AUX TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2023Pages: 708, PDF Size: 187.12 MB
Page 76 of 708

721-3. Assistance d’urgence
teur qualifié.
Application de la réglementation
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité
1. DESCRIPTION DU SYSTEME EMBARQUE ECALL
1.1.
Brève description du syst ème embarqué eCall basé
sur le 112, de son fonctionnement et de ses fonction-
nalités
O
1.2.Le service eCall fondé sur le numéro 112 est un ser-
vice public d’intérêt général accessible gratuitement.O
1.3.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est activé
par défaut. Il est activé automatiquement par les détec-
teurs embarqués en cas d’accident grave. Il se
déclenche aussi automatiquement si le véhicule est
équipé d’un système TPS et que celui-ci ne fonctionne
pas en cas d’accident grave.
O
1.4.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 peut aussi
être déclenché manuellement, si nécessaire. Instruc-
tions pour l’activation manuelle du système
O
1.5.
En cas de dysfonctionnement critique du système qui
rendrait inopérant le système embarqué eCall basé sur
le 112, les occupants du véhicule seront avertis de la
manière suivante
O
2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNEES
Page 77 of 708

73
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
2.1.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l’intermédiaire du système embarqué eCall basé sur le
112 est effectué dans le res pect des règles en matière
de protection des données à caractère personnel pré-
vues par les directives 95/46/CE et 2002/58/CE et, en
particulier, vise à sauvegarder l’intérêt vital des per-
sonnes concernées conformém ent à l’article 7, point
d), de la directive 95/46/CE.
O
2.2.
Le traitement de ces données est strictement limité à la
prise en charge de l’appel d’urgence eCall destiné au
numéro 112 d’appel d’urgence unique européen.
O
2.3. Types de données et leurs destinataires
2.3.1.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 ne peut
collecter et traiter que les données suivantes : Le
numéro d’identification du véhicule, le type du véhicule
(véhicule de transport de personnes ou véhicule utili-
taire léger), le mode de propulsion du véhicule
(essence/diesel/GNC/GPL/él ectricité/hydrogène), les
trois dernières positions du véhicule et la direction sui-
vie, le fichier-journal enregistrant l’activation automa-
tique du système, avec horodatage.
O
2.3.2.
Les destinataires des données traitées par l’intermé-
diaire du système embarqué eCall basé sur le 112 sont
les centres de réception des appels d’urgence concer-
nés, qui ont été désignés par les autorités compétentes
du pays sur le territoire duquel ils sont situés afin de
recevoir en priorité et de prendre en charge les appels
eCall destinés au numéro 112 d’appel d’urgence
unique européen.
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité
Page 78 of 708

741-3. Assistance d’urgence
2.4. Modalités de traitement des données
2.4.1.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est conçu
de manière à garantir que les données contenues dans
la mémoire du système ne sont pas accessibles en
dehors de celui-ci avant le déclenchement d’un appel
eCall.
O
2.4.2.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est conçu
de façon à garantir qu’il n’est pas traçable et ne fait pas
l’objet d’une surveillance constante en mode de fonc-
tionnement normal.
O
2.4.3.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est conçu
de manière à garantir que les données de la mémoire
interne du système sont aut omatiquement et constam-
ment effacées.
O
2.4.3.1.
Les données de localisation du véhicule sont continuel-
lement écrasées dans la mémoire interne du système
afin que celui-ci ne conserve en permanence, au maxi-
mum, que les trois dernières positions du véhicule,
informations nécessaires au fonctionnement normal du
système.
O
2.4.3.2.
L’historique des données d’activité dans le système
embarqué eCall basé sur le 112 n’est pas conservé
plus longtemps qu’il n’es t nécessaire pour réaliser
l’objectif de traiter l’appel d’urgence eCall et, en tout
état de cause, pas au-del à de 13 heures à partir du
déclenchement d’un appel d’urgence eCall.
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité
Page 79 of 708

75
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
2.5. Modalités d’exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du
véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données et a
également le droit, si nécessaire, de demander la recti-
fication, l’effacement ou le verrouillage de données la
concernant dont le traitement n’est pas conforme aux
dispositions de la directive 95/46/CE. Tout tiers auquel
les données ont été communiquées doit être informé
de toute rectification, de tout effacement ou de tout ver-
rouillage effectué conformément avec ladite directive,
sauf si cela s’avère impossible ou suppose un effort
disproportionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d’introduire une
plainte auprès de l’autorité compétente en matière de
protection des données si elle estime que ses droits
ont été violés à la suite du traitement de données à
caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des demandes
d’accès (s’il y a lieu) :
P.76
O
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SERVICES A
VALEUR AJOUTEE (LE CAS ECHEANT)
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité
Page 80 of 708

761-3. Assistance d’urgence
■Service compétent pour le traitement des demandes d’accès
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnalités
du système TPS/service à valeur ajoutée P.71
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l’intermédiaire du système TPS ou de tout autre ser-
vice à valeur ajoutée respecte les règles en matière de
protection des données à cara ctère personnel prévues
par les directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l’utilisation du système TPS et/ou
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de
données par l’intermédiaire de tels systèmes ou ser-
vices
Le règlement
général sur la
protection des
données de
l’Union Euro-
péenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère personnel
qu’avec l’accord explicite de la personne concernée (à
savoir le ou les propriétaires du véhicule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l’intermé-
diaire du système TPS et/ou d’autres services à valeur
ajoutée, y compris toute information complémentaire
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel
P.71
3.5.
Le propriétaire d’un véhicule équipé d’un système TPS
eCall et/ou d’un autre service à valeur ajoutée en plus
du système embarqué eCall basé sur le 112 a le droit
de choisir d’utiliser le s ystème embarqué eCall basé
sur le 112 au lieu du système TPS eCall et de l’autre
service à valeur ajoutée.
O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCallS/O
PaysInformations de contact
[email protected]
Belgique/[email protected]
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées
aux utilisateursConformité
Page 84 of 708

801-4. Système hybride
ment déchargée et que vous ne parvenez pas à faire démarrer le système hybride, contactez un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Charge de la batterie 12 volts
P.501
■Après la décharge de la batterie 12 volts ou lorsque la borne a été débranchée
puis remise en place pour un remplace- ment, etc.
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule est ali-
menté par la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se reproduit pendant plu-sieurs jours, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Bruits et vibrations spécifiques à un véhicule hybride
Il se peut que le moteur ne produise aucun
bruit ni aucune vibration, même si le véhicule est capable de se déplacer, lorsque le témoin “READY” est allumé. Par mesure de sécurité,
veillez à mettre le levier de changement de vitesse en position P et engagez le frein de stationnement lorsque le véhicule est sta-
tionné.
Les bruits et vibrations suivants peuvent être perçus lors du fonctionnement du système hybride, mais ils n’indiquent pas un
dysfonctionnement :
●Des bruits de moteur électrique provenant
du compartiment moteur peuvent être entendus.
●Des bruits provenant de la batterie hybride (batterie de traction) sous les sièges arrière peuvent être entendus lorsque le
système hybride démarre ou s’arrête.
●Des sons de fonctionnement de relais, tels
qu’un déclic ou un cliquet is provenant de la batterie hybride (batterie de traction) située sous les sièges arrière, peuvent être
entendus lorsque le système hybride démarre ou s’arrête.
●Des bruits provenant du système hybride peuvent être entendus lorsque la porte de coffre est ouverte.
●Des bruits peuvent provenir de la boîte de vitesses lorsque le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque le véhicule
roule à basse vitesse ou au ralenti.
●Des bruits provenant du moteur à essence
peuvent être entendus lors d’accélérations brusques.
●Des bruits provenant du freinage régéné-rateur peuvent être entendus lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez
la pédale d’accélérateur.
●Des vibrations peuvent être ressenties au
démarrage et à l’arrêt du moteur à essence.
●Des sons émis par le ventilateur de refroi-dissement et provenant de la bouche d’admission d’air sous le siège arrière
peuvent être entendus.
■Entretien, réparation, recyclage et mise à la casse
Contactez dès que possible un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié, pour tout ce qui concerne l’entretien, la réparation, le recy-clage et la mise au rebut. Ne vous chargez
pas vous-même de la mise au rebut du véhi- cule.
Lorsque le véhicule roule alors que son
moteur à essence est arrêté, un son,
qui change en fonction de la vitesse,
est émis afin d’avertir les personnes se
trouvant à proximité qu’un véhicule
approche. Le son s’arrête lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à
25 km/h (16 mph) environ.
■Système d’avertissement acoustique du véhicule
Dans les cas suivants, le système d’avertis- sement acoustique du véhicule peut être diffi-
cilement audible pour les personnes aux alentours.
●Dans des zones ex trêmement bruyantes
Système d’avertissement
acoustique du véhicule
Page 86 of 708

821-4. Système hybride
Lorsque des embouteillages sont
prévus le long de l’itinéraire, le sys-
tème permet de garantir un certain
niveau de batterie avant d’atteindre
les routes encombrées afin de
réduire la fréquence des démar-
rages du moteur requis pour charger
la batterie hybride (batterie de trac-
tion) en raison des faibles niveaux
de batterie.
*: SOC signifie State Of Charge (état de
charge)
Page 88 of 708

841-4. Système hybride
*: Véhicules AWD uniquement
■En cas de panne de carburant
Si le véhicule tombe en panne de carburant
et que le système hybride ne peut pas être mis en marche, ajoutez suffisamment d’essence dans le réservoir du véhicule pour
que le voyant de faible niveau de carburant ( P.465) s’éteigne. Si la quantité de carbu- rant est réduite, il est possible que le système
hybride ne démarre pas. (La quantité stan- dard de carburant est d’environ 8,8 L [2,3 gal., 1,9 lmp.gal.], lorsque le véhicule est
sur une surface plane. Cette valeur peut varier si le véhicule se trouve sur une pente. Si le véhicule se trouve sur une pente, ajou-
tez davantage de carburant.)
■Ondes électromagnétiques
●Les composants et câbles haute tension
des véhicules hybrides incorporent un blin- dage électromagnétique, et ils émettent de ce fait environ la même quantité d’ondes
électromagnétiques que les véhicules conventionnels à essence ou que les appareils électroniques ménagers.
●Votre véhicule peut causer des interfé-rences sonores dans des composants
radio de fabricants tiers.
■Batterie hybride (batterie de traction)
La batterie hybride (batterie de traction) a une durée de vie limitée. La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut
changer en fonction du style et des condi- tions de conduite.
■Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement froid
Lorsque la température de la batterie hybride
(batterie de traction) est extrêmement basse (inférieure à -30 °C [-22 °F] environ) en rai-son de la température extérieure, il peut
s’avérer impossible de faire démarrer le sys- tème hybride. Dans ce cas, essayez à nou-veau de faire démarrer le système hybride
une fois que la température de la batterie hybride a augmenté, suite à une hausse de la température extérieure, etc.
■Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme au Règlement
ECE100 (Sécurité des v éhicules électriques
à batterie) en matière d’émissions d’hydro-
gène.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute ten- sion
Ce véhicule est équipé de systèmes à
courants continus et alternatifs à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts. Les courants continus et alternatifs à
haute tension sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que des décharges électriques
entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Ne touchez, démontez, retirez ni ne remplacez jamais les pièces et câbles
haute tension ou leurs connecteurs.
●Le système hybride devient très chaud lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la
haute tension. Faites preuve de la plus grande prudence par rapport à la haute tension et aux températures élevées, et
respectez toujours les étiquettes d’aver- tissement apposées sur le véhicule.
●N’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du connecteur de service situé sous les sièges arrière. Le connecteur
de service est utilisé uniquement lors de l’entretien du véhicule et est sous haute tension.
Page 89 of 708

85
1
1-4. Système hybride
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux accidents
routiers
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles :
●Stationnez le véhicule sur le bas-côté
de la route, mettez le levier de change- ment de vitesse en position P, engagez le frein de stationnement et désactivez
le système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles et connecteurs haute tension.
●Si des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
●Si un incendie se déclare dans le véhi-
cule hybride, quittez celui-ci le plus rapi- dement possible. N’utilisez jamais un extincteur qui n’est pas spécialement
prévu pour les incendies d’origine élec- trique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dangereuse.
●Si votre véhicule doit être remorqué, ses roues avant (véhicules 2WD) ou ses
quatre roues (véhicules AWD) doivent être soulevées. Si les roues reliées au moteur électrique (moteur de traction)
restent au sol pendant le remorquage, le moteur électrique peut continuer à générer de l’électricité. Cela peut provo-
quer un incendie. ( P.453)
●Vérifiez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous constatez que du
liquide s’est répandu sur le sol, le sys- tème de carburant peut avoir été endommagé. Quittez le véhicule le plus
rapidement possible.
Modèles AXAH52L/AXAH52R/AXAH54L/AXAH5
4R*
●En cas de fuite de liquide, ne le touchez
pas car il peut s’agir d’électrolyte alcalin puissant provenant de la batterie hybride (batterie de traction). S’il entre
en contact avec la peau ou les yeux, lavez immédiatement et abondamment la zone touchée avec de l’eau ou, si
possible, une solution d’acide borique. Consultez immédiatement un médecin.*: Le code du modèle est indiqué sur l’éti-
quette du fabricant. ( P.511)
Modèles
AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/AXAL54
R*
●Ne touchez pas à la batterie si un liquide s’en écoule ou y adhère.
Tout contact de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la bat-terie hybride (batterie de traction) avec
la peau ou les yeux risque de provoquer la cécité ou des lésions cutanées. Dans le cas peu probable où de l’électrolyte
entrerait en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement et abon-damment la zone affectée avec de l’eau
et consultez un médecin sans attendre.
●En cas de fuite d’électrolyte de la batte- rie hybride (batterie de traction),
n’approchez pas du véhicule. Même si la batterie hybride (batterie de traction) venait à être endommagée, ce
qui est peu probable, sa conception interne empêcherait qu’une grande quantité d’électrolyte s’échappe.
Cependant, toute fuite d’électrolyte pro- voque la formation de vapeurs. Ces vapeurs provoquent une irritation de la
peau et des yeux et sont susceptibles d’entraîner une grave intoxication en cas d’inhalation.
Page 94 of 708

901-5. Système antivol
*: Si le véhicule en est équipé
■Points à vérifier avant de verrouil-
ler le véhicule
Pour éviter un déclenchement intem-
pestif de l’alarme et le vol du véhicule,
vérifiez les points suivants :
Il n’y a personne à l’intérieur du véhi-
cule.
Les vitres latérales et le toit ouvrant
panoramique (si le véhicule en est
équipé) sont fermés avant que
l’alarme ne soit activée.
Aucun objet de valeur ni autre objet
personnel n’est laissé dans le véhi-
cule.
■Réglage
Fermez les portes et le capot et ver-
rouillez toutes les portes à l’aide de la
fonction d’ouverture (si le véhicule en
est équipé) ou de la commande à dis-
tance. Le système s’active automati-
quement après 30 secondes.
Le témoin passe de l’allumage continu au
clignotement lorsque le système est activé.
■Désactivation ou arrêt
Effectuez l’une des actions suivantes
pour désactiver ou arrêter l’alarme :
Déverrouillez les portes à l’aide de la
fonction d’ouverture (si le véhicule
en est équipé) ou de la commande à
distance.
Faites démarrer le système hybride.
(L’alarme sera désactivée ou arrêtée
après quelques secondes.)
■Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système d’alarme sans entretien.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme peut se déclencher dans les situa-
tions suivantes : (L’arrêt de l’alarme désactive le système d’alarme.)
●Les portes sont déverrouillées à l’aide de la clé mécanique.
Alarme*
L’alarme émet des signaux lumi-
neux et sonores pour avertir
qu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu’elle
est activée :
Une porte verrouillée est déver-
rouillée ou ouverte par tout moyen
autre que la fonction d’ouverture
(si le véhicule en est équipé) ou la
commande à distance. (Les
portes se verrouillent de nouveau
automatiquement.)
Le capot est ouvert.
Le capteur d’intrusion détecte
quelque chose en mouvement à
l’intérieur du véhicule. (exemple :
un intrus casse une vitre et
pénètre dans le véhicule.)
Le capteur d’inclinaison détecte
une variation dans l’inclinaison du
véhicule.
Réglage/désactivation/arrêt du
système d’alarme