phone TOYOTA RAV4 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2023Pages: 708, PDF Size: 187.12 MB
Page 12 of 708

8
fonctionnement du système ne seront pas dis-
ponibles.
Les dispositifs des airbags SRS et des
prétensionneurs de ceinture de sécurité
qui équipent votre Toyota contiennent des
produits chimiques explosifs. Si le véhi-
cule est mis à la casse avec les airbags et
les prétensionneurs de ceinture de sécu-
rité encore opérationnels, un risque d’acci-
dent, tel qu’un incendie, est possible.
Avant de mettre votre véhicule à la casse,
veillez à ce que les systèmes
d’airbag SRS et de prétensionneur de
ceinture de sécurité aient été déposés et
mis au rebut par un atelier de mainte-
nance qualifié, un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60-1140 Bruxelles, Belgique www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh
Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, UK
Mise à la casse de votre Toyota
AVERTISSEMENT
■Précautions générales à prendre lors
de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de médica-
ments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médica-ments allongent votre temps de réaction,
diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque de provoquer un accident susceptible de
causer des blessures graves, voire mor- telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les
erreurs que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez tou-
jours une attention entière à la conduite. Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes,
l’utilisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision pouvant causer des blessures
graves, voire mortelles, au conducteur, aux passagers ou à d’autres personnes.
■Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans sur- veillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de change-
ment de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les vitres latérales, le toit ouvrant panora-
mique ou d’autres équipements du véhi- cule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrême-
ment froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.
Page 22 of 708

18Index illustré
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.116
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.235
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire)*1............................. P.276
Contacteur de distance de véhicule à véhicule
*1..................................... P.298
Contacteurs du régulateur de vitesse
*1
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale*1... P.292
Régulateur de vitesse
*1................................................................................. P.305
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.308
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 30 of 708

26Index illustré
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.116
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.235
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire)*1............................. P.276
Contacteur de distance de véhicule à véhicule
*1..................................... P.298
Contacteurs du régulateur de vitesse
*1
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale*1... P.292
Régulateur de vitesse
*1................................................................................. P.305
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.308
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H
Page 73 of 708

69
1
1-3. Assistance d’urgence
Consignes de sécurité
déconnecté ou le signal du réseau
cellulaire est faible.
La durée de vie de la batterie de réserve est
de 3 ans maximum.
■Informations relatives au logiciel libre/ouvert
Ce produit contient un logiciel libre/ouvert
(FOSS).
Les informations relatives à la licence et/ou au code source du FOSS en question sont données à l’adresse Web suivante.
http://www.
opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un appel d’urgence ne peut pas être effectué
●Il peut être impossible de passer des
appels d’urgence dans les situations suivantes. Dans ces cas, veuillez contacter le fournisseur des services
d’urgence (le 112, etc.) par d’autres moyens, tels que les téléphones publics des environs.
• Même si le véhicule se trouve dans la
zone de service du téléphone mobile, il peut être difficile de se connecter au centre de contrôle eCall si la réception
est mauvaise ou si la ligne est occupée. Dans ces cas, même si le système tente de se connecter au centre de contrôle
eCall, il est possible que vous ne puis- siez pas vous connecter au centre de contrôle eCall pour effectuer des appels
d’urgence et contacter les services d’urgence.
• Lorsque votre véhicule se trouve en
dehors de la zone de service du télé- phone mobile, les appels d’urgence ne peuvent pas être effectués.
• Lorsqu’un équipement associé (par ex. panneau du bouton “SOS”, témoins, microphone, haut-parleur, DCM,
antenne ou fil de connexion de l’équipe- ment) présente un dysfonctionnement, est endommagé ou cassé, l’appel
d’urgence ne peut pas être effectué.
• Lors de l’appel d’urgence, le système tente plusieurs fois de se connecter au
centre de contrôle eCall. Cependant, s’il ne peut pas se connecter au centre de contrôle eCall du fait d’une mauvaise
réception des ondes radio, la connexion du système au réseau mobile échoue et l’appel prend fin sans que la connexion
ne soit effectuée. Le témoin rouge cli- gnotera pendant environ 30 secondes pour indiquer cette déconnexion.
●Si la tension de la batterie diminue ou en cas de déconnexion, il est possible que le système ne puisse pas se
connecter au centre de contrôle eCall.
●Le système d’appel d’urgence peut ne pas fonctionner en dehors de la zone
UE, en fonction des infrastructures dis- ponibles dans le pays.
■Lorsque le système d’appel
d’urgence est remplacé par un nou- veau dispositif
Le système d’appel d’urgence doit être enregistré. Contactez un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
Ce système est conçu pour vous aider à effectuer un appel d’urgence en cas d’accident de la circulation ou d’urgence
médicale soudaine, mais il n’est pas prévu pour protéger le conducteur ou les passagers d’une quelconque autre
manière. Veuillez conduire prudemment et boucler vos ceintures de sécurité à tout moment pour votre sécurité.
●En cas d’urgence, accordez la priorité aux vies.
●Si vous sentez une odeur de brûlé ou
d’autres odeurs inhabituelles, ne restez pas à l’intérieur du véhicule et rejoignez immédiatement un endroit sûr.
Page 146 of 708

1423-1. Informations relatives aux clés
3-1.In formations relative s aux clés
Les clés suivantes sont fournies avec le
véhicule.
Clés électroniques
• Fonctionnement du système d’ouverture
et de démarrage intelligent (P.165)
• Utilisation de la fonction de commande à
distance (P.143)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro de clé
■Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé électronique sur vous
dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun
bouton de la clé électronique lorsque vous
êtes à l’intérieur de la cabine. Si vous trans-
portez une clé électronique dans votre sac
par exemple, assurez-vous que les boutons
ne risquent pas d’être enfoncés accidentelle-
ment. Si vous appuyez sur l’un des boutons,
la clé électronique risque d’émettre des
ondes radio qui pourraient interférer avec le
bon fonctionnement de l’avion.
■Décharge de la pile de la clé électro-
nique
●La durée de vie standard de la pile est de 1
à 2 ans.
●Si la pile devient faible, une alarme retentit
dans l’habitacle et un message s’affiche
sur l’écran multifonction lorsque le sys-tème hybride s’arrête.
●Pour limiter la décharge de la pile de la clé
lorsque la clé électronique n’est pas utili-
sée pendant de longues périodes, réglez la
clé électronique sur le mode d’économie
d’énergie. (P.167)
●La clé électronique recevant toujours des
ondes radio, la pile se déchargera même si
la clé électronique n’est pas utilisée. Les
symptômes suivants indiquent que la pile
de la clé électronique est peut-être déchar-
gée. Remplacez la pile si nécessaire.
• Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou la commande à distance ne
fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin LED présent sur la surface de la
clé ne s’allume pas.
Vous pouvez remplacer la pile vous-même
(P.435). Cependant, comme il existe un
risque d’endommagement de la clé électro-
nique, nous vous recommandons de confier
son remplacement à un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié.
●Pour éviter toute détérioration importante,
ne laissez pas la clé électronique à moins
de 1 m (3 ft.) des appareils électriques sui-
vants qui produisent un champ
magnétique :
• Télévisions
• Ordinateurs personnels
• Téléphones mobiles, téléphones sans fil et
chargeurs de batterie
• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Si un message concernant l’état de la
clé électronique ou le mode du contac-
teur d’alimentation, etc. s’affiche
Pour éviter d’enfermer la clé électronique
dans le véhicule, de quitter le véhicule en
portant la clé électronique sur vous sans
avoir mis le contacteur d’alimentation en
position OFF, ou pour que d’autres passa-
gers ne prennent pas accidentellement la clé
en sortant du véhicule, etc., un message
demandant à l’utilisateur de vérifier l’état de
la clé électronique ou le mode du contacteur
d’alimentation peut s’afficher sur l’écran mul-
Clés
Types de clé
A
B
C
Page 171 of 708

167
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
sez fermement la poignée de la porte du conducteur ou utilisez la commande à dis-tance ou la clé mécanique pour déverrouil-
ler les portes.
■Activation du mode d’économie d’éner- gie de la clé électronique
●Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la décharge de la pile est limité en empêchant la clé électronique de recevoir
des ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en
appuyant sur la touche et en la main-
tenant enfoncée.
Vérifiez que le témoin de clé électronique cli-
gnote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ne peut pas être utilisé. Pour
désactiver la fonction, appuyez sur l’une des
touches de la clé électronique.
●Les clés électroniques qui ne seront pas utilisées pendant de longues périodes
peuvent être mises en mode d’économie d’énergie à l’avance.
■Lorsque la fonction de clé électronique s’arrête
Si la position de la clé électronique ne
change pas pendant un certain temps, comme lorsque vous laissez la clé électro-nique quelque part, la fonction de clé électro-
nique s’arrête pour limiter la décharge de la pile.Dans ce cas, la fonction peut être automati-
quement rétablie en changeant la position de la clé, par exemple en la soulevant.
■Conditions nuisant au fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent utilise de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule peut
être affectée, ce qui empêche le fonctionne- ment correct du système d’ouverture et de démarrage intelligent, de la commande à dis-
tance et du système antidémarrage. (Mesures alternatives : P.497)
●Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
●A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une sta-tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro-
port ou de toute autre installation générant de fortes ondes radi o ou des parasites électriques
●Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants • Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie • Réchauffe-mains constitués de métal• Supports tels que CD et DVD
●Lorsqu’une autre télécommande (qui émet des ondes radio) est utilisée à proximité
●Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent
des ondes radio • Radio portable, téléphone mobile, télé-phone sans fil ou autres appareils de com-
munication sans fil • Clé électronique ou télécommande d’un autre véhicule émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants per- sonnels (PDA)• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
●Si de la teinture de vitre contenant du
métal est utilisée ou si des objets métal- liques sont fixés sur la lunette arrière
●Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque vous garez votre véhicule dans un parking automatique (les ondes radio utili-
sées pour détecter les véhicules peuvent
Page 385 of 708

381
5
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
consommant moins de 12 VCC /10 A
(consommation électrique de 120 W).
Lorsque vous utilisez des appareils
électroniques, assurez-vous que la
consommation électrique de l’ensemble
des prises électriques utilisées totalise
moins de 120 W.
■Avant
Ouvrez le couvercle.
■Boîtier de console (si le véhicule
en est équipé)
Ouvrez le boîtier de console et ouvrez
le cache.
■Arrière (si le véhicule en est
équipé)
Ouvrez le couvercle.
■Compartiment à bagages (si le
véhicule en est équipé)
Ouvrez le couvercle.
■La prise électrique peut être utilisée quand
Le contacteur d’alimentation est en position ACC ou ON.
■Lors de l’arrêt du système hybride
Débranchez les dispositifs électriques qui
possèdent une fonction de charge, tels que les batteries de téléphones mobiles. Si ces dispositifs restent branchés, le sys-
tème hybride risque de ne pas s’arrêter nor- malement.
NOTE
■Lorsque la prise électrique n’est pas
utilisée
Pour éviter d’endommager la prise élec- trique, refermez son cache lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Si des corps étrangers ou des liquides
entrent dans la prise électrique, cela pour- rait provoquer un court-circuit.
Page 387 of 708

383
5
5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
Un appareil portable peut être chargé
simplement en plaçant des appareils
portables compatibles avec la norme Qi
de charge sans fil et conformes au
Wireless Power Consortium, tels que
des smartphones et des batteries
mobiles, etc., sur la zone de charge.
Cette fonction ne peut pas être utilisée
avec des appareils portables d’une
taille supérieure à celle du plateau de
charge. En outre, en fonction de l’appa-
reil portable, cela peut ne pas fonction-
ner normalement. Pour savoir quels
appareils portables utiliser, consultez le
manuel d’utilisation.
■Le logo “Qi”
Le logo “Qi” est une marque déposée
du Wireless Power Consortium.
■Nom de toutes les pièces
Zone de charge*
Plateau de charge
Contacteur d’alimentation électrique
Témoin de fonctionnement
*: Les appareils portables et les chargeurs
sans fil contiennent des bobines de
charge. La bobine de charge du chargeur
sans fil peut être déplacée dans la zone
de charge près du centre du plateau de
charge. Si la bobine de charge à l’intérieur
d’un appareil portable est détectée dans
la zone de charge, la bobine de charge à
l’intérieur du chargeur sans fil se dépla-
cera vers elle et commencera à charger.
Si la bobine de charge à l’intérieur d’un
appareil portable se déplace en dehors de
NOTE
●Lorsque les ports de charge USB de
type C ne sont pas utilisés, fermez les couvercles. Si un corps étranger ou du liquide entre dans un port, cela peut
entraîner un court-circuit.
●N’appliquez pas une force excessive sur les ports de charge USB de type C
et ne leur faites pas subir un impact.
●Ne démontez ou ne modifiez pas les ports de charge USB de type C.
■Pour éviter d’endommager les appa-reils externes
●Ne laissez pas d’appareils externes dans le véhicule. La température dans
l’habitacle peut augmenter considéra- blement et endommager un appareil externe.
●N’appuyez pas sur l’appareil externe ou le câble de celui-ci et ne le soumettez pas à une pression inutile lorsqu’il est
branché.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 volts
N’utilisez pas les ports de charge USB de
type C pendant une longue période lorsque le système hybride est désactivé.
Chargeur sans fil (si le véhicule
en est équipé)
A
B
C
D
Page 388 of 708

3845-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
la zone de charge, la charge s’arrête auto-
matiquement.
Si deux appareils portables ou plus sont
placés sur le plateau de charge, leurs
bobines de charge peuvent ne pas être
correctement détectées et elles risquent
de ne pas être chargées.
■Utilisation du chargeur sans fil
1Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation électrique du chargeur sans
fil.
S’active et se désactive chaque fois que le
contacteur d’alimentation est enfoncé.
Lorsqu’il est activé, le témoin de fonctionne-
ment (vert) s’allume.
Même si le système hybride est arrêté, l’état
d’activation/désactivation du contacteur
d’alimentation est mémorisé.
2Placez l’appareil portable sur le pla-
teau de charge.
Placez le côté charge de l’appareil portable
vers le bas avec le centre de l’appareil au
centre de la zone de charge. En fonction de
l’appareil portable, il se peut que la bobine
de charge ne se trouve pas au centre de
l’appareil. Dans ce cas, disposez l’appareil
portable de façon à ce que sa bobine de
charge se situe au centre de la zone de
charge.
Lors de la charge, le témoin de fonctionne-
ment (orange) s’allume.
Si aucune charge ne se produit, essayez de
placer l’appareil portable aussi près du
centre de la zone de charge que possible. Si
la charge n’est pas effectuée, le témoin de
fonctionnement va s’allumer lentement en alternance en vert et en orange et le son du
fonctionnement de la bobine de charge peut
être entendu à plusieurs reprises.
Une fois la charge terminée, le témoin de
fonctionnement (vert) s’allume.
■Fonction de recharge
Une fois la charge terminée et après
un délai fixe à l’état de suspension
de charge, la charge redémarre.
Lorsqu’un appareil portable est
déplacé de façon significative dans
la zone de charge, la bobine de
charge peut se déconnecter et la
charge peut être momentanément
interrompue. Cependant, si une
bobine de charge est détectée dans
la zone de charge, la bobine de
charge à l’intérieur du chargeur sans
fil va se déplacer à proximité de
l’autre bobine et la charge va
reprendre.
■Fonction de charge rapide
Les appareils portables suivants
prennent en charge le charge
rapide.
• Appareils portables conformes à la
version 1.2.4 de la norme WPC et compa-
tibles avec la charge rapide
• iPhones équipés d’une version d’iOS qui
prend en charge la charge à 7,5 W
(iPhone 8 et modèles ultérieurs)
Pour passer à la fonction de charge
rapide, appuyez 3 fois sur l’interrup-
teur d’alimentation pendant la
Page 389 of 708

385
5 5-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
charge. Lorsque la charge rapide est
possible, le témoin de fonctionne-
ment passe de l’orange au clignote-
ment entre le vert et l’orange.
Lorsque la charge est terminée, la
fonction de charge rapide s’arrête.
Passez à nouveau à la fonction de
charge rapide pour utiliser à nou-
veau la charge rapide.
■Conditions d’éclairage du témoin
de fonctionnement
*1: Aucune puissance de charge n’est pro-
duite lorsque l’appareil est en veille. Un objet métallique ne sera pas chauffé, s’il
est placé sur le plateau de charge dans
cet état.
*2: En fonction de l’appareil portable, il peut
arriver que le témoin de fonctionnement
continue de s’allumer en orange, même
une fois la charge terminée.
■Si le témoin de fonctionnement
clignote
Si une erreur se produit, le témoin de
fonctionnement clignote en orange.
Corrigez l’erreur en vous basant sur les
tableaux suivants.
Clignote de façon répétée une fois
par seconde (orange)
Témoin de
fonctionne-
ment
Conditions
Désactiva-
tionLorsque le chargeur sans fil
est hors tension
Vert
(s’allume)
En veille (état possible de
charge)
*1
Lorsque la charge est termi-
née
*2
Orange
(s’allume)
Lors du positionnement de
l’appareil portable sur la zone
de charge (détection de
l’appareil portable)
Charge
Clignote-
ment entre le
vert et
l’orange
Lorsque l’un des appareils
portables suivants utilise la
charge rapide
• Appareils portables
conformes à la
version 1.2.4 de la norme
WPC et compatibles avec
la charge rapide
• iPhones équipés d’une
version d’iOS qui prend en
charge la charge à 7,5 W
(iPhone 8 et modèles ulté-
rieurs)
Causes possiblesMesure corrective
Erreur de communi-
cation entre le véhi-
cule et le chargeur.
Si le système hybride
fonctionne, arrêtez-
le, puis faites-le redé-
marrer. Si le contac-
teur d’alimentation
est en position
ACC, faites démar-
rer le système
hybride. (P.226)