oil TOYOTA RAV4 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2022Pages: 746, PDF Dimensioni: 215.3 MB
Page 321 of 746

319
4
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
La funzione del sensore di assistenza
al parcheggio Toyota può essere atti-
vata/disattivata dalla schermata del
display multi-informazioni. ( P.108)
Quando la funzione del sensore di assi-
stenza al parcheggio Toyota è disattivata, la
spia OFF del sensore ( P.91) si accende
sul display multi-informazioni.
Per riattivare il sistema, selezionare sul
display multi-informazioni, selezionare
, quindi attivarlo.
Se il sistema è disattivato, rimarrà in questo
stato anche se si porta l’interruttore motore
su ON dopo averlo spento.
■Il sistema entra in funzione quando
●L’interruttore motore è su ON.
●La funzione sensore di assistenza al par- cheggio Toyota è attivata.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
Accensione/spegnimento del
sensore di assistenza al par-
cheggio Toyota
AVVISO
■Avvertenze per l’uso del sistema
Il livello di accuratezza nel riconoscimento e le prestazioni che il sistema è in grado di
fornire sono limitati, pertanto non fare eccessivo affidamento su di esso. Il con-ducente è sempre tenuto a prestare atten-
zione alla zona circostante al veicolo e a guidare con prudenza.
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sistema
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza di queste precauzioni può comportare l’impossibilità di condurre il
veicolo in modo sicuro con conseguente rischio di incidenti.
●Non danneggiare i sensori e mantenerli
sempre puliti.
●Non applicare adesivi o installare com- ponenti elettronici, come una targa
retroilluminata (soprattutto di tipo fluore- scente), luci fendinebbia, un’asta di ingombro passaruota o un’antenna
wireless accanto a un sensore radar.
●Non sottoporre l’area attorno al sensore a urti violenti. Se subisse degli urti, far
controllare il veicolo presso un conces- sionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fidu-
cia. Se è necessario smontare/montare o sostituire il paraurti anteriore o poste-riore, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Non modificare, smontare o verniciare i
sensori.
●Non montare un protettore per la targa.
●Mantenere sempre gli pneumatici alla
pressione corretta.
■Quando disattivare la funzione
Nelle seguenti situazioni, disattivare la fun- zione in quanto potrebbe attivarsi anche in
assenza di rischio di scontro.
●Le avvertenze di cui sopra non sono state osservate.
●Sono montate sospensioni non originali Toyota (sospensioni ribassate, ecc.).
■Note relative al lavaggio del veicolo
Non dirigere getti intensi di acqua o vapore
sull’area del sensore.
Questo potrebbe causare il cattivo funzio- namento del sensore.
●Se si utilizza un getto d’acqua ad alta
pressione per lavare il veicolo, non spruzzare l’acqua direttamente sui sen-sori, in quanto si potrebbe causare
un’anomalia.
●Se si utilizza vapore per pulire il veicolo, non dirigere il vapore troppo vicino ai
sensori, in quanto si potrebbe causare un’anomalia.
Page 456 of 746

4547-1. Manutenzione e cura
7-1.Manutenz ion e e c ura
Procedendo dall’alto verso il basso,
spruzzare acqua in abbondanza
sulla carrozzeria, sui passaruota e
sul sottoscocca del veicolo per
rimuovere i residui di polvere e
sporco.
Lavare la carrozzeria con una spu-
gna o un panno morbido, ad esem-
pio di camoscio.
Per rimuovere macchie particolar-
mente tenaci, usare shampoo per
auto e sciacquare a fondo con
acqua.
Rimuovere tutta l’acqua.
Incerare il veicolo quando il rivesti-
mento impermeabile si deteriora.
Se l’acqua non si imperla sulla superficie
pulita, applicare la cera quando la carrozze-
ria si è raffreddata.
■Lavaggio automatico
●Prima di procedere al lavaggio del veicolo:
• Ripiegare gli specchietti
• Spegnere il sistema del portellone poste-
riore motorizzato (se in dotazione)
Iniziare il lavaggio dalla parte anteriore del
veicolo. Prima di ripartire, ricordarsi di aprire
gli specchietti.
●Le spazzole utilizzate nei lavaggi automa-
tici possono graffiare la superficie del vei-
colo e i componenti (cerchi, ecc.),
danneggiandone la vernice.
●In alcuni lavaggi automatici potrebbe non essere possibile lavare lo spoiler poste-
riore. È anche più probabile che il veicolo
possa subire danni.
■Lavaggio ad alta pressione
Per evitare che l’acqua entri nell’abitacolo,
non avvicinare la punta della lancia alle fes-
sure intorno alle porte o ai bordi dei finestrini
e non mantenere il getto diretto su questi
punti.
■Note sul sistema di accesso e avvia-
mento intelligente (veicoli con funzione
di accesso)
Se la maniglia della porta si bagna mentre la
chiave elettronica si trova nel raggio
d’azione, la porta potrebbe bloccarsi e sbloc-
carsi ripetutamente. In tal caso, eseguire le
procedure correttive elencate di seguito per
lavare il veicolo:
●Mentre il veicolo viene lavato, mantenere
la chiave ad almeno 2 m di distanza dal
veicolo. (Fare attenzione a non farsi rubare
la chiave).
●Attivare la modalità di risparmio energetico
della chiave elettronica per disattivare il
sistema di accesso e avviamento intelli-
gente. (P.143)
■Cerchi e copricerchi (se in dotazione)
●Rimuovere immediatamente lo sporco uti-
lizzando un detergente neutro.
●Sciacquare il detergente con acqua subito
dopo l’uso.
●Per evitare di danneggiare la vernice,
osservare le seguenti precauzioni.
• Non utilizzare detergenti acidi, alcalini o
abrasivi.
• Non utilizzare spazzole con setole dure.
• Non utilizzare detergente sui cerchi
quando sono caldi, ad esempio dopo aver
guidato o lasciato parcheggiato il veicolo in
presenza di temperature elevate.
●Per veicoli con cerchi con finitura opaca:
La manutenzione è diversa rispetto a
quella per i normali cerchi in alluminio. Per
ulteriori informazioni, contattare un con-
cessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o un’altra officina di fiducia.
• Durante il lavaggio del veicolo, sciacquare
via lo sporco con l’acqua.
Pulizia e protezione
dell’esterno del veicolo
Eseguire le operazioni seguenti
per proteggere il veicolo e mante-
nerlo in condizioni ottimali:
Istruzioni per la pulizia
Page 464 of 746

4627-3. Manutenzione “fai da te”
7-3.Manutenz ion e “ fa i da te”Precauzioni da osservare
durante la manutenzione
“fai da te”
Se si esegue personalmente la
manutenzione del veicolo, assicu-
rarsi di seguire le procedure cor-
rette illustrate nelle sezioni
seguenti.
Manutenzione
ComponentiParti e attrezzi
Condizioni della
batteria
(P.470)•Grasso
• Chiave convenzionale
(per bulloni sui morsetti
dei terminali)
Livello refrige-
rante del motore
(P.469)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” (refrige-
rante Toyota di durata
superiore) o un refrige-
rante simile di alta qua-
lità, a base di glicole
etilenico, che non con-
tenga silicato, ammina,
nitrito o borati, prodotto
con la tecnologia degli
acidi organici ibridi di
lunga durata
“Toyota Super Long
Life Coolant” (refrige-
rante Toyota di durata
superiore) è premisce-
lato con il 50% di refri-
gerante e il 50% di
acqua deionizzata.
• Imbuto (usato esclusi-
vamente per aggiun-
gere refrigerante)
Livello olio
motore
(P.467)
• “Toyota Genuine Motor
Oil” (olio motore origi-
nale Toyota) o equiva-
lente
• Straccio o carta
• Imbuto (usato esclusi-
vamente per aggiun-
gere olio motore)
Fusibili (P.491)
• Fusibile con lo stesso
amperaggio dell’origi-
nale
Lampadine
(P.493)
• Lampadina con lo
stesso codice e la
stessa potenza dell’ori-
ginale
• Cacciavite a stella
• Cacciavite a testa
piatta
• Chiave
Radiatore e con-
densatore
(P.470)
Pressione di
gonfiaggio pneu-
matici
(P.480)• Manometro per la pres-
sione degli pneumatici
• Fonte di aria com-
pressa
Liquido lavavetro
(P.473)
• Acqua o liquido lavave-
tro contenente anti-
gelo (per il periodo
invernale)
• Imbuto (usato esclusi-
vamente per aggiun-
gere acqua o liquido
lavavetro)
ComponentiParti e attrezzi
Page 573 of 746

571
9 9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
■Capacità olio (scarico e riempimento riferimento*)
*: La capacità dell’olio motore è una quantità di riferimento da utilizzare durante il cambio
dell’olio. Riscaldare il motore e spegnerlo; attendere almeno 5 minuti, quindi controllare il
livello dell’olio con l’astina di livello.
■Scelta dell’olio motore
Questo veicolo Toyota utilizza “Toyota
Genuine Motor Oil” (olio motore origi-
nale Toyota). Toyota raccomanda l’uso
di “Toyota Genuine Motor Oil” (olio
motore originale Toyota) omologato. Si
può utilizzare anche un altro olio
motore, purché di qualità equivalente.
Gradazione dell’olio:
0W-16:
olio motore multigrado grado API SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving”, SP “Resource-
Conserving”; o ILSAC GF-6B
0W-20 e 5W-30:
olio motore multigrado grado API SM
“Energy-Conserving” (risparmio ener-
getico), SN “Resource-Conserving”, SN
PLUS “Resource-Conserving”, SP
“Resource-Conserving”, o ILSAC GF-
6A
Viscosità raccomandata (SAE):
l’olio SAE 0W-16 viene aggiunto al vei-colo Toyota in fabbrica e rappresenta la
scelta migliore per garantire consumi di
carburante ridotti e facilitare l’avvia-
mento a basse temperature.
Se l’olio SAE 0W-16 non è disponibile,
si può usare l’olio SAE 0W-20. In ogni
caso, al cambio d’olio successivo deve
essere sostituito con olio SAE 0W-16.
Temperature previste prima del
prossimo cambio olio
Preferito
Viscosità dell’olio (a titolo di esempio
viene preso 0W-16):
Numero di ottani (RON)
Unione europea:
95 o superiore
Fuori dall’Unione europea:
91 o superiore
Capacità del serbatoio del carburante
(riferimento)55 litri
Impianto di lubrificazione
M20A-FKSA25A-FKS
Con filtro4,3 litri4,5 litri
Senza filtro3,9 litri4,2 litri
A
B
Page 577 of 746

575
9
9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
*: la capacità del fluido è la quantità di riferimento.
Per la sostituzione, rivolgersi a un conces sionario o un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
Cambio Multidrive
Capacità del flu-
ido*
Senza sistema di Arresto e
Avviamento8,6 litri
Con sistema di Arresto e Avvia-
mento8,3 litri
Tipo di fluido“Toyota Genuine CVT Fluid FE” (fluido
originale Toyota CVT FE)
NOTA
■Tipo di fluido per Multidrive
L’impiego di un fluido per Multidrive diverso da quello sopra indicato può provocare rumoro-
sità o vibrazioni anomale, o danni al Multidrive del veicolo.
Cambio manuale
Capacità olio ingranaggi1,5 litri
Tipo di olio ingranaggi
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
LV GL-4 75W” (olio per cambio manuale originale
TOYOTA LV) GL-4 75W o equivalente
NOTA
■Olio ingranaggi del cambio manuale
●Si ricordi che, a seconda delle caratteristiche dell’olio ingranaggi utilizzato o delle condi-
zioni di esercizio, il rumore del motore al mi nimo, la sensazione al cambio marcia e/o il consumo di carburante possono cambiare e nel peggiore dei casi, il cambio del veicolo potrebbe subire danni. Per prestazioni ottimali, Toyota raccomanda l’uso di “TOYOTA
Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” (olio per cambio manuale originale TOYOTA LV) GL-4 75W.
●Il veicolo Toyota è stato rifornito in fabbrica con “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” (olio per cambio manuale originale TOYOTA LV) GL-4 75W. Uti-
lizzare “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” (olio per cambio manuale originale TOYOTA LV) GL-4 75W omologato da Toyota, o un olio equivalente che soddisfi le specifiche sopra riportate. Per ul teriori informazioni, rivolgersi a un conces-
sionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Page 578 of 746

5769-1. Specifiche
Il veicolo Toyota è stato rifornito in fabbrica con “Toyota Genuine Differential Gear
Oil” (olio per differenziale originale Toyota).
Utilizzare “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (olio per differenziale originale
Toyota) omologato da Toyota, o un olio equivalente che soddisfi le specifiche sopra
riportate. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a un concessionario o un’officina auto-
rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Il veicolo Toyota è stato rifornito in fabbrica con “Toyota Genuine Differential Gear
Frizione
Corsa a vuoto del pedale della frizione3 15 mm
Tipo di fluidoSAE J1703 o FMVSS No. 116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS No. 116 DOT 4
Ripartitore di coppia (veicoli AWD con controllo dinamico coppia)
Capacità olio0,45 litri
Tipo e viscosità dell’olio
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (olio per
differenziale originale Toyota LX)
75W-85 GL-5 o equivalente
Ripartitore di coppia (veicoli AWD con ripartizione vettoriale di cop-
pia)
Capacità olio0,39 litri
Tipo di olio“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (olio per
differenziale originale Toyota LX)
NOTA
■Precauzioni per l’olio ripartitore di coppia
L’impiego di un olio ripartitore di coppia di verso da quello sopra indicato può provocare rumorosità o vibrazioni anomale, o danni al ripartitore di coppia del veicolo.
Differenziale posteriore (veicoli AWD con controllo dinamico cop-
pia)
Capacità olio0,5 litri
Tipo e viscosità dell’olio
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (olio per
differenziale originale Toyota LX)
75W-85 GL-5 o equivalente
Page 579 of 746

577
9
9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
Oil” (olio per differenziale originale Toyota).
Utilizzare “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (olio per differenziale originale
Toyota) omologato da Toyota, o un olio equivalente che soddisfi le specifiche sopra
riportate. Per ulteriori informazioni, rivolgersi a un concessionario o un’officina auto-
rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
*1: distanza minima del pedale (dal pianale) se pr emuto con una forza di 300 N (30,5 kgf) con
il motore in moto.
*2: veicoli con codice modello*4 la cui ultima lettera è “W”.
*3: tranne veicoli con codice modello*4 la cui ultima lettera è “W”.
*4: il codice modello è riportato su ll’etichetta del costruttore. (P.568)
Differenziale posteriore (veicoli AWD con ripartizione vettoriale di
coppia)
Capacità olio0,53 litri
Tipo di olio“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (olio per
differenziale originale Toyota LX)
NOTA
■Precauzioni per il tipo di olio per ingranaggi del differenziale
L’impiego di un olio per ingranaggi del differenz iale diverso da quello sopra indicato può pro- vocare rumorosità o vibrazioni anomale, o danni al differenziale del veicolo.
Freni
Distanza del pedale (dal pianale)*1127 mm*2 min.
129 mm*3 min.
Corsa a vuoto del pedale1,0 6,0 mm
Tipo di fluidoSAE J1703 o FMVSS No. 116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS No. 116 DOT 4
Sterzo
GiocoInferiore a 30 mm