventive) est 
devenu provisoirement indisponible, une 
mesure corrective peut être nécessaire.
 Suivez les directives affichées sur l’écran 
multifonction. ( P.261, 733)
Si les systèmes PCS (système de sécurité pré-
ventive) ou VSC (dispositif de contrôle de la sta-
bilité du véhicule) sont désactivés, la lampe 
témoin PCS s’allumera.
 P.271
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Orange)
Indique une défaillance du système LTA (aide 
au maintien de la trajectoire)
Suivez les directives affichées sur l’écran 
multifonction. ( P.282)
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Clignote)
(Si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système Stop & Start
 Faites immédiatement vérifier le véhicule 
par votre concessionnaire Toyota. 
Page 754 of 832

7528-2. Procédures en cas d’urgence
les câbles de démarrage en 
suivant l’ordre exact inverse 
de celui dans lequel ils ont 
été branchés.
Une fois que le moteur a 
démarré, faites vérifier le véhi-
cule dès que possible par votre 
concessionnaire Toyota.
■Démarrage du moteur lorsque 
la batterie est à plat
Vous ne pouvez pas faire démarrer 
le moteur en poussant le véhicule.
■Pour éviter que la batterie ne se 
décharge
●Éteignez les phares et le système 
audio lorsque le moteur est arrêté.
(Véhicules dotés du système Stop & 
Start : Sauf lorsque le moteur est 
arrêté en raison du système Stop & 
Start)
●Éteignez tous les composants 
électriques superflus lorsque le 
véhicule roule à basse vitesse 
pendant une période prolongée, 
par exemple lorsque la circulation 
est dense.
■Lorsque la batterie est retirée 
ou déchargée
●Les informations stockées dans 
l’ECU sont effacées. Lorsque la 
batterie est à plat, faites vérifier le 
véhicule par votre concession-
naire Toyota.
●Certains systèmes peuvent exi-
ger une initialisation. ( P.800)
■Lorsque vous retirez les bornes 
de la batterie
Lorsque les bornes de la batterie 
sont retirées, les informations stoc-
kées dans l’ECU sont effacées. 
Avant de retirer les bornes de la bat-
terie, contactez votre concession-
naire Toyota.
■Charge de la batterie
De façon naturelle et à cause de la 
consommation excessive de cer-
tains appareils électriques, l’électri-
cité contenue dans la batterie se 
déchargera progressivement même 
lorsque le véhicule ne sera pas uti-
lisé. Si le véhicule est immobilisé 
pendant une longue période de 
temps, il est possible que la batterie 
se décharge et que le moteur ne 
soit pas en mesure de démarrer. (La 
batterie se recharge automatique-
ment lorsque vous conduisez.)
■Lorsque vous rechargez ou 
remplacez la batterie (véhi-
cules non dotés du système 
Smart key)
Après avoir rechargé la batterie, il 
est possible que le moteur ne 
démarre pas du premier coup; il 
devrait démarrer normalement si 
vous essayez de nouveau. Il ne 
s’agit pas d’une défaillance.
■Lorsque vous rechargez ou 
remplacez la batterie (véhi-
cules dotés du système Smart 
key)
●Dans certains cas, il peut s’avérer 
impossible de déverrouiller les 
portières à l’aide du système 
Smart key lorsque la batterie est 
déchargée. Utilisez la télécom-
mande ou la clé mécanique pour 
verrouiller/déverrouiller les por-
tières.
●Après avoir rechargé la batterie, il 
est possible que le moteur ne 
démarre pas du premier coup; il 
devrait démarrer normalement si 
vous essayez de nouveau. Il ne 
s’agit pas d’une défaillance.
●Le mode du contacteur du moteur 
est mémorisé par le véhicule. 
Lorsque la batterie est rebran-
chée, le système revient au mode 
dans lequel il se trouvait avant 
que la batterie ne se décharge. 
Avant de débrancher la batterie, 
placez le contacteur du moteur 
sur OFF.