ECU TOYOTA SEQUOIA 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SEQUOIA, Model: TOYOTA SEQUOIA 2019Pages: 472, tamaño PDF: 9.83 MB
Page 9 of 472

9
La instalación de un sistema de radio móvil de dos vías en su vehículo puede afectar
sistemas electrónicos tales como:
●Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inye cción de
combustible secuencial multipuerto
● Sistema de control de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de bolsas de aire SRS
● Sistema de pretensores de cinturones de seguridad
Asegúrese de verificar con su concesionario Toyota las medidas preventivas o
instrucciones especiales relativas a la instalación de un sistema de radio móvil de dos
vías.
Su Toyota está equipado con computadoras sofisticadas que registran ciertos datos
de su vehículo, tales como:
• Velocidad del motor
• Estado del acelerador
• Estado de los frenos
• Velocidad del vehículo
• Posición de la palanca de cambios
Los datos registrados varían de acuerdo con la versión del vehí culo y las opciones
con las cuales está equipado. Estas computadoras no graban conv ersaciones ni
sonidos, solo graban imágenes del exterior del vehículo en cier tas situaciones.
●Transmisión de datos
Su vehículo puede transmitir los datos grabados en las computad oras a Toyota sin
notificárselo.
●Uso de datos
Toyota puede usar los datos registrados para diagnosticar funci onamientos
incorrectos, llevar a cabo investigación y desarrollo, y mejora r la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceras partes, excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del arrendatario si el vehículo está arrendado
• En respuesta a una petición oficial por parte de la policía, u n tribunal o una
agencia gubernamental
• Para el uso de Toyota en caso de una demanda
• Para propósitos de investigación, donde los datos no están ligados a un vehículo
específico o a un propietario de vehículo
Instalación de un sistema de radio móvil de dos vías
Registros de datos del vehículo
Page 26 of 472

261-1. Para un uso seguro
Para una conducción segura
Ajuste el ángulo del respaldo de
manera tal que pueda sentarse
recto y no tener que inclinarse
hacia adelante para maniobrar.
(P. 113)
Ajuste el asiento de manera tal que
pueda presionar los pedales
completamente y para que sus
brazos puedan doblarse
ligeramente al tomar el volante de
dirección. ( P. 113, 133)
Fije la cabecera en su posición con el centro de la misma lo má s cerca
posible a la parte superior de sus orejas. ( P. 131)
Abrocharse el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 28)
Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cint urones de
seguridad antes de conducir el vehículo. ( P. 28)
Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo
suficientemente grande para utilizar el cinturón de seguridad d el vehículo.
( P. 54)
Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en una
posición adecuada antes de conducir.
Postura correcta para la conducción
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Page 32 of 472

321-1. Para un uso seguro
■Retractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor inmovilizará el cinturón cuando haya un frenado sú bito o un impacto.
También puede quedar inmovilizado si se inclina hacia delante con demasiada
rapidez. Si el movimiento es lento y sin tirones, permitirá que se extienda de tal modo
que pueda moverse completamente.
■ Retractor con bloqueo automático (ALR)
Cuando la parte del cinturón del hombro de un pasajero se extiende completamente
hacia afuera y luego se retrae aunque sea ligeramente, el cintu rón se inmoviliza en
esa posición y no se puede extender. Esta característica se emplea para retener
firmemente el sistema de sujeción para niños (CRS). Para liberar otra vez el cinturón
de seguridad, retracte el cinturón por completo y jale otra vez del cinturón. (P. 5 8 )
■ Uso de los cinturones de seguridad para niños
Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron diseñados principalmente para
tallas adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo
suficientemente grande para utilizar el cinturón de seguridad d el vehículo. (P. 54)
● Cuando un niño ha crecido lo suficiente para utilizar correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo, siga las instrucciones respecto del uso de los cinturones de
seguridad. ( P. 2 8 )
■ Reemplazo del cinturón de seguridad después de que el pretensor ha sido
activado
Si el vehículo se ve involucrado en varias colisiones, el prete nsor se activará durante
la primera colisión pero no se activará para la segunda o las p osteriores colisiones.
Page 36 of 472

361-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Daño y desgaste del c inturón de seguridad
● No dañe los cinturones de seguridad permitiendo que el cinturón, placa o hebilla
queden atrapados en la puerta.
● Inspeccione el sistema de los cinturones de seguridad de los as ientos
periódicamente. Compruebe si hay cortes, deshilachados o partes flojas. No utilice
un cinturón de seguridad dañado hasta que sea reemplazado. Un c inturón de
seguridad dañado no puede proteger a un ocupante contra la muer te o lesiones
graves.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén bien asegurados y que el
cinturón no esté torcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto
inmediatamente con su concesionario Toyota.
● Reemplace el conjunto del asiento, incluyendo los cinturones de seguridad, si su
vehículo se ve involucrado en un accidente serio, incluso si no existen daños
evidentes.
● No trate de instalar, quitar, modificar, desensamblar o elimina r los cinturones de
seguridad. Haga que todas las reparaciones necesarias sean efectuadas por su
concesionario Toyota. La manipulación inadecuada podría dar lug ar a un
funcionamiento incorrecto.
■ Al utilizar el cinturón de segurid ad del asiento central de la tercera fila
■ Uso de la guía de comodidad del cinturón de seguridad (asiento central de la
tercera fila)
● Asegúrese de que el cinturón no se encuentre torcido y que qued e bien liso. El
cordón elástico debe quedar situado detrás del cinturón de seguridad y la guía
debe quedar enfrente.
● Para disminuir la probabilidad de que se produzca una lesión en caso de un
frenazo inesperado, una maniobra brusca o un accidente al conducir, retire y
guarde la guía de comodidad en su compartimiento cuando no se e ncuentre en
uso.
● Asegúrese siempre de que el cinturón del hombro se encuentre co locado sobre el
centro del hombro. El cinturón debe mantenerse alejado del cuello, pero no debe
resbalarse del hombro.
En caso de no tomar estas precauciones, podría disminuir la efe ctividad del
cinturón de seguridad en caso de un accidente, lo que podría te ner como resultado
la muerte o lesiones graves.
No utilice el cinturón de seguridad del asiento
central de la tercera fila sin abrochar alguna
de las hebillas. El abrochar solamente una de
las hebillas puede dar como resultado la
muerte o lesiones graves en caso de un
frenado repentino o una colisión.
Page 38 of 472

381-1. Para un uso seguro
Bolsas de aire SRS de protección de cortinilla
●Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los
ocupantes de los asientos que están junto a las ventanillas
● Puede ayudar a evitar que los ocupantes salgan despedidos del
vehículo en caso de vuelco.
Componentes del sistema de bolsa de aire SRS
Bolsas de aire laterales
Luces indicadoras “AIR BAG
ON” y “AIR BAG OFF”
Bolsas de aire de protección
de cortinilla
Bolsa de aire del pasajero
delantero
Bolsas de aire para las rodillas
Sensores de impacto lateral
(puerta delantera)
Sensores de impacto
delanteros
Conjunto de sensores de las
bolsas de aire
Interruptor de la hebilla del
cinturón de seguridad del
pasajero delantero Sistema de clasificación de
ocupantes del asiento de
pasajero delantero (ECU y
sensores)
Sensores de impacto lateral
(traseros)
Luz de advertencia SRS
Sensor de posición del asiento
del conductor
Bolsa de aire del conductor
Interruptor de la hebilla del
cinturón de seguridad del
conductor
Pretensores de los cinturones
de seguridad
Page 39 of 472

391-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Su vehículo está equipado con ADVANCED AIRBAGS (BOLSAS DE AIRE
AVANZADAS) diseñadas bajo las normas de seguridad de vehículos
automotores de los Estados Unidos (FMVSS208). El conjunto de sensores
de las bolsas de aire (ECU) controla la potencia de despliegue de la bolsa de
aire basándose en la información obtenida por los sensores, etc . que se
muestran en el anterior diagrama de componentes del sistema. Es ta
información incluye gravedad del accidente e información del oc upante.
Cuando las bolsas de aire se despliegan, se produce una reacción química
en los infladores que llena rápidamente las bolsa de aire con g as no tóxico
para limitar el desplazamiento de los ocupantes.
ADVERTENCIA
■ Precauciones para con l as bolsas de aire SRS
Tenga en cuenta las siguientes precauciones relacionadas con la s bolsas de aire
SRS.
El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión g rave.
● El conductor y todos los pasajeros en el vehículo deben utiliza r los cinturones de
seguridad correctamente.
Las bolsas de aire SRS con dispositivos complementarios para usarse con los
cinturones de seguridad.
● La bolsa de aire SRS del conductor se despliega con una fuerza considerable, y
puede causar la muerte o lesiones serias, especialmente si el c onductor se
encuentra muy cerca de la misma.
Como la zona de riesgo de la bolsa de aire del conductor son lo s primeros
50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, el colocarse a 250 mm (10 pul.) de la bolsa de
aire del conductor proporciona un amplio margen de seguridad. Esta distancia se
mide desde el centro del volante de dirección a su esternón. Si ahora está
sentado a menos de 250 mm (10 pul.), puede cambiar su posición de conducción
de varias formas:
• Desplace su asiento hacia atrás tanto como le sea posible sin perder de
contacto los pedales de una manera cómoda.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos varían, muchos conductores pueden
alcanzar la distancia de 250 mm (10 pul.) incluso con el asiento del conductor
totalmente hacia adelante, simplemente reclinando el respaldo del asiento. Si el
reclinar el respaldo de su asiento le dificulta alcanzar a ver el camino, busque
elevar su postura usando un cojín firme que no resbale, o eleve el asiento si su
vehículo cuenta con esa función.
• Si el volante de dirección es ajustable, inclínelo hacia abajo . Esto hace que la
bolsa de aire quede dirigida hacia su pecho en lugar de a su cabeza y cuello.
El asiento deberá ajustarse tal como se recomienda anteriorment e, sin perder el
control de los pedales, del volante de dirección y de su visibi lidad de los controles
en el tablero de instrumentos.
Page 40 of 472

401-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Precauciones para con l as bolsas de aire SRS
● La bolsa de aire SRS del pasajero delantero también se desplieg a con una fuerza
considerable, y puede causar la muerte o lesiones serias, espec ialmente si el
pasajero delantero se encuentra muy cerca de la misma. El asien to del pasajero
delantero debe quedar tan alejado como sea posible de la bolsa de aire con el
respaldo del asiento ajustado, de tal forma que el pasajero delantero esté bien
sentado.
● Si los niños o jóvenes no están correctamente sentados y/o suje tados, correrán el
peligro de muerte o de heridas graves al inflarse alguna de las bolsas de aire. Un
niño o joven que sea demasiado pequeño para emplear un cinturón de seguridad,
deberá sujetarse bien empleando un sistema de sujeción para niñ os. Toyota
recomienda enfáticamente que todos los niños y jóvenes viajen e n los asientos
traseros del vehículo y que se sujeten adecuadamente. Los asien tos traseros son
más seguros para los infantes y niños que el asiento del pasaje ro delantero.
( P. 54)
●No se siente en el borde del asiento ni se
apoye contra el tablero de instrumentos.
● No permita que un niño se sitúe frente a la
unidad de la bolsa de aire SRS del pasajero
delantero, ni se siente en las rodillas de un
pasajero delantero.
● No permita que los ocupantes del asiento
delantero sostengan objetos en las rodillas.
● No se recargue o apoye sobre la puerta,
sobre el riel lateral del techo o sobre los
postes delanteros, laterales y traseros.
Page 53 of 472

531-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Información de seguridad para niños
●Se recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros para
evitar el contacto accidental con la palanca de cambios, la pal anca del
limpiaparabrisas, etc.
● Use el bloqueo de protección para niños de la puerta posterior o el
interruptor del bloqueo de los elevadores eléctricos para evita r que los
niños puedan abrir la puerta mientras el vehículo está en march a, o que
puedan accionar el elevador eléctrico accidentalmente.
● No permita que los niños pequeños accionen el equipo que pudier a
atrapar o apretar partes del cuerpo, tales como el elevador eléctrico, el
cofre, la puerta de carga, los asientos, etc.
Tome en cuenta las siguientes precauciones cuando viajen niños en el
vehículo.
Utilice un sistema de sujeción p ara niños adecuado hasta que el niño
sea lo suficientemente grande par a utilizar el cinturón de seguridad del
vehículo.
ADVERTENCIA
Nunca deje niños sin atención dentro del vehículo, y nunca perm ita que los niños
usen la llave.
Los niños podrían encender el vehículo o cambiar el vehículo a punto muerto. Existe
también el peligro de que los niños se puedan lastimar a sí mis mos jugando con las
ventanillas, el techo corredizo u otras funciones del vehículo. Además, la
acumulación de calor o las temperaturas extremadamente frías dentro del vehículo
pueden ser mortales para los niños.
Page 54 of 472

541-1. Para un uso seguro
Sistemas de sujeción para niños
Los estudios han demostrado que el instalar un sistema de sujeción para
niños en un asiento trasero es mucho más seguro que instalar uno en el
asiento del pasajero delantero.
● Seleccione un sistema de sujeción para niños que sea apropiado para su
vehículo y para la edad y tamaño de su niño.
● Para los detalles de instalación, siga las instrucciones propor cionadas con
el sistema de sujeción para niños.
En este manual se proporcionan instrucciones de instalación generales.
( P. 58)
Los sistemas de sujeción para niños pequeños o bebés deben esta r
adecuadamente sujetados al asiento por medio de anclajes LATCH o
utilizando la sección del cinturón de cadera/hombro correspondiente a
la cintura.
Puntos que se deben recordar
Page 55 of 472

551-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los 3 grupos siguientes,
de acuerdo con la edad y la talla del niño.
■ Selección de un sistema de s ujeción para niños apropiado
● Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo
suficientemente grande para utilizar el cinturón de seguridad d el vehículo.
● Si un niño es demasiado grande para un sistema de sujeción para niños, siente al
niño en un asiento trasero y póngale el cinturón de seguridad d el vehículo. (P. 2 8 )
Tipos de sistemas de sujeción para niños
Asiento para niños/asiento
convertible orientado hacia atrásAsiento convertible orientado
hacia adelante
Asiento elevador