TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2022Pages: 770, PDF Size: 215.54 MB
Page 31 of 770

29
1
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Réglez l’angle du dossier de siège
de sorte que vous soyez assis bien
droit et que vous ne soyez pas
obligé de vous pencher en avant
pour conduire. ( P.152)
Réglez le siège de sorte que vous
puissiez enfoncer les pédales à
fond et que vos bras soient légère-
ment pliés au niveau du coude
lorsque vous tenez le volant.
( P.152)
Verrouillez l’appuie-tête dans la
position où son centre est le plus
proche possible du haut de vos
oreilles. ( P.158)
Portez correctement la ceinture de
sécurité. ( P.32)
AVERTISSEMENT
OMoteur à l’arrêt et levier de changement
de vitesse en position P (boîte de vitesses automatique ou Multidrive) ou N (boîte de vitesses manuelle), enfon-
cez complètement chaque pédale pour vous assurer que le tapis de sol n’en entrave pas le mouvement.
Pour une conduite en toute
sécurité
Pour une conduite en toute sécu-
rité, réglez le siège et le rétrovi-
seur dans une position appropriée
avant de conduire.
Position de conduite correcte
A
B
C
D
Page 32 of 770

301-1. Pour un usage sûr
Avant de mettre le véhicule en marche,
assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
( P.32)
Utilisez un système de retenue pour
enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il
soit assez grand pour porter correcte-
ment la ceinture de sécurité du véhi-
cule. ( P.47)
Assurez-vous que vous pouvez voir
clairement vers l’arrière en réglant cor-
rectement le rétroviseur intérieur (si le
véhicule en est équipé), le rétroviseur
numérique (si le véhicule en est
équipé) et les rétroviseurs extérieurs.
( P.161, 162, 172)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
ONe réglez pas la position du siège du
conducteur en cours de conduite. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
ONe placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin peut empêcher
l’adoption d’une position correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appuie-tête.
ONe placez rien sous les sièges avant.Des objets placés sous les sièges avant peuvent se coincer dans les glissières
de siège et empêcher le verrouillage du siège en position. Cela peut provoquer un accident et le mécanisme de réglage
risque également d’être endommagé.
ORespectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous conduisez sur la
voie publique.
OEn cas de conduite sur de longues dis-
tances, faites des pauses régulières avant de commencer à vous sentir fati-gué.
De plus, si vous vous sentez fatigué ou somnolent en conduisant, ne vous for-cez pas à poursuivre la route et faites
une pause sans attendre.
Utilisation corr ecte des cein-
tures de sécurité
Réglage des rétroviseurs
Page 33 of 770

31
1
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
Ceintures de sécurité
Avant de mettre le véhicule en
marche, assurez-vous que tous
les occupants ont bouclé leur
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque de blessures en cas de freinage soudain, de déport brusque ou
d’accident. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
QPort de la ceinture de sécurité
OVeillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
OPortez toujours la ceinture de sécurité
correctement.
OChaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule per-
sonne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants.
OToyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et uti-lisent toujours une ceinture de sécurité
et/ou un système de retenue pour enfant approprié.
OPour obtenir une position adéquate du
siège, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque les occu-
pants sont correctement calés au fond du siège avec le dos droit.
ONe passez jamais la sangle supérieure
de ceinture de sécurité sous votre bras.
OPortez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos hanches.
QFemmes enceintes
Consultez votre médecin et portez la cein- ture de sécurité de manière correcte.
( P.32)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale de ceinture de sécurité aussi bas que possible sur les hanches,
de la même manière que les autres occu- pants, en déroulant complètement la sangle supérieure de ceinture de sécurité
pour la faire passer au-dessus de l’épaule et en évitant tout contact entre la ceinture et la zone abdominale.
Si la ceinture de sécurité n’est pas portée
correctement, non seulement la femme enceinte mais également le fœtus risquent des blessures graves, voire mortelles, en
cas de freinage brusque ou de collision.
QPersonnes atteintes d’une maladie
Consultez votre médecin et portez la cein-
ture de sécurité de manière correcte. ( P.32)
QLorsque des enfants se trouvent
dans le véhicule
P.62
QDégradation et usure des ceintures de sécurité
ON’endommagez pas les ceintures de
sécurité en coinçant la sangle, la lan- guette ou la boucle dans la porte.
Page 34 of 770

321-1. Pour un usage sûr
Déroulez la sangle supérieure de
ceinture de sécurité pour qu’elle
passe entièrement sur l’épaule sans
entrer en contact avec le cou ou glis-
ser de l’épaule.
Placez la sangle abdominale de
ceinture de sécurité aussi bas que
possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège.
Calez-vous au fond du siège, avec le
dos bien droit.
Ne faites pas de tour dans la cein-
ture de sécurité.
QUtilisation de la ceinture de sécurité
chez un enfant
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des per-sonnes de taille adulte.
OUtilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( P.47)
OLorsque l’enfant devient assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions rela-
tives à l’utilisation de la ceinture de sécu- rité. ( P.31)
QRéglementations relatives aux cein- tures de sécurité
Si des réglementations particulières portant
sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez contacter un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié pour le remplacement ou le montage des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
OVérifiez périodiquement le système des
ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilo-chures ou de pièces desserrées. N’utili-
sez pas une ceinture de sécurité endommagée, faites-la remplacer dès que possible. Des ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent pas protéger l’occupant d’un siège contre des bles-sures graves, voire mortelles.
OVeillez à ce que la ceinture et la lan-guette soient verrouillées et à ce que la ceinture ne soit pas entortillée.
Si les ceintures de sécurité ne fonc- tionnent pas correctement, contactez immédiatement un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
ORemplacez l’ensemble de siège, y com-
pris les ceintures, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts apparents.
ON’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut vous-même les ceintures de sécu-
rité. Faites réaliser les réparations nécessaires par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Toute manipu-lation inappropriée peut provoquer un
dysfonctionnement.
Utilisation corr ecte des cein-
tures de sécurité
Page 35 of 770

33
1
1-1. Pour un usage sûr
Consignes de sécurité
1 Pour boucler la ceinture de sécurité,
enfoncez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
2 Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage .
QEnrouleur à blocage d’urgence (ELR)
L’enrouleur bloque la ceinture en cas de frei-
nage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mou-
vements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture afin de pouvoir bouger librement.
1 Abaissez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage .
2 Remontez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage .
Déplacez le dispositif de réglage de la hau-
teur vers le haut ou vers le bas en fonction
des besoins jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
*1: Véhicules sans code de modèle*3 finis-
sant par la lettre “X”.
*2: Véhicules avec code de modèle*3 finis-
sant par la lettre “X”.
*3: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.593)
Véhicules sans code de modèle*4 finis-
sant par la lettre : “X”. Les prétension-
neurs aident les ceintures de sécurité à
retenir rapidement les occupants en
réenroulant les ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage de la
ceinture de sécurité
Réglage de la hauteur de
l’ancrage supérieur de cein-
ture de sécurité (sièges avant)
A
AVERTISSEMENT
QAncrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la sangle supé-
rieure de ceinture de sécurité passe par la partie centrale de votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur votre cou ni tomber de
votre épaule. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous serez moins bien protégé en cas d’accident et vous risquez
de subir des blessures graves, voire mor- telles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité (sièges avant et
sièges arrière exté-
rieurs*1/sièges avant*2)
A
A
Page 36 of 770

341-1. Pour un usage sûr
lorsque le véhicule subit certains types
de collisions frontales ou latérales vio-
lentes.
Les prétensionneurs ne s’activent pas en
cas d’impact frontal mineur, d’impact latéral
mineur, d’impact arrière ou de tonneau du
véhicule.
*4: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.593)
Véhicules avec code de modèle*5 finis-
sant par la lettre : “X”. Les prétension-
neurs aident les ceintures de sécurité à
retenir rapidement les occupants en
réenroulant les ceintures de sécurité
lorsque le véhicule subit certains types
de collisions frontales ou latérales vio-
lentes ou qu’il fait un tonneau.
Il se peut que les prétensionneurs ne
s’activent pas dans le cas d’un impact frontal
mineur, d’un impact latéral mineur ou d’un
impact arrière.
*5: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.593)
QRemplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs col- lisions, le prétensionneur s’active à la pre-
mière collision mais ne s’active plus aux collisions suivantes.
AVERTISSEMENT
QPrétensionneurs de ceinture de sécu-
rité
Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utili-
sée et doit être remplacée par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.