lock TOYOTA SIENNA 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2019Pages: 480, tamaño PDF: 10.65 MB
Page 112 of 480

112
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Se pueden activar o cancelar las siguientes funciones:
Para obtener instrucciones sobre personalización, consulte P. 451
Sistemas de bloqueo y desbloqueo automático de las puertas
FunciónOperación
Función de bloqueo de las
puertas asociada a la posi-
ción del cambioAl mover la palanca de cambios fuera de P se blo-
quean todas las puertas.
Función de desbloqueo de
las puertas asociada a la
posición del cambioAl mover la palanca de cambios a la posición P se
desbloquean todas las puertas.
Función de bloqueo de las
puertas asociada a la veloci-
dadTodas las puertas se bloquean cuando la velocidad
del vehículo es de aproximadamente 20 km/h
(12 mph) o mayor.
Función de desbloqueo de
las puertas asociada a la
puerta del conductor
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Todas las
puertas se desbloquean cuando se abre la puerta
del conductor dentro de aproximadamente 45
segundos después de que el interruptor del motor
se coloca en posición “ACC” o “LOCK”.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Todas
las puertas se desbloquean cuando se abre la
puerta del conductor dentro de aproximadamente
45 segundos después de que se desactiva el inte-
rruptor del motor.
Page 180 of 480

180
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de las ventanas y el toldo deslizable
?Operación de las ventanas eléctr icas después de apagar el motor
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Las ventanas eléctricas pueden funcionar durante aproximadament e 45 segundos
aun después de que el interruptor del motor se coloca en posici ón “ACC” o “LOCK”.
Sin embargo, dejarán de funcionar después de que se abra cualqu iera de las puertas
delanteras.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Las ventanas eléctricas pueden funcionar durante aproximadament e 45 segundos
incluso después de que el interruptor del motor se coloca en mo do ACCESSORY o se
desactiva. Sin embargo, dejarán de funcionar después de que se abra cualquiera de
las puertas delanteras.
?Función de protección contra obstrucciones
Si un objeto se atasca entre la ventana y el bastidor, el movimiento de la ventana se
detiene y ésta se abre ligeramente.
?Cuando la ventana eléctri ca no cierra normalmente
Si la función de protección contra obstrucciones funciona de ma nera anormal y no se
puede cerrar una ventana, realice las siguientes operaciones us ando el interruptor de
la ventana eléctrica de la puerta correspondiente.
?Luego de detener el vehículo, puede cerrar la ventana mantenien do presionado el
interruptor de la ventana eléctrica en la posición de cierre de un solo toque mientras
coloca el interruptor del motor en posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteli-
gente) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave in teligente).
?Si no se puede cerrar la ventana aun después de realizar la operación antes expli-
cada, inicialice la función mediante el siguiente procedimiento .
Mantenga presionado el interruptor de la ventana eléctrica en l a posición de cie-
rre de un solo toque. Continúe presionando el interruptor duran te 4 segundos o
más luego de que la ventana se haya cerrado.
Mantenga presionado el interruptor de la ventana eléctrica en l a posición de aper-
tura de un solo toque. Continúe presionando el interruptor dura nte 1 segundo o
más luego de que la ventana se haya abierto completamente.
Mantenga presionado nuevamente el interruptor de la ventana eléctrica en la
posición de cierre de un solo toque. Continúe presionando el in terruptor durante 1
segundo o más luego de que la ventana se haya cerrado.
Si suelta el interruptor mientras la ventana está en movimiento , comience nuevamente
desde el principio. Si la ventana continúa cerrándose, pero luego se vuelve a abrir
levemente, aun luego de realizar correctamente el procedimiento anterior, lleve el
vehículo a su concesionario Toyota para que lo inspeccionen.
1
2
3
Page 181 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
1813-5. Apertura y cierre de las ventanas y el toldo deslizable
3
Funcionamiento de cada componente
ADVERTENCIA
Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
?Cierre de ventanas
?El conductor es el responsable de todas las operaciones de las ventanas eléctri-
cas, incluidas las operaciones de las ventanas de los pasajeros . Para evitar opera-
ciones accidentales, especialmente por parte de un niño, no per mita que los niños
operen las ventanas eléctricas. Es posible alguna parte del cue rpo de los niños y
los demás pasajeros quede atrapada en la ventana eléctrica. Además, cuando
viaja con niños, se recomienda utilizar el interruptor del segu ro de las ventanas.
( P. 179)
?Verifique que ningún pasajero tenga alguna parte de su cuerpo e n una posición en
la que pueda ser atrapada por una ventana cuando funcione.
?Cuando sale del vehículo, gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” (vehí-
culos sin sistema de llave inteligente) u “OFF” (vehículos con sistema de llave inte-
ligente), agarre la llave y salga del vehículo junto con el niñ o. Pueden ocurrir
operaciones accidentales, debido a una travesura, etc., que pue den ocasionar un
accidente.
?Función de protección contra obstrucciones
?Nunca utilice ninguna parte de su cuerpo para activar intencionalmente la función
de protección contra obstrucciones.
?La función de protección contra obstrucciones puede no funciona r si algún objeto
queda atrapado justo antes de que la ventana cierre completamen te.
?La función de protección contra obstrucciones se deshabilita si continúa jalando el
interruptor durante la operación de cierre de un solo toque.
Page 183 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
1833-5. Apertura y cierre de las ventanas y el toldo deslizable
3
Funcionamiento de cada componente
?Operación de las ventanas eléctricas después de apagar el motor (tipo eléctrico)
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Las ventanas de tipo eléctrico pueden funcionar durante aproximadamente 45 segun-
dos aún después de que el interruptor del motor se coloca en po sición “ACC” o
“LOCK”. Sin embargo, dejarán de funcionar después de que se abr a cualquiera de las
puertas delanteras.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Las ventanas de tipo eléctrico pueden funcionar durante aproximadamente 45 segun-
dos incluso después de que el interruptor del motor se coloca e n modo ACCESSORY
o en OFF. Sin embargo, dejarán de funcionar después de que se a bra cualquiera de
las puertas delanteras.
ADVERTENCIA
?Cierre de ventanas
Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
?Verifique que ningún pasajero tenga alguna parte de su cuerpo e n una posición en
la que pueda ser atrapada por una ventana cuando funcione.
?Tipo eléctrico: No permita que los niños operen las ventanillas triangulares.
Page 186 of 480

186
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de las ventanas y el toldo deslizable
?El toldo deslizable pueden funcionar cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteli-
gente) o el modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave in teligente).
?Operación del toldo deslizable después de apagar el motor
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El toldo deslizable puede funcionar durante aproximadamente 45 segundos después
de que el interruptor del motor se coloca en posición “ACC” o “LOCK”. Sin embargo,
dejará de funcionar después de que se abra cualquiera de las pu ertas delanteras.
Vehículos con sistema de llave inteligente
El toldo deslizable puede funcionar durante aproximadamente 45 segundos después
de que el interruptor del motor se coloca en modo ACCESSORY o e n OFF. Sin
embargo, dejará de funcionar después de que se abra cualquiera de las puertas
delanteras.
?Función de protección contra obstrucciones
Si se detecta un objeto entre el toldo deslizable y el bastidor mientras se está
cerrando, el movimiento se detiene y el toldo deslizable se abre ligeramente.
?Sombrilla
La sombrilla puede abrirse y cerrarse manualmente. No obstante, tanto la sombrilla
delantera como la trasera se abrirán automáticamente cuando se abra el toldo desli-
zable.
?Cuando el toldo deslizable no cierra normalmente
Detenga el vehículo.
Mantenga presionado el interruptor de cierre.
*
El toldo deslizable empezará a moverse después de una pausa de unos 10 segun-
dos. Continúe presionado el interruptor.
Suelte el botón cuando deje de moverse el toldo deslizable.
Dentro de 4 segundos, vuelva a presionar el interruptor y manténgalo presionado.
Continúe presionando el interruptor mientras se abre y cierra e l toldo deslizable.
Suelte el interruptor de cierre cuando el toldo deslizable se d etenga por completo.
*: Si suelta el interruptor en el momento incorrecto, tendrá que repetir nuevamente el
procedimiento desde el inicio.
1
2
3
4
Page 187 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
1873-5. Apertura y cierre de las ventanas y el toldo deslizable
3
Funcionamiento de cada componente
ADVERTENCIA
Observe las siguientes precauciones.
El no hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
?Apertura del toldo deslizable
?No permita que los pasajeros saquen sus manos o cabezas al exterior cuando el
vehículo está en movimiento.
?No se siente encima del toldo deslizable.
?Cierre del toldo deslizable
?Verifique que ningún pasajero tenga alguna parte de su cuerpo e n una posición en
la que pueda ser prensada cuando esté funcionando el toldo deslizable.
?El conductor es el responsable de las operaciones de apertura y cierre del toldo
deslizable.
Para evitar operaciones accidentales, especialmente por parte d e un niño, no per-
mita que los niños operen el toldo deslizable. Es posible algun a parte del cuerpo
de los niños y los demás pasajeros se trabe en el toldo deslizable. Además,
cuando viaja con niños, se recomienda utilizar en los vehículo s con toldo des-
lizable trasero. ( P. 185)
?No permita que los niños operen el toldo deslizable.
Si el toldo deslizable atrapa a alguien al cerrarse, puede ocas ionarle la muerte o
lesiones graves.
?Cuando sale del vehículo, gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” (vehí-
culos sin sistema de llave inteligente) u “OFF” (vehículos con sistema de llave inte-
ligente), agarre la llave y salga del vehículo junto con el niñ o. Pueden ocurrir
operaciones accidentales, debido a una travesura, etc., que pue den ocasionar un
accidente.
?Función de protección contra obstrucciones
?La función de protección contra obstrucciones puede no funciona r si algún objeto
queda atrapado justo antes de que el toldo deslizable se cierre completamente.
?La función de protección contra obstrucciones se deshabilita si continúa jalando el
interruptor durante la operación de cierre de un solo toque.
Page 190 of 480

190
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo
P. 202, 205Mientras presiona el pedal del freno con el pie, mueva la palan ca de cam-
bios a la posición D. ( P. 210)
Suelte el freno de estacionamiento. ( P. 217)
Suelte gradualmente el pedal del freno y presione suavemente el pedal
del acelerador para acelerar el vehículo.
Con la palanca de cambios en la posición D, presione el pedal d el freno.
Aplique el freno de estacionamiento si es necesario.
Si el vehículo se debe detener por un periodo largo, mueva la palanca de cambios
a las posiciones P o N. ( P. 2 1 0 )
Con la palanca de cambios en la posición D, presione el pedal d el freno.
Aplique el freno de estacionamiento. ( P. 217), y coloque la palanca de
cambios en la posición P. ( P. 210)
Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Mueva el interruptor del motor a la posición de bloqueo “LOCK” y detenga
el motor.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Presione el interruptor del motor para detener el motor.
Bloquee el seguro de la puerta y cerciórese de tener la llave con usted.
Si se estaciona en una pendiente, bloquee las ruedas en caso ne cesario.
Asegúrese de que el freno de estacionamiento esté aplicado y mu eva la
palanca de cambios a la posición D.
Presione suavemente el pedal del acelerador.
Suelte el freno de estacionamiento.
Para garantizar una conducción seg ura, deben observarse los siguien-
tes procedimientos:
Arranque del motor
Conducción
Parada
Estacionamiento del vehículo
Arranque del vehículo en una pendiente ascendente pronunciada
1
2
3
1
2
1
2
3
4
1
2
3
Page 202 of 480

202
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor del motor (encendido) (vehículos
sin sistema de llave inteligente)
Verifique que el freno de estacionamiento esté aplicado.
Verifique que la palanca de cambios esté en P.
Presione con firmeza el pedal del freno.
Mueva el interruptor del motor a la posición “START” para arrancar el
motor.
“LOCK” (bloqueo)
El volante de dirección se bloquea y
puede extraer la llave. (Sólo se puede
extraer la llave cuando la palanca de
cambios está en posición P).
“ACC” (accesorios)
Se pueden utilizar algunos componen-
tes eléctricos, tales como el sistema
audiovisual.
“ON” (encendido)
Se pueden utilizar todos los compo-
nentes eléctricos.
“START” (arranque)
Para arrancar el motor.
Arranque del motor
Cambio de la posición del interruptor del motor
1
2
3
4
1
2
3
4
Page 203 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
2034-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
?Giro del interruptor de encendido de la pos ición “ACC” a “LOCK”
Cambie a la palanca de cambios a P. ( P. 210)
?Si no arranca el motor
Es posible que no se haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (P. 7 5 )
Contacte a su concesionario Toyota.
?Si no se puede liberar el mecanismo de bloqueo de la dirección
?Función de recordatorio de llave
Se escuchará el sonido de un zumbador si se abre la puerta del conductor mientras el
interruptor del motor se encuentra en la posición “ACC” o “LOCK ”, para recordarle que
retire la llave. Inserte la llave y gírela a la posición “LOCK”.
Cuando arranque el motor, el interruptor del
motor puede parecer atascado en la posición
“LOCK”. Para liberarlo, gire la llave mientras
gira ligeramente el volante de dirección hacia
la derecha y hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
?Al arrancar el motor
Siempre que arranque el motor debe estar sentado en el asiento del conductor. Bajo
ninguna circunstancia pise el pedal del acelerador mientras arranca el motor.
Si lo hace, puede causar un accidente que resulte en lesiones g raves o la muerte.
?Precaución mientras conduce
No mueva el interruptor del motor a la posición “LOCK” mientras está conduciendo.
Si, en caso de una emergencia, es necesario que apague el motor mientras el vehí-
culo está en movimiento, gire el interruptor del motor únicamen te hasta la posición
“ACC” para detener el motor. Podría ocurrir un accidente si det iene el motor mien-
tras conduce. ( P. 389)
1
2
Page 214 of 480

214
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
4-2. Procedimientos de conducción
?Si la palanca de cambios no puede moverse fuera de la posición P
Primero, revise si el pedal del freno se está pisando.
Si la palanca de cambios no se puede cambiar con el pie en el p edal del freno, es
posible que haya un problema con el sistema de bloqueo de cambi os. Lleve su vehí-
culo a un concesionario Toyota para que lo inspeccionen inmediatamente.
Puede usar los siguientes pasos como medida de emergencia para asegurarse de
poder mover la palanca de cambios.
Liberación del bloqueo de cambios:
Aplique el freno de estacionamiento.
Gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” (vehículos s in sistema de llave
inteligente) o desactívelo (vehículos con sistema de llave inte ligente).
Presione el pedal del freno.
Quite la cubierta con ayuda de un destorni-
llador de punta plana o una herramienta
similar.
Para evitar daños a la cubierta, cubra la
punta del destornillador con un trapo.
Presione el botón de cancelación del blo-
queo de cambios.
La palanca de cambios puede moverse
mientras el botón está presionado.
1
2
3
4
5