ECU TOYOTA SEQUOIA 2022 Manual Online
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SEQUOIA, Model: TOYOTA SEQUOIA 2022Pages: 592, PDF Size: 10.82 MB
Page 505 of 592

5057-2. Steps to take in an emergency
7
When trouble arises
SEQUOIA_OM_USA_OM0C047U
WARNING
■When using the temporary spare tire
●Remember that your temporary spare tire is specifically designed for
use with your vehicle. Do not use your temporary spare tire on another
vehicle.
●Do not use two temporary sp are tires simultaneously.
●Replace the temporary spare tire with a standard tire as soon a s possi-
ble.
●Avoid sudden acceleration, deceleration and braking, as well as sharp
cornering.
■Speed limit when using th e temporary spare tire
Do not drive at speeds in excess of 50 mph (80 km/h) when a temporary
spare tire is installed on the vehicle.
The temporary spare tire is not designed for driving at high sp eeds. Fail-
ing to observe this precaution may lead to an accident causing death or
serious injury.
■When the temporary spare tire is attached
The vehicle speed may not be co rrectly detected, and the following sys-
tems may not operate correctly:
Also, not only can the following system not be utilized fully, it may actu-
ally negatively effect the drive-train components:
• 4WD system (if equipped)
■After using the tools and jack
Before driving, make sure all t he tools and jack are securely i n place in
their storage location to reduce the possibility of personal in jury during a
collision or sudden braking.
• ABS & Brake assist
• VSC
• TRAC
• AUTO LSD
• Automatic High Beam
• PCS (Pre-Collision System)
• LDA (Lane Departure Alert)
• Dynamic radar cruise control
• BSM (Blind Spot Monitor)
• Intuitive parking assist-sensor
(if equipped)
• Rear view monitor system
• Navigation system (if equipped)
Page 506 of 592

5067-2. Steps to take in an emergency
SEQUOIA_OM_USA_OM0C047U
NOTICE
■Do not drive the vehicle with a flat tire
Do not continue driving with a flat tire.
Driving even a short distance with a flat tire can damage the tire and the
wheel beyond repair.
■Driving with tire chains a nd the temporary spare tire
Do not fit tire chains to t he temporary spare tire.
Tire chains may damage the vehicle body and adversely affect dr iving
performance.
■When stowing the flat tire
Ensure that there is no object c aught between the tire and the vehicle
underbody.
■When assembling the jack handle extension
Insert the square head securely until you hear a click. Otherwise the
extension may come off and it may damage the paint or vehicle bo d y.
■When replacing the tires
When removing or fitting the wheels, tires or the tire pressure warning
valve and transmitter, contact your Toyota dealer as the tire p ressure
warning valve and transmitter may be damaged if not handled correctly.
■To avoid damage to the tire pressure warning valves and transmi t-
ters
When a tire is repaired with liquid sealants, the tire pressure warning valve and transmitter may not operate properly. If a liquid sea lant is
used, contact your Toyota dealer or other qualified service shop as soon
as possible. Make sure to replace the tire pressure warning valve and
transmitter when replacing the tire. ( P. 429)
Page 546 of 592

5468-1. Specifications
SEQUOIA_OM_USA_OM0C047U
*: Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
Section width
The linear distance between the exteriors of
the sidewalls of an inflated tire, excluding ele-
vations due to labeling, decoration, or protec-
tive bands
SidewallThat portion of a tire between the tread and
bead
Sidewall separationThe parting of the rubber compound from the
cord material in the sidewall
Snow tire
A tire that attains a traction index equal to or
greater than 110, compared to the ASTM
E-1136 Standard Reference Test Tire, when
using the snow traction test as described in
ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight
Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces, and
which is marked with an Alpine Symbol ( )
on at least one sidewall
Te s t r i m
The rim on which a tire is fitted for testing, and
may be any rim listed as appropriate for use
with that tire
TreadThat portion of a tire that comes into contact
with the road
Tread ribA tread section running circumferentially
around a tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely during testing
Tire related termMeaning
Page 564 of 592

564
SEQUOIA_OM_USA_OM0C047U
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu’elle passe bien
sur l’épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de s iège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien dans le siège.
● Ne pas vriller la ceinture de sécurité.
■Ceintures de sécurité
Avec un tissu ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et
de l’eau tiède. Vérifiez aussi l es ceintures régulièrement pour vous
assurer qu’elles ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage
ou de coupures.
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat bel t section in this manual.
See the seat belt section for mo re detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte d es ceintures de sécurité
Entretien et soin
Page 565 of 592

565
9
For owners
SEQUOIA_OM_USA_OM0C047U
AVERTISSEMENT
■État et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte
aucune garantie de protection de l’occupant contre des blessure s graves,
voire mortelles.
Page 567 of 592

567
9
For owners
SEQUOIA_OM_USA_OM0C047U
Coussins gonflables SRS rideau
● Participent principalement à la protection de la tête des
occupants assis dans les sièges des places extérieures
● Participent à empêcher les occupants d’être éjectés du
véhicule en cas de retournement de celui-ci
Composition du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables
latéraux
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Coussins gonflables rideau
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables de
genoux
Capteurs d’impact latéral
(porte avant)
Capteurs d’impact avant
Boîtier électronique de
coussins gonflables
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
passager avant Système de cl
assification
d’occupant du siège
passager avant (ECU et
capteurs)
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Témoin d’alerte SRS
Capteur de position du
siège conducteur
Coussin gonflable
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Prétensionneurs de
ceintures de sécurité
Page 568 of 592

568
SEQUOIA_OM_USA_OM0C047U
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de
sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur
(FMVSS208). Le boîtier électronique de coussins gonflables (ECU)
utilise les informations reçues des capteurs, etc. détaillés dans le
schéma ci-dessus de composition du système pour commander le
déploiement des coussi ns gonflables. Ces informations comprenne nt
des informations sur la gravité de la collision et les occupant s. Le
déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen
d’une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui
produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des
occupants.
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mo rtelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. L’autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-
Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conduct eur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) du déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable conducteur pour gara ntir
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le
moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de
plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient différents les uns des autres, la plupart
des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250 mm),
même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en
inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir
la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin f erme et
antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du
réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-
dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue
des commandes au tableau de bord.
Page 569 of 592

569
9
For owners
SEQUOIA_OM_USA_OM0C047U
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une
puissance considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très p rès du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver l e plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
●
Le déploiement d’un coussin gonflable peut infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux nourrissons et aux enfants mal assis et/ou mal
attachés. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfant s trop jeunes
pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement
que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les s ièges arrière
du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant .
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF ” est
allumé.
En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du coussin
gonflable passager avant peut causer des blessures graves, voire
mortelles à un enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est
installé sur le siège passager avant.
● Si vous attachez une rallonge deceinture de sécurité aux boucles des
ceintures de sièges avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité
proprement dite, les coussins
gonflables SRS frontaux déterminent
que le conducteur et le passager avant
portent leur ceinture de sécurité, alors
même qu’elle n’est pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables SRS
frontaux risquent de ne pas se déployer
correctement en cas de collision,
causant des blessures graves, voire
mortelles. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
●Ne pas s’asseoir sur le bord du siège et
ne pas s’appuyer contre la planche de
bord.