AUX TOYOTA SEQUOIA 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SEQUOIA, Model: TOYOTA SEQUOIA 2019Pages: 472, tamaño PDF: 9.83 MB
Page 4 of 472

CONTENIDO4
5-1. Funcionamiento del sistema
de aire acondicionado y del
desempañador
Sistema de aire acondicionado delantero ...... 254
Sistema de aire acondicionado trasero .......... 262
Calentadores de los asientos/ventiladores
de los asientos...................... 265
5-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores .......... 268 • Interruptor principal de la luz individual/interior ....... 269
• Luces interiores/ individuales ........................ 270
• Luz interior ......................... 271
5-3. Utilización de las características de
almacenamiento
Lista de características de almacenamiento .............. 272
• Guantera ............................ 273
• Caja de la consola delantera ............................ 273
• Portamapas (consola central)................. 275
• Caja de la consola trasera ............................... 275
• Consola en el techo ........... 277
• Portabebidas ...................... 278
• Portabotellas ...................... 282
• Cajas auxiliares .................. 283
Funciones del compartimento de equipaje ........................... 284 5-4. Otras características interiores
Otras características interiores ...............................288
• Viseras parasol ...................288
• Espejos de cortesía ............289
• Tomacorrientes ...................290
• Espejo de conversación......293
• Descansabrazos (asientos de la segunda fila) ..............294
• Parasoles laterales traseros ..............................295
• Asideras ..............................296
Control de apertura de puerta de la cochera .............297
Brújula .....................................304
5Características interiores
Page 96 of 472

963-1. Información sobre llaves
■Cambio de la batería
P. 363
■ Confirmación del número de llave registrado
Se puede confirmar el número de llaves que ya se han registrado en el vehículo. Para
obtener más detalles, consulte a su concesionario Toyota.
■ Personalización
Es posible modificar los ajustes (por ejemplo, el sistema de co ntrol remoto
inalámbrico).
(Características personalizables: P. 4 3 8 )
■ Certificación del contro l remoto inalámbrico
Para vehículos vendidos en EE.UU.
FCC ID: GQ4-52T
FCC ID: GQ4-49R
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation i s subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including in terference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party re sponsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipm ent. You can find the
ID/number when replacing the battery.
Para vehículos vendidos en Canadá
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;
and (2) This device must accept any interference, including int erference that may
cause undesired operation of the device.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipm ent. You can find the
ID/number when replacing the battery.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisé e aux deux conditions
suivantes:(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2 ) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
L’identification FCC/Ie numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de
l’appareil.
Page 253 of 472

253
Características interiores5
5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del
desempañador
Sistema de aire acondicionado delantero ...... 254
Sistema de aire acondicionado trasero .......... 262
Calentadores de los asientos/ ventiladores de
los asientos .......................... 265
5-2. Utilización de l as luces interiores
Lista de luces interiores .......... 268 • Interruptor principal de la luz individual/
interior ................................ 269
• Luces interiores/ individuales ........................ 270
• Luz interior ......................... 271
5-3. Utilización de las características de almacenamiento
Lista de características de almacenamiento ................... 272
• Guantera ............................ 273
• Caja de la consola delantera ............................ 273
•Portamapas (consola central) ................ 275
• Caja de la consola trasera ............................... 275
• Consola en el techo ........... 277
• Portabebidas ...................... 278
• Portabotellas ...................... 282
• Cajas auxiliares.................. 283
Funciones del compartimento de equipaje ........................... 284 5-4. Otras características interiores
Otras características interiores ............................... 288
• Viseras parasol .................. 288
• Espejos de cortesía............ 289
• Tomacorrientes .................. 290
• Espejo de conversación ..... 293
• Descansabrazos (asientos de la
segunda fila)....................... 294
• Parasoles laterales traseros .............................. 295
• Asideras ............................. 296
Control de apertura de puerta de la cochera ........................ 297
Brújula ..................................... 304
Page 268 of 472

2685-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores
Luces inferiores exteriores (si están instaladas)
Luz interior (P. 271)
Luces interiores/individuales ( P. 270)
Luz del interruptor del motor
Luces en el área para los pies
Luces de cortesía de la puerta
Iluminación auxiliar
Page 272 of 472

2725-3. Utilización de las características de almacenamiento
Lista de características de almacenamiento
Consola en el techo (P. 277)
Guantera ( P. 273)
Cajas auxiliares ( P. 283)
Portabotellas ( P. 282)
Portabebidas ( P. 278)
Caja de la consola trasera
(si está instalada) ( P. 275) Caja de la consola delantera
(
P. 273)
• Portatarjetas
• Portamapas
• Portaplumas
• Compartimento para pañuelos
Portamapas ( P. 275)
ADVERTENCIA
●No deje objetos de cristal, encendedores o latas de aerosoles e n los espacios de
almacenamiento, ya que podrían ocasionar las siguientes situaciones al aumentar
la temperatura de la cabina:
• El cristal puede deformarse por el efecto del calor o sufrir f isuras al entrar en
contacto con otros elementos almacenados.
• Los encendedores o latas de aerosoles pueden explotar. Si entr an en contacto
con otros objetos almacenados, el encendedor puede prenderse y la lata de
aerosol liberar gases, lo que conlleva riesgo de incendio.
● Durante la conducción o cuando los compartimentos de almacenami ento no estén
en uso, mantenga las tapas cerradas. En caso de un frenado repentino o giros
súbitos, podría ocurrir un accidente debido a que alguno de los ocupantes se
golpee con la guantera abierta o con los artículos que están gu ardados dentro de
ella.
Page 283 of 472

2835-3. Utilización de las características de almacenamiento
5
Características interiores
Cajas auxiliares
Parte delanteraParte trasera
Presione la pestaña y, después, jale
la tapa hacia abajo. Jale la tapa hacia arriba.
Caja de la consola trasera (si está
instalada)
Jale la palanca y abra la caja.
Page 287 of 472

2875-3. Utilización de las características de almacenamiento
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Cuando los ganchos de carga no están en uso
Para evitar lesiones, regrese los ganchos de carga a sus posiciones de guardado.
■ Precaución al conducir
Mantenga la caja auxiliar cerrada. En caso de un accidente o de un frenado súbito,
pueden ocurrir lesiones.
AV I S O
■ Para evitar daños en los ganchos para red de carga
Evite colgar cualquier objeto que no sea una red de carga en el los.
■ Capacidad de peso de los ganchos para las bolsas de las compras
No cuelgue objetos que pesen más de 4 kg (8,8 lb) en los gancho s para las bolsas
de las compras.
Page 350 of 472

3506-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Inicialización del sistema de ad vertencia de presión de inflado de las llantas
Inicialice el sistema con la presión de inflado de las llantas ajustada al nivel
especificado.
■ Si el espesor del dibujo de la banda de rodadura de las llantas para nieve se
desgasta a menos d e 4 mm (0,16 pul.)
Se pierde la efectividad de las llantas en operación con nieve.
■ Situaciones en las que el sistema de advertencia de presión de inflado de las
llantas podría no fu ncionar correctamente
● En los siguientes casos, el sistema de advertencia de presión d e inflado de las
llantas podría no funcionar correctamente.
• Si no se utilizan rines originales de Toyota.
• Se reemplazó una llanta por otra llanta que no es un repuesto original.
• Se reemplazó una llanta por otra llanta que no es del tamaño e specificado.
• Hay colocadas cadenas para llantas u otro equipo similar.
• Hay colocada una llanta “run-flat” compatible, de auxilio.
• En caso de que se instalen en el vehículo ventanillas con prot ección solar que
afecten a las señales de radio.
• Si se ha acumulado una gran cantidad de nieve o hielo en el vehículo, sobre todo, encima de las ruedas o dentro de los guardapolvos.
• Si la presión de inflado de las llantas es mucho más alta que el nivel especificado.
• Si se utilizan rines sin el transmisor y la válvula del sistem a de advertencia de
presión de inflado de las llantas.
• Si el código ID en las válvulas y transmisores de advertencia de presión de
inflado de llantas no está registrado en la computadora de adve rtencia de presión
de inflado de llantas.
● El rendimiento puede verse afectado en las siguientes situacion es.
• Cerca de torres de TV, plantas generadoras de electricidad, ga solineras,
estaciones de radio, grandes pantallas, aeropuertos y otras ins talaciones que
generan ondas de radio intensas o ruido eléctrico
• Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular, u n teléfono inalámbrico
u otro tipo de dispositivo de comunicación inalámbrica
Si no se muestra correctamente la información de posición de la llanta debido a
condiciones desfavorables de las ondas de radio, puede corregir la situación
conduciendo un poco para que cambien las condiciones de las ond as de radio.
● Si el vehículo está estacionado, el tiempo que demora la advert encia en comenzar o
en desactivarse puede ser mayor.
● Si la presión de inflado de las llantas se reduce rápidamente, por ejemplo, si una
llanta revienta, es posible que la advertencia no funcione.
Page 353 of 472

3536-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Mantenimiento y cuidado
■Certificación del sistema de adve rtencia de presión de las llantas
Para vehículos vendidos en EE.UU.
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
FCC ID: GQ4-72T
FCC ID: GQ4-49R
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation i s subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received, including in terference that may
cause undesired operation of this device. WARNING: Changes or modifications not
expressly approved by TRW Automotive U.S. LLC could void the user’s authority to
operate the equipment.
Para vehículos vendidos en Canadá
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
Model: 335098
IC: 1470A-53T
MADE IN U.S.A
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS st andard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any inter ference received,
including interference that may cause undesired operation of th is device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisé e aux deux conditions
suivantes : 1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage. 2 . L’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by TRW Automotive
U.S. LLC could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
NOTE
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1)
il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce broui llage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
Page 456 of 472

456Índice alfabético
Sistema de clasificación de ocupantes del asiento
de pasajero delantero........... 47
Ubicaciones de las bolsas de aire .................................. 37
Bolsas de aire d e protección
de cortinilla .............................. 37
Bolsas de aire laterales............. 37
Bolsas de aire para las rodillas ..................................... 37
Bombillas Reemplazo............................ 368
Potencia en vatios ................ 435
Brújula ...................................... 304
BSM (Monitor de punto ciego) ...... 218
Bujía .......................................... 431
Cabeceras ................................ 131
Cadenas.................................... 251
Caja de la consola ........... 273, 275
Caja de la consola trasera ...... 275
Cajas auxiliares ....................... 283
Calentadores Calentadores de los asientos .............................. 265
Espejos retrovisores exteriores............................ 257
Sistema de aire
acondicionado ............ 254, 262
Calentadores de los asientos.................................. 265
Canastilla portaequipajes ....... 163
Capacidad de carga................. 426
Capacidad de carga total ........ 426 Características de
almacenamiento .................... 272
Características
personalizables ..................... 438
Carga de gasolina ................... 205 Apertura del tapón del tanque de combustible ....... 207
Capacidad ............................ 428
Tipos de gasolina ................. 428
Cinturones de seguridad .......... 28
Ajuste del cinturón de seguridad ............................. 31
Cómo debe utilizar su niño
el cinturón de seguridad ....... 32
Como utilizar su cinturón de seguridad ........................ 28
Guía de comodidad ............... 33
Instalación del sistema de sujeción para niños .............. 58
Limpieza y mantenimiento del cinturón de
seguridad ........................... 314
Luz de advertencia SRS ....... 389
Luz recordatoria y señal acústica .............................. 390
Mujeres embarazadas, cómo utilizar correctamente
el cinturón de seguridad ....... 34
Pretensores de los cinturones de seguridad ....... 31
Retractor con bloqueo
automático (ALR) ................. 32
Retractor con bloqueo de emergencia (ELR) ................ 32
C