suspension TOYOTA RAV4 PRIME 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 PRIME, Model: TOYOTA RAV4 PRIME 2021Pages: 688, PDF Size: 111.63 MB
Page 46 of 688

441-1. Pour une utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut
des composants du système
de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au
rebut et n’effectuez aucune des
modifications suivantes sans
d’abord consulter votre conces-
sionnaire Toyota. Les coussins
gonflables SRS pourraient fonc-
tionner de manière incorrecte ou
se déployer (gonfler) accidentelle-
ment, ce qui serait susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage
et réparation des coussins gon-
flables SRS
●Réparations, modifications,
retrait ou remplacement du
volant, du tableau de bord, de la
planche de bord, des sièges ou
du capitonnage des sièges, des
montants avant, latéraux et
arrière, des brancards de pavil-
lon, des panneaux des portières
avant, des garnitures des por-
tières avant ou des haut-
parleurs des portières avant
●Modifications du panneau de la
portière avant (comme le perfo-
rer)
●Réparations ou modifications de
l’aile avant, du pare-chocs
avant ou du côté de l’habitacle
●Installation d’une protection de
calandre (barre safari, barre
kangourou, etc.), de lames de
déneigement, de treuils ou d’un
porte-bagages de toit
●Modifications du système de
suspension du véhicule
●Installation d’appareils électro-
niques tels qu’un émetteur-
récepteur radio ou un lecteur de
CD
●Modifications à votre véhicule
pour une personne aux capaci-
tés physiques réduites
Page 199 of 688

1973-1. Bloc d’instrumentation
3
Informations et voyants relatifs à l’état du véhicule
ver le contrôle d’énergie (P.204)
“AWD” :
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’affichage du système de trac-
tion intégrale ( P.192).
• “Type d’info trajet”
Sélectionnez pour alterner entre les
données de croisière et les don-
nées totales sur l’affichage du type
d’informations de conduite.
( P.192).
• “Élém info conduite”
Sélectionnez pour définir les élé-
ments sur les côtés supérieur et
inférieur de l’écran des informations
de conduite, à partir de trois
éléments : la vitesse moyenne, la
distance et le temps total.
“Ferm. affichage”
Sélectionnez pour définir les élé-
ments affichés lorsque le contac-
teur d’alimentation est désactivé.
“Affichage context.” (si le
véhicule en est doté)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver les affichages contextuels sui-
vants qui peuvent s’afficher dans
certaines circonstances.
• Affichage du guidage pour croise-
ment du système lié au système
de navigation (si le véhicule en
est doté)
• Affichage des appels entrants du système mains libres (si le véhi-
cule en est doté)
• Fonctionnement du système audio (si le véhicule en est doté)
• Fonctionnement du volume (si le véhicule en est doté)
• Commande vocale (si le véhicule en est doté)
“Calendrier”
Sélectionnez pour configurer le
calendrier.
Ce réglage ne peut être effectué
que si l’étalonnage GPS de l’hor-
loge est désactivé dans les para-
mètres du système multimédia.
“Écr multif éteint”
Un écran vide s’affiche.
“Param. par défaut”
Sélectionnez pour remettre à zéro
les paramètres d’affichage du
compteur.
■Suspension de l’affichage des
paramètres
●Dans les situations suivantes, le
fonctionnement de l’affichage des
paramètres sera temporairement
suspendu.
• Lorsqu’un message d’avertisse-
ment s’affiche sur l’écran multi-
fonction
• Lorsque le véhicule commence à
se déplacer
●Les paramètres des fonctions
dont le véhicule n’est pas doté ne
sont pas affichés.
●Lorsqu’une fonction est désacti-
vée, vous ne pouvez pas sélec-
tionner les paramètres
correspondant à cette fonction.
Page 301 of 688

2995-1. Avant de conduire
5
Conduite
■Avant de procéder au remor-
quage
Vérifiez que les conditions suivantes
sont remplies :
●Assurez-vous que les pneus de
votre véhicule sont gonflés de
manière adéquate. ( P.624)
●Les pneus de la remorque sont
gonflés conformément aux recom-
mandations du fabricant de la
remorque.
●Tous les feux de remorque fonc-
tionnent comme la loi l’exige.
●Tous les feux fonctionnent chaque
fois que vous les branchez.
●La boule d’attelage est réglée à la
hauteur adéquate pour l’attelage
de la remorque.
●La remorque est à niveau lorsque
vous l’attelez.
Ne conduisez pas si la remorque
n’est pas à niveau; assurez-vous
que le poids au timon est adéquat, qu’il n’y a pas de surcharge, que
la suspension n’est pas usée et
vérifiez si d’autres causes ne
peuvent pas être responsables de
cet état.
●Le chargement de la remorque est
correctement installé.
●Les rétroviseurs sont conformes à
toutes les réglementations fédé-
rales, provinciales ou locales
applicables. Si ce n’est pas le cas,
installez des rétroviseurs adaptés
aux fins de remorquage.
Pour tracter une remorque
en toute sécurité, soyez
extrêmement prudent et
conduisez le véhicule en
fonction des caractéris-
tiques de votre remorque et
des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne
s’appliquent pas aux dom-
mages ni aux défaillances
causés par la traction d’une
remorque à des fins com-
merciales.
Contactez votre concession-
naire Toyota pour plus d’infor-
mations sur les exigences
supplémentaires, par exemple
un équipement de remor-
quage, etc.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la
traction d’une remorque
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, soyez extrême-
ment prudent et conduisez le
véhicule en fonction des caracté-
ristiques de la remorque et des
conditions d’utilisation. Négliger
de le faire pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles. La stabilité du véhicule
et le rendement des freins
dépendent de la stabilité de la
remorque, du réglage des freins
et de leur rendement, ainsi que de
l’attelage. Votre véhicule réagira
différemment lorsque vous tracte-
rez une remorque.
■Pour éviter des accidents ou
des blessures
●Ne dépassez pas le PNR, le
PNR sans freinage, le PNBC, le
PNBV ou le PTME.
●Réglez le poids au timon à
l’intérieur de la plage adéquate.
Placez les charges les plus
lourdes le plus près possible de
l’essieu de la remorque.
Page 364 of 688

3625-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Situations ne convenant pas
à l’utilisation du système LTA
Dans les situations suivantes, uti-
lisez le contacteur LTA pour
désactiver le système. Négliger
de le faire pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles.
●Vous roulez sur une chaussée
qui est glissante en raison du
temps pluvieux, des chutes de
neige, du verglas, etc.
●Vous roulez sur une route
enneigée.
●Les lignes blanches (jaunes)
sont difficiles à voir en raison de
la pluie, de la neige, du brouil-
lard, de la poussière, etc.
●Vous roulez sur une voie tem-
poraire ou sur une voie limitée
en raison de travaux de
construction.
●Vous roulez dans une zone en
travaux.
●Un pneu de secours, des
chaînes antidérapantes, etc.,
sont installés.
●Lorsque l’usure des pneus est
excessive ou lorsque la pres-
sion de gonflage des pneus est
basse.
●Lorsque des pneus d’une taille
autre que celle spécifiée sont
installés.
●Vous roulez sur des voies de
circulation autres que des
routes et des autoroutes.
●Lorsque votre véhicule tracte
une remorque ou lors d’un
remorquage d’urgence
■Prévention des défaillances
du système LTA et des opéra-
tions effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et
ne fixez pas d’autocollants, etc.,
à leur surface.
●Ne modifiez pas la suspension,
etc. S’il est nécessaire de rem-
placer la suspension, etc.,
contactez votre concession-
naire Toyota.
●N’installez rien et ne placez rien
sur le capot ou sur la calandre.
De plus, n’installez pas de pro-
tection de calandre (barre
safari, barre kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise doit être
réparé, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
■Conditions dans lesquelles
les fonctions peuvent ne pas
fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, il
est possible que les fonctions ne
réagissent pas correctement et
que le véhicule dévie de sa voie.
Conduisez prudemment en accor-
dant toujours une grande atten-
tion à votre environnement et
actionnez le volant afin de corri-
ger la trajectoire du véhicule sans
vous fier aveuglément aux fonc-
tions.
Page 404 of 688

4025-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Le système peut être utilisé
lorsque
●Le contacteur d’alimentation est
sur ON.
●La fonction du système intuitif
d’aide au stationnement est acti-
vée.
●La vitesse du véhicule est infé-
rieure à environ 6 mph (10 km/h).
●Le levier sélecteur de vitesses est
dans une position autre que P.
■Si “Nettoyer le capteur d’aide
au stationnement” s’affiche sur
l’écran multifonction
Un capteur est peut-être recouvert
de glace, de neige, de saleté, etc.
Retirez la glace, la neige, la saleté,
etc. du capteur pour ramener le sys-
tème à la normale.
En outre, en raison de la glace se
formant sur un capteur à basse tem-
pérature, un message d’avertisse-
ment peut s’afficher ou le capteur
peut ne pas être en mesure de
détecter un objet. Le système
reviendra à la normale une fois la
glace fondue.
Si un message d’avertissement
AVERTISSEMENT
●Le pare-chocs avant ou arrière,
ou un capteur subit un choc vio-
lent.
●La suspension installée (sus-
pension surbaissée, etc.) n’est
pas d’origine Toyota.
●Des œillets de remorquage
d’urgence (si le véhicule en est
doté) sont installés.
●Une plaque d’immatriculation
rétroéclairée est installée.
●Lorsque vous utilisez un lave-
auto automatique
■Lorsque vous utilisez le sys-
tème intuitif d’aide au station-
nement
Dans les circonstances suivantes,
le système pourrait ne pas fonc-
tionner correctement en raison
d’une défaillance de capteur ou
pour un autre motif. Faites vérifier
le véhicule par votre concession-
naire Toyota.
●L’affichage de fonctionnement
du système intuitif d’aide au sta-
tionnement clignote ou apparaît
en permanence, et un avertis-
seur sonore retentit
lorsqu’aucun objet n’a été
détecté.
●Si la zone autour d’un capteur
heurte quelque chose ou subit
un choc violent.
●Si le pare-chocs ou la calandre
heurte quelque chose.
●Si l’affichage clignote ou
s’affiche en permanence et
qu’un avertisseur sonore ne
retentit pas, sauf lorsque la
fonction de mise en sourdine a
été activée.
■Remarques relatives au
lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau vio-
lents ni de vapeur en direction de
la zone du capteur.
Cela pourrait provoquer une
défaillance du capteur.
●Lorsque vous lavez le véhicule
à l’aide d’un lave-auto à haute
pression, ne dirigez pas le jet
d’eau directement sur les cap-
teurs, car cela pourrait provo-
quer la défaillance d’un capteur.
●Lorsque vous lavez le véhicule
à l’aide de vapeur, ne dirigez
pas la vapeur trop près des cap-
teurs, car cela pourrait provo-
quer la défaillance d’un capteur.
Page 416 of 688

4145-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Ne soumettez pas un capteur ni
sa zone environnante à un choc
violent.
●N’endommagez pas les cap-
teurs et gardez-les toujours
propres.
●Si la zone autour d’un capteur
radar était soumise à un impact,
le système pourrait ne plus
fonctionner correctement en rai-
son d’une défaillance du cap-
teur. Faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
■Gestion de la suspension
N’apportez pas de modifications à
la suspension, car tout change-
ment de hauteur ou d’inclinaison
du véhicule peut empêcher les
capteurs de détecter correcte-
ment les objets, bloquer le fonc-
tionnement du système, ou
encore provoquer un fonctionne-
ment inutile du système.
■Si la fonction de freinage
d’aide au stationnement
(objets statiques) fonctionne
inutilement, par exemple à un
passage à niveau
Même dans le cas où la fonction
de freinage d’aide au stationne-
ment (objets statiques) fonction-
nerait inutilement, par exemple à
un passage à niveau, la com-
mande des freins serait annulée
au bout d’environ 2 secondes,
vous permettant ainsi d’avancer
et de quitter cet endroit; vous
pourriez également annuler la
commande des freins en enfon-
çant la pédale de frein. En
appuyant sur la pédale d’accélé-
rateur une fois la commande des
freins annulée, vous pourrez
avancer et quitter cet endroit.
■Remarques relatives au
lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau vio-
lents ni de vapeur en direction de
la zone du capteur.
Cela pourrait provoquer une
défaillance du capteur.
●Lorsque vous lavez le véhicule
à l’aide d’un lave-auto à haute
pression, ne dirigez pas le jet
d’eau directement sur les cap-
teurs, car cela pourrait provo-
quer la défaillance d’un capteur.
●Lorsque vous lavez le véhicule
à l’aide de vapeur, ne dirigez
pas la vapeur trop près des cap-
teurs, car cela pourrait provo-
quer la défaillance d’un capteur.
■Situations dans lesquelles le
freinage d’aide au stationne-
ment doit être désactivé
Dans les situations suivantes,
désactivez le freinage d’aide au
stationnement, car le système
peut fonctionner même s’il n’y a
aucun risque de collision.
●Lorsque vous inspectez le véhi-
cule à l’aide d’un dispositif
d’inclinaison de châssis, d’un
dynamomètre de châssis ou
d’un rouleau libre
●Lors du chargement du véhicule
sur un bateau, un camion ou
tout autre moyen de transport
●Si la suspension a été modifiée
ou si des pneus d’une taille
autre que celle spécifiée sont
installés
●Si l’avant du véhicule est élevé
ou abaissé en raison de la
charge transportée
Page 420 of 688

4185-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
de brouillard, de neige ou de tem-
pête de sable
• Un capteur est gelé. (On résoudra
ce problème en déglaçant la
zone.)
●Zone autour du véhicule
• Lorsqu’un objet qui ne peut pas être détecté se trouve entre le
véhicule et un objet détecté
• Si un objet, comme un véhicule, une motocyclette, une bicyclette
ou un piéton, vous coupe la route
ou surgit d’un côté du véhicule
• Le véhicule approche d’une bor-
dure de trottoir élevée ou incur-
vée.
• Sur une chaussée extrêmement
cahoteuse ou inclinée, sur le gra-
vier ou sur l’herbe.
• Des objets s’approchent trop près
du capteur.
●Autres sources sonores
• Lorsque des klaxons de véhi- cules, des détecteurs de véhi-
cules, des moteurs de
motocyclettes, des freins à air
comprimé de gros véhicules, le
sonar de dégagement d’autres
véhicules, ou encore d’autres dis-
positifs produisant des ultrasons
se trouvent à proximité du véhi-
cule
• Si un autocollant ou un compo- sant électronique, comme une
plaque d’immatriculation rétroé-
clairée (en particulier de type
fluorescent), des phares anti-
brouillards, une antenne d’aile ou
une antenne sans fil, est installé à
proximité des capteurs
●Changements apportés au véhi-
cule
• Si le véhicule est considérable- ment incliné
• Si l’avant du véhicule est élevé ou
abaissé en raison de la charge
transportée
• Si l’orientation d’un capteur a été modifiée en raison d’une collision
ou d’un autre choc
• Lorsqu’un équipement susceptible d’obstruer un capteur est installé,
par exemple un œillet de remor- quage d’urgence, un protecteur
de pare-chocs (une bande de gar-
niture supplémentaire, etc.), un
support à vélo, ou une lame de
déneigement
• Si la suspension a été modifiée ou
si des pneus d’une taille autre que
celle spécifiée sont installés
• Si de la peinture ou un autocollant
sont appliqués sur le capteur
Page 424 of 688

4225-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
un mur, un panneau de signalisa-
tion ou un véhicule garé, qui
peuvent réfléchir les ondes élec-
triques vers l’arrière du véhicule,
est courte
●Lorsqu’il y a des objets en rotation
à proximité de votre véhicule,
comme le ventilateur d’un climati-
seur
●Lorsque de l’eau éclabousse le
pare-chocs arrière ou est pulvéri-
sée dans sa direction, par
exemple à partir d’un gicleur
■Situations dans lesquelles la
fonction de freinage d’aide au
stationnement (véhicules
approchant par l’arrière) peut
ne pas fonctionner correcte-
ment
Dans certaines situations, notam-
ment celles décrites ci-dessous, il
se peut que les capteurs radars ne
détectent pas un objet et que cette
fonction ne fonctionne pas correcte-
ment
●Objets fixes
●Lorsqu’un capteur ou la zone
autour d’un capteur sont extrême-
ment chauds ou froids
●Si le pare-chocs arrière est cou-
vert de glace, de neige, de saleté,
etc.
●Lorsqu’il pleut abondamment ou
que de l’eau éclabousse le véhi-
cule
●Lorsque la zone de détection d’un
capteur radar est obstruée par un
véhicule adjacent
●Si le véhicule est considérable-
ment incliné
●Lorsqu’un équipement susceptible
d’obstruer un capteur est installé,
par exemple un œillet de remor-
quage d’urgence, un protecteur
de pare-chocs (une bande de gar-
niture supplémentaire, etc.), un
support à vélo, ou une lame de
déneigement
●Si la suspension a été modifiée ou
si des pneus d’une taille autre que
celle spécifiée sont installés
●Si l’avant du véhicule est élevé ou
abaissé en raison de la charge
transportée
●Si un autocollant ou un compo-
sant électronique, comme une
plaque d’immatriculation rétroé-
clairée (en particulier de type
fluorescent), des phares anti-
brouillards, une antenne d’aile ou
une antenne sans fil, est installé à
proximité d’un capteur radar
●Si l’orientation d’un capteur radar
a été modifiée
●Lorsque de nombreux véhicules
s’approchent avec seulement une
courte distance entre chaque
véhicule
●Si un véhicule approche rapide-
ment de l’arrière de votre véhicule
●Situations dans lesquelles le cap-
teur radar peut ne pas détecter un
véhicule
• Lorsqu’un véhicule approche de la droite ou de la gauche à l’arrière
du véhicule alors que vous tour-
nez en faisant une marche arrière
• Lorsque vous tournez en faisant
une marche arrière
• Lors d’une sortie en marche arrière d’une place de stationne-
ment à angle faible
Page 435 of 688

4335-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
5
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRAC,
VSC et de contrôle de lou-
voiement de la remorque sont
désactivés
Soyez particulièrement prudent et
conduisez à une vitesse adaptée
aux conditions routières. Comme
les systèmes TRAC, VSC et de
contrôle de louvoiement de la
remorque aident à assurer la sta-
bilité du véhicule et la puissance
de conduite, ne les désactivez
pas sans motif sérieux.
Le contrôle de louvoiement de la
remorque fait partie du système
VSC. Il ne fonctionnera pas si le
système VSC est désactivé ou s’il
subit une défaillance.
■Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus
ont les dimensions, la marque, la
sculpture de bande de roulement
et la capacité totale de charge
prescrites. De plus, assurez-vous
que les pneus sont gonflés au
niveau de pression de gonflage
des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRAC et
VSC/contrôle de louvoiement de
la remorque ne fonctionneront
pas correctement si différents
types de pneus sont installés sur
le véhicule.
Pour plus de détails sur le rempla-
cement des pneus ou des roues,
contactez votre concessionnaire
Toyota.
■Gestion des pneus et de la
suspension
L’utilisation de pneus avec un
quelconque problème ou la modi-
fication de la suspension aura une
incidence sur les systèmes
d’assistance à la conduite et
pourra même causer la défail-
lance de l’un d’eux.
■Précaution relative au sys-
tème de contrôle de louvoie-
ment de la remorque
Le système de contrôle de lou-
voiement de la remorque ne peut
pas réduire le louvoiement de la
remorque dans toutes les situa-
tions. Plusieurs facteurs, par
exemple la condition du véhicule
ou de la remorque, la chaussée et
l’environnement de conduite,
peuvent compromettre l’efficacité
du système de contrôle de lou-
voiement de la remorque. Pour en
savoir davantage sur la manière
de tracter adéquatement une
remorque, reportez-vous au
manuel du propriétaire de votre
remorque.
■En cas de louvoiement de la
remorque
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner
des blessures graves, voire mor-
telles.
●Agrippez fermement le volant.
Maintenez le véhicule en ligne
droite. Ne tentez pas de maîtri-
ser le louvoiement de la
remorque en tournant le volant.
●Commencez par relâcher la
pédale d’accélérateur immédia-
tement, mais très progressive-
ment, pour réduire la vitesse.
N’augmentez pas la vitesse.
N’engagez pas les freins du
véhicule.
Si vous n’effectuez pas de
manœuvre corrective extrême
avec le volant ou les freins, votre
véhicule et votre remorque
devraient se stabiliser. ( P.298)
Page 443 of 688

4415-6. Conseils relatifs à la conduite
5
Conduite
• Les Parks and Recreation Depart-ments de votre région et de votre
État
• Le Motor Vehicle Bureau de votre État
• Recreational Vehicle Clubs
• U.S. Forest Service and Bureau of Land Management
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la
conduite hors route
Observez toujours les précautions
suivantes pour réduire les risques
de blessures graves, voire mor-
telles, et pour éviter d’endomma-
ger votre véhicule :
●Conduisez prudemment lorsque
vous n’êtes pas sur une route.
Ne prenez pas de risques inu-
tiles en conduisant dans des
endroits dangereux.
●Ne tenez pas le volant par les
branches lorsque vous condui-
sez hors route. Un mauvais
cahot pourrait provoquer une
secousse du volant et vous
blesser aux mains. Gardez vos
deux mains, et plus particulière-
ment vos pouces, à l’extérieur
du pourtour du volant.
●Immédiatement après avoir
conduit dans le sable, la boue,
l’eau ou la neige, vérifiez tou-
jours l’efficacité de vos freins.
●Après avoir roulé dans l’herbe
haute, la boue, les roches, le
sable, les cours d’eau, etc., véri-
fiez qu’il n’y a pas d’herbe, de
buisson, de papier, de chiffon,
de pierre, de sable, etc. qui
adhèrent au soubassement du
véhicule ou qui sont coincés
sous celui-ci. Si c’est le cas,
enlevez ces matières du sou-
bassement du véhicule. Si le
véhicule était utilisé avec ces
matières adhérant au soubas-
sement du véhicule ou coincées
sous lui, cela pourrait provoquer
une panne ou un incendie.
●Lorsque vous conduisez hors
route ou sur un terrain acci-
denté, ne roulez pas à une
vitesse excessive, n’effectuez
pas de sauts ni de virages ser-
rés, ne frappez pas d’objets,
etc. Cela pourrait provoquer
une perte de contrôle ou des
tonneaux du véhicule suscep-
tibles d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Vous risquez aussi d’endomma-
ger la suspension et le châssis
de votre véhicule, ce qui serait
coûteux.
NOTE
■Pour éviter les dommages
causés par l’eau
Prenez toutes les précautions
nécessaires pour éviter à tout prix
les dommages causés par l’eau à
la batterie hybride (batterie de
traction), au système hybride ou
aux autres composants.
●Le système hybride pourrait
être sérieusement endommagé
si de l’eau pénétrait dans le
compartiment moteur.