AUX TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2023Pages: 708, PDF Size: 187.12 MB
Page 5 of 708

RAV4-HEV_OM_OM42E62K_(EK)
1
6
5
4
3
2
8
7
Index illustréRecherche par schéma
Consignes de
sécurité
Veuillez les lire attentivement
(Points principaux : siège pour enfant en bas âge, système antivol)
Informations et
témoins relatifs à
l’état du véhicule
Lecture des informations relatives à la conduite
(Points principaux : compteurs, écran multifonction)
Avant la
conduite
Ouverture et fermeture des portes et des vitres,
réglages avant de conduire
(Points principaux : clés, portes, sièges, vitres électriques)
Conduite
Opérations et conseils nécessaires à la conduite
(Points principaux : démarrage du système hybride, plein de carburant)
Caractéristiques
de l’habitacle
Utilisation des caractéristiques de l’habitacle
(Points principaux : climatisation, dispositifs de rangement)
Entretien et
soins
Soins à apporter à votre véhicule et procédures
d’entretien
(Points principaux : intérieur et extérieur, ampoules)
En cas de
problème
Procédures à suivre en cas de dysfonctionnement et en
cas d’urgence
(Points principaux : batterie 12 volts déchargée, pneu dégonflé)
Caractéristiques
du véhicule
Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables
(Points principaux : carburant, huile, pression de gonflage des pneus)
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
Page 6 of 708

2TABLE DES MATIERES
Pour votre information ............................6
Lecture de ce manuel ............................. 9
Comment faire une recherche .............. 10
Index illustré ......................................... 12
1-1. Pour un usage sûr
Avant la conduite ........................ 32
Pour une conduite en toute sécurité
.................................................. 33
Ceintures de sécurité .................. 35
Airbags SRS ............................... 39
Mesures de précaution relatives aux
gaz d’échappement .................. 47
1-2. Sécurité de l’enfant
Système d’activation/désactivation
manuelle d’airbag ..................... 48
Conduite avec des enfants ......... 49
Systèmes de retenue pour enfant
.................................................. 50
1-3. Assistance d’urgence
eCall ............................................ 67
1-4. Système hybride
Caractéristiques du système
hybride ...................................... 78
Précautions relatives au système
hybride ...................................... 83
1-5. Système antivol
Système antidémarrage .............. 88
Système de double verrouillage.. 89
Alarme......................................... 90
2-1. Combiné d’instruments
Voyants et témoins...................... 96
Jauges et compteurs (véhicules
avec écran 7 pouces) ............ 103
Jauges et compteurs (véhicules
avec écran multifonction de
12,3 pouces) .......................... 110
Ecran multifonction (véhicules avec
écran 7 pouces) ..................... 116
Ecran multifonction (véhicules avec
écran 12,3 pouces) ................ 126
Ecran du contrôleur d’énergie/de
consommation ....................... 137
3-1. Informations relatives aux clés
Clés .......................................... 142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes
Portes latérales ........................ 145
Porte de coffre.......................... 151
Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ....................... 165
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ............................ 171
Sièges arrière ........................... 172
Mémorisation de la position de
conduite ................................. 174
Appuie-têtes ............................. 177
3-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant ....................................... 179
1Consignes de sécurité
2Informations et témoins
relatifs à l’état du véhicule
3Avant la conduite
Page 8 of 708

4TABLE DES MATIERES
Système GPF (filtre à particules
essence) ................................ 343
Systèmes d’assistance à la conduite
............................................... 344
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite des véhicules
hybrides ................................. 351
Conseils pour la conduite en hiver
............................................... 353
Mesures de précaution relatives aux
véhicules utilitaires ................ 356
5-1. Utilisation du système de climati-
sation et du désembueur
Système de climatisation automa-
tique ....................................... 360
Volant chauffé/chauffages de
siège/ventilateurs de siège .... 366
5-2. Utilisation des éclairages inté-
rieurs
Liste des éclairages intérieurs . 369
5-3. Utilisation des dispositifs de ran-
gement
Liste des dispositifs de rangement
............................................... 371
Caractéristiques du compartiment à
bagages................................. 375
5-4. Utilisation des autres caractéris-
tiques de l’habitacle
Autres caractéristiques de l’habi-
tacle ....................................... 380
6-1. Entretien et soins
Nettoyage et protection de l’exté-
rieur du véhicule .................... 392
Nettoyage et protection de l’intérieur
du véhicule............................. 396
6-2. Entretien
Exigences d’entretien ............... 399
6-3. Opérations d’entretien réali-
sables soi-même
Mesures de précaution relatives aux
opérations d’entretien réalisables
soi-même ............................... 401
Capot........................................ 403
Mise en place d’un cric rouleur 405
Compartiment moteur .............. 406
Batterie 12 volts ....................... 412
Pneus ....................................... 414
Pression de gonflage des pneus
............................................... 421
Roues ....................................... 423
Filtre de climatisation ............... 424
Nettoyage de la bouche d’admission
d’air de la batterie hybride (batterie
de traction) ............................. 428
Remplacement de la garniture
d’essuie-glace ........................ 432
Pile de clé électronique ............ 435
Vérification et remplacement des
fusibles................................... 437
Ampoules ................................. 440
5Caractéristiques de
l’habitacle
6Entretien et soins
Page 10 of 708

6
Veuillez noter que ce manuel
s’applique à tous les modèles et couvre
tous les équipements, y compris les
options. C’est pourquoi l’utilisateur
pourra parfois trouver des explications
se rapportant à des équipements qui ne
sont pas installés sur son véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues
dans ce manuel sont à jour au moment
de sa publication. Toutefois, en vertu
de la politique d’amélioration perma-
nente des produits suivie par Toyota,
nous nous réservons le droit de procé-
der à tout moment et sans préavis à
des modifications.
En fonction des spécifications, le véhi-
cule représenté sur les schémas peut
différer du vôtre en termes d’équipe-
ment.
Les pièces Toyota d’origine coexistent
sur le marché avec une large gamme
de pièces détachées et d’accessoires
destinés aux véhicules Toyota. Si une
pièce ou un accessoire d’origine Toyota
fourni avec le véhicule doit être rem-
placé, Toyota recommande d’utiliser
des pièces ou des accessoires d’ori-
gine Toyota pour ce faire. D’autres
pièces ou accessoires de qualité équi-
valente peuvent aussi être utilisés.
Toyota ne peut accepter d’assurer la
garantie ou d’engager sa responsabilité
en ce qui concerne les pièces déta-chées et accessoires qui ne sont pas
des produits Toyota d’origine, qu’il
s’agisse du remplacement ou du mon-
tage de ces pièces. De plus, les dégâts
ou les problèmes de performance dus à
l’utilisation de pièces de rechange ou
d’accessoires autres que ceux d’origine
Toyota risquent de ne pas être couverts
par la garantie.
De même, une transformation de ce
type aura un effet sur l’équipement de
sécurité avancé comme le système
Toyota Safety Sense, et le danger
existe qu’il ne fonctionne pas correcte-
ment ou qu’il fonctionne dans des situa-
tions où il ne devrait pas intervenir.
Le montage de dispositifs électroniques
et de radios augmente le risque de
cyberattaques par l’intermédiaire des
pièces montées, ce qui peut entraîner
des accidents imprévus et la fuite
d’informations personnelles. Toyota
n’offre aucune garantie pour les pro-
blèmes causés à la suite du montage
de produits qui ne sont pas d’origine
Toyota.
L’installation d’un système
d’émetteur RF dans votre véhicule est
susceptible de perturber le fonctionne-
ment de systèmes électroniques tels
que :
Système hybride
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection de
carburant multipoint séquentielle
Toyota Safety Sense
Pour votre information
Manuel du propriétaire princi-
pal
Accessoires, pièces détachées
et modifications de votre
Toyota
Risque de cyberattaques
Installation d’un système
d’émetteur RF
Page 11 of 708

7
Système de régulateur de vitesse
Système antiblocage des roues
Système d’airbag SRS
Système de prétensionneur de cein-
ture de sécurité
Veillez à vous informer auprès d’un
concessionnaire ou d’un réparateur
Toyota agréé, ou de tout autre répara-
teur qualifié, sur les précautions à
prendre ou les instructions spéciales à
suivre pour l’installation d’un système
d’émetteur RF.
Des informations détaillées concernant
les bandes de fréquence, les niveaux
d’alimentation électrique, la position
des antennes et les conseils d’installa-
tion des émetteurs RF sont disponibles
chez tous les concessionnaires ou
réparateurs Toyota ou chez tout autre
réparateur qualifié.
Les composants et câbles haute ten-
sion des véhicules hybrides émettent
environ la même quantité d’ondes élec-
tromagnétiques que les véhicules
conventionnels à essence ou que les
appareils électroniques ménagers, mal-
gré leur blindage électromagnétique.
La réception de l’émetteur de fré-
quences radio (émetteur RF) peut être
sujette à des parasites indésirables.
Le véhicule est équipé de différents
ordinateurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données, comme :
• Régime moteur/régime du moteur
électrique (régime du moteur de
traction)
• L’état de l’accélérateur
• L’état des freins
• La vitesse du véhicule• L’état de fonctionnement des sys-
tèmes d’assistance à la conduite
• Images des caméras
Votre véhicule est équipé de camé-
ras. Contactez un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou
tout autre réparateur qualifié pour
connaître l’emplacement des camé-
ras d’enregistrement.
Les données enregistrées varient en
fonction du niveau de finition du véhi-
cule, des options disponibles sur celui-
ci et des zones auxquelles il est des-
tiné.
Ces ordinateurs n’enregistrent pas les
conversations ou les sons, mais uni-
quement des images en dehors du
véhicule dans certaines situations.
Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données
enregistrées dans cet ordinateur pour dia-
gnostiquer des dysfonctionnements, effec-
tuer de la recherche et du développement et
améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enre-
gistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du
véhicule ou avec le consentement de la
personne qui prend le véhicule en loca-
tion, si le véhicule est loué
• En réponse à une demande officielle de la
police, d’un tribunal ou d’une agence gou-
vernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le
cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour les-
quelles les données ne sont pas liées à
un véhicule ou à un propriétaire de véhi-
cule spécifique
Les images enregistrées peuvent
être effacées par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé
La fonction d’enregistrement d’images peut être
désactivée. Cependant, si cette fonction est
désactivée, les données enregistrées lors du
Enregistrement des données
du véhicule
Page 12 of 708

8
fonctionnement du système ne seront pas dis-
ponibles.
Les dispositifs des airbags SRS et des
prétensionneurs de ceinture de sécurité
qui équipent votre Toyota contiennent des
produits chimiques explosifs. Si le véhi-
cule est mis à la casse avec les airbags et
les prétensionneurs de ceinture de sécu-
rité encore opérationnels, un risque d’acci-
dent, tel qu’un incendie, est possible.
Avant de mettre votre véhicule à la casse,
veillez à ce que les systèmes
d’airbag SRS et de prétensionneur de
ceinture de sécurité aient été déposés et
mis au rebut par un atelier de mainte-
nance qualifié, un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60-1140 Bruxelles, Belgique www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh
Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, UK
Mise à la casse de votre Toyota
AVERTISSEMENT
■Précautions générales à prendre lors
de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médica-
ments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médica-ments allongent votre temps de réaction,
diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque de provoquer un accident susceptible de
causer des blessures graves, voire mor- telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les
erreurs que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez tou-
jours une attention entière à la conduite. Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes,
l’utilisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision pouvant causer des blessures
graves, voire mortelles, au conducteur, aux passagers ou à d’autres personnes.
■Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans sur- veillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de change-
ment de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les vitres latérales, le toit ouvrant panora-
mique ou d’autres équipements du véhi- cule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrême-
ment froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.
Page 25 of 708

21Index illustré
■Plafond (véhicules à conduite à gauche)
Bouton “SOS” *1............................................................................................ P.67
Compartiment auxiliaire*1........................................................................... P.374
Contacteur de toit ouvrant panoramique*1............................................... P.196
Contacteur d’écran pare-soleil électronique*1......................................... P.196
Eclairages intérieurs*2................................................................................ P.370
Eclairages personnels ................................................................................ P.370
Contacteur de désactivation du capteur d’intrusion et du capteur d’inclinai-
son*1............................................................................................................... P.91
Miroirs de courtoisie ................................................................................... P.380
Pare-soleil*3................................................................................................. P.380
Rétroviseur intérieur*1................................................................................ P.180
Rétroviseur numérique*1............................................................................ P.181
*1: Si le véhicule en est équipé
*2: Le schéma montre l’éclairage personnel avant mais il en existe également à l’arrière.
*3: N’utilisez JAMAIS de siège de sécurité enfant de type dos à la route sur un siège protégé
par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, car cela risquerait d’occasionner à l’ENFANT des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. ( P.54)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Page 35 of 708

1
31
1
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
1-1. Pour un usage sûr
Avant la conduite ...................... 32
Pour une conduite en toute sécu-
rité .......................................... 33
Ceintures de sécurité................ 35
Airbags SRS ............................. 39
Mesures de précaution relatives
aux gaz d’échappement ......... 47
1-2. Sécurité de l’enfant
Système d’activation/désactiva-
tion manuelle d’airbag ............ 48
Conduite avec des enfants ....... 49
Systèmes de retenue pour enfant
............................................... 50
1-3. Assistance d’urgence
eCall ......................................... 67
1-4. Système hybride
Caractéristiques du système
hybride ................................... 78
Précautions relatives au système
hybride ................................... 83
1-5. Système antivol
Système antidémarrage ........... 88
Système de double verrouillage 89
Alarme ...................................... 90
Page 40 of 708

361-1. Pour un usage sûr
Déroulez la sangle supérieure de
ceinture de sécurité pour qu’elle
passe entièrement sur l’épaule sans
entrer en contact avec le cou ou glis-
ser de l’épaule.
Placez la sangle abdominale de
ceinture de sécurité aussi bas que
possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège.
Calez-vous au fond du siège, avec le
dos bien droit.
Ne faites pas de tour dans la cein-
ture de sécurité.
■Utilisation de la ceinture de sécurité
chez un enfant
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des per-sonnes de taille adulte.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( P.50)
●Lorsque l’enfant devient assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions rela-
tives à l’utilisation de la ceinture de sécu- rité. ( P.35)
■Réglementations relatives aux cein- tures de sécurité
Si des réglementations particulières portant
sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez contacter un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié pour le remplacement ou le montage des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
●Vérifiez périodiquement le système des
ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilo-chures ou de pièces desserrées. N’utili-
sez pas une ceinture de sécurité endommagée, faites-la remplacer dès que possible. Des ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent pas protéger l’occupant d’un siège contre des bles-sures graves, voire mortelles.
●Veillez à ce que la ceinture et la lan-guette soient verrouillées et à ce que la ceinture ne soit pas entortillée.
Si les ceintures de sécurité ne fonc- tionnent pas correctement, contactez immédiatement un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●Remplacez l’ensemble de siège, y com-
pris les ceintures, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts apparents.
●N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut vous-même les ceintures de sécu-
rité. Faites réaliser les réparations nécessaires par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Toute manipu-lation inappropriée peut provoquer un
dysfonctionnement.
Utilisation corr ecte des cein-
tures de sécurité
Page 42 of 708

381-1. Pour un usage sûr
■Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs col- lisions, le prétensionneur s’active à la pre-
mière collision mais ne s’active plus aux collisions suivantes.
AVERTISSEMENT
■Prétensionneurs de ceinture de sécu-
rité
Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utili-
sée et doit être remplacée par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.