airbag TOYOTA SUPRA 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 460, PDF Size: 15.49 MB
Page 10 of 460
8
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
bém outras maneiras de obter dados
coletados no veículo para o condu
-
tor ou proprietário do veículo, como
po
r exemplo, através da conta
Toyota Supra Connect usada.
De acordo com a lei de proteção de
da
dos em vigor, os utilizadores de
veículos têm certos direitos que po -
dem fazer valer contra o fabricante
do
veículo ou empresas que coletam
ou processam seus dados pessoais.
Os utilizadores de veículos têm o
di
reito de obter informações gratui -
tamente das organizações que
gu
ardam seus dados pessoais.
Essas organizações podem ser:
• Fabricante do veículo.
•
Um concessionário Toyota autori -
z
ado, reparador Toyota autorizado.
• Um reparador da sua confiança o
u oficina qualificada
• Fornecedores de serviços.
O
s utilizadores de veículos podem
so
licitar informações sobre quais
dados pessoais foram guardados,
para que são usados e de onde
vieram. Prova de propriedade ou
uso é necessária para obter esta
informação.
O direito à informação também se
es
tende a informações sobre da -
dos que foram transferidos para
ou
tras empresas ou organizações.
Consulte o site do fabricante do
ve
ículo para obter a política de pri -
vacidade de dados aplicável. Esta
po
lítica de privacidade de dados contém informações sobre o direi
-
to de excluir ou corrigir dados. O
s i
te do fabricante do veículo tam -
bém fornece seus detalhes de con -
tacto e os do responsável pela pro -
teção de dados.
O proprietário do veículo pode ob -
ter a leitura dos dados guardados
no
veículo em um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, ou qualquer reparador da
sua confiança mediante o pagamen -
to de um valor, quando aplicável.
A ficha de diagnóstico OBD legal -
mente exigida no veículo é usada
pa
ra ler os dados do veículo.
O fabricante do veículo é obrigado,
de
acordo com a legislação vigente,
a fornecer às autoridades os dados
que guardou. Os dados necessários
são fornecidos apenas para um caso
específico, como por exemplo, para
investigar um crime.
Os órgãos estatais estão autoriza -
dos, de acordo com a lei vigente, a
le
r os dados do próprio veículo para
um caso específico. As informações
podem, como por exemplo, ser lidas
a partir do dispositivo de controlo do
airbag para esclarecer as circunstân -
cias de um acidente.
Os dispositivos de controlo proces -
sam dados para operar o veículo.
Esses dados incluem, como por
Lei de proteção de dados
Requisitos legais relativos
à divulgação
Dados operacionais
no veículo
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 8 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 11 of 460
9
1
Supra Owner's Manual 1-1. NOTAS
NOTAS
exemplo:
• Mensagens de estado do veículo
e
seus componentes individuais,
como por exemplo, a velocidade
de rotação da roda, velocidade da
roda, desaceleração, aceleração
lateral, indicador do cinto de segu -
rança apertado.
• As condições ambientais, como p
or exemplo, a temperatura, si -
nais do sensor de chuva.
Os dados são processados somen-
te dentro do próprio veículo e geral -
mente são transitórios. Os dados
nã
o são guardados após o veículo
ser desligado.
Peças eletrónicas, como por exem -
plo, dispositivos de controlo e cha -
ves de veículos, contêm compo -
nentes para guardar informações
té
cnicas. As informações sobre a
condição do veículo, carga do com -
ponente, requisitos de manuten -
ção, eventos ou erros podem ser
me
morizados temporariamente ou
permanentemente.
Essas informações geralmente do -
cumentam o estado de um compo -
nente, um módulo, um sistema ou o
se
u ambiente, como por exemplo:
• Condições operacionais dos c
omponentes do sistema, como
por exemplo, níveis de ar dos
pneus, pressão de enchimento
dos pneus, estado da bateria.
• Mau funcionamento e falhas de c
omponentes importantes do
sistema, como por exemplo, lu -
zes e travões.
• Respostas do veículo a determi- na
das situações de condução, co
mo por exemplo, acionamento
de um airbag, ativação dos siste -
mas de controlo da estabilidade.
• I nformações sobre eventos que
d
anificam veículos.
Os dados são necessários para que
as
unidades de controlo possam
executar suas funções. Também são
usados para detetar e corrigir avarias
e ajudar o fabricante do veículo a oti -
mizar as funções do veículo.
A maioria desses dados é transitó -
ria e é processada somente dentro
do
próprio veículo. Apenas uma pe -
quena proporção dos dados é ar-
mazenada em memórias de evento
ou
erro em resposta a circunstân -
cias específicas.
Quando está a ser realizado um
se
rviço, como por exemplo, repara -
ções, serviços, garantia e medidas
de
garantia de qualidade, esta
informação técnica pode ser lida do
veículo juntamente com o número
de identificação do veículo.Qual-
quer concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado,
ou
qualquer reparador da sua con -
fiança pode ler as informações. A
fi
cha de diagnóstico OBD requerida
legalmente no veículo é usada para
ler os dados.
Os dados são recolhidos, proces -
sados e usados por qualquer orga -
nização da rede da marca. Os da -
dos documentam as condições
té
cnicas do veículo e ajudam na lo -
calização de erros, cumprindo as
ob
rigações de garantia e melhoran -
do a qualidade.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 9 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 45 of 460
43
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Alerta de Tráfego Traseiro P.246
Assistência ao estacionamento
P.236
Controlo da Estabilidade do
Veículo, VSC
P.216
9 Travão de estacionamento
P.137
10Alavanca seletora da caixa de velo -
cidades automática
P.143
11
Ligar/desligar o Estado
“Pronto a circular”
P.134
1
Luz indicadora do airbag do
passageiro da frente
P.190
2 Luzes para leitura
P.178
3 Luz interior
P.177
4
Chamada de emergência,
SOS
P.337
Na área da forra do tejadilho
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 43 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 81 of 460
79
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
do comando remoto.
Não transporte o comando remoto
junto de dispositivos eletrónicos.
• Interferência com ondas de rádio
causada pelo carregamento de
dispositivos móveis, como por
exemplo um telemóvel.
• O comando remoto está locali -
z
ado nas imediações da base
pa
ra carregamento sem fios.
Coloque o comando remoto nou -
tro lugar.
Se houver uma avaria, o veículo
po
de ser destrancado e trancado a
partir do exterior com a chave
mecânica, consulte a página 79.
O Estado “Pronto a circular” não
p o
de ser ligado se o comando
remoto não tiver sido detetado.
Se isso acontecer, faça o seguinte:
1 Segure a parte de trás do
c
omando remoto contra a
marca na coluna de direção.
Tenha a atenção à exibição no
agrupamento de instrumentos. 2
Se o comando remoto for dete -
t
ado: Ligue o Estado “Pronto a
ci
rcular” em 10 segundos.
Se o comando remoto não for dete -
tado, mude ligeiramente a sua
po
sição e repita o procedimento.
O que fazer para permitir que um
ve
ículo seja aberto se o comando
remoto tiver sido acidentalmente
trancado dentro do veículo?
• Os serviços da aplicação Toyota
S
upra Connect podem ser usa -
dos para trancar e destrancar
um
veículo.
Tal requer uma subscrição ativa do
Toyota Supra Connect e a aplicação
Toyota Supra Connect deve ser insta -
lada num smartphone
• O destrancamento do veículo
pode ser solicitado através do
Conjunto de serviços (Con -
cierge Services).
Tal requer uma subscrição ativa do
Toyota Supra Connect.
A chave mecânica destranca e
tranca a porta do condutor sem o
comando remoto.
A chave mecânica também serve
pa
ra abrir o porta-luvas.
Utilize a chave mecânica para acio -
nar o interruptor do airbag do pas -
sageiro da frente, consulte a
Ativar o estado de pronto a circu
-
lar através da função especial ID
d o
comando remoto
Questões frequentes
Chave mecânica
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 79 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 101 of 460
99
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
com dois cintos de segurança. No
entanto, estes só podem fornecer
uma proteção eficaz quando forem
usados corretamente
Antes de uma viagem, certifique-se
s
e
mpre que todos os ocupantes
apertaram os cintos de segurança.
Os airbags complementam os cin -
tos de segurança como um disposi -
tivo de segurança adicional. Os
ai
rbags não substituem os cintos
de segurança.
Se o banco estiver devidamente
aj
ustado, a fixação do cinto é ade -
quada para adultos de qualquer
es
tatura. Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Nunca use o cinto de segurança em
mais de uma pessoa, caso contrário,
o efeito protetor do cinto de segu
-
rança não será garantido. Existe o
p e
rigo de ferimentos ou até morte.
Apenas uma pessoa com cada cinto
de segurança. Não permita que bebés
e crianças viajem no colo de outro
passageiro. Em vez disso, coloque o
bebé ou a criança num sistema de
segurança para crianças destinado a
esse fim.
AVISO
A função de proteção dos cintos de
segurança pode ser limitada ou pode
até falhar completamente se os cintos
de segurança estiverem incorreta -
mente apertados. Se o cinto de segu -
rança não for usado corretamente,
p o
dem ocorrer lesões adicionais,
como por exemplo, no caso de um
acidente ou travagem e manobras
evasivas. Existe o perigo de ferimen -
tos ou até morte. Certifique-se que
t o
dos os passageiros do veículo aper -
taram corretamente os cintos de
s e
gurança.
AVISO
Os cintos de segurança são concebi -
dos para suportar o esqueleto do
c o
rpo e devem ser usados abaixo da
parte frontal da pélvis ou contra a pél -
vis, peito e ombros, conforme aplicá -
vel. Não passe a secção inferior do
c i
nto pelo abdómen.
Para fornecer a proteção para a qual
f o
ram projetados, os cintos de segu -
rança devem ser ajustados o mais per -
feitamente possível, sem serem
d e
sconfortáveis. Um cinto com folga
reduzirá muito a proteção ao utilizador.
Não permita que as correias do cinto
d e
segurança entrem em contacto
com pomadas, óleos e produtos quí -
micos e, particularmente, com o ácido
d a
bateria. Pode ser limpo com segu -
rança com uma solução de água com
s a
bão neutro. Substitua o cinto de
segurança se a correia ficar desgas -
tada, contaminada ou danificada. Os
c i
ntos de segurança não devem ser
usados com as correias torcidas.
Cada conjunto de cinto de segurança
só deve ser usado por um passageiro;
não é permitido transportar bebés e
crianças no colo de um passageiro.
É essencial substituir todo o conjunto
d o
cinto que estava a ser usado por
um passageiro do veículo quando
ocorreu um impacto severo, mesmo
que os danos no conjunto do cinto
não sejam óbvios.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 99 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 102 of 460
100
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
•Insira o cinto de segurança na
respetiva guia.
• C oloque o cinto de segurança bem
a
pertado sobre a pélvis e o ombro,
perto do corpo e sem torcer.
• C ertifique-se que o cinto de segu-
r
ança está posicionado abaixo no
q u
adril na área da pélvis. O cinto
de segurança não deve pressio -
nar o abdómen.
• O cinto de segurança não deve e
ntrar em contacto com objetos
afiados, não deve ser direcionado
para objetos sólidos ou quebrá -
veis nem ficar preso.
• E vite roupas muito largas.
•Mantenha o cinto de segurança
esticado, puxando-o, ocasional -
mente, para cima.
Ter uma postura correta de condução
é
essencial para uma condução
segura. Manter uma postura correta
de condução não só ajuda a reduzir a
fadiga durante a condução, mas tam -
bém a garantir que os dispositivos de
p r
oteção do passageiro, tais como os
cintos de segurança e os airbags, fun -
cionam corretamente numa colisão,
r e
duzindo o impacto para os passa -
geiros.
AVISO
N ão faça nenhuma modificação ou
alteração no cinto de segurança que
irá impedir que os dispositivos de
ajuste do cinto operem para remover
a folga, ou impedir que o conjunto do
cinto de segurança seja ajustado para
remover a folga.
AVISO
A função de proteção dos cintos de
segurança pode ser limitada ou pode
até falhar completamente nas seguin -
tes situações:
• O s cintos de segurança ou fivelas
d
o cinto estão danificados, sujos ou
foram modificados de outra forma.
• O s pré-tensores ou os retratores do
c
into foram modificados.
Os cintos de segurança podem ficar
d a
nificados num acidente sem que os
danos sejam evidentes. Existe o
perigo de ferimentos ou até morte.
Não modifique os cintos de segu -
rança, as fivelas, os pré-tensores, os
re
tratores e os pontos de fixação dos
cintos e certifique-se que são manti -
dos limpos. Depois de um acidente,
so
licite verificação dos cintos de
segurança num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, ou qualquer reparador da
sua confiança.
Utilização correta do cinto de
segurança
Postura correta de condução
Utilização correta dos cintos
de segurança
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 100 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 103 of 460
101
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
O dispositivo de proteção básico dos
passageiros é o cinto de segurança.
Os airbags são projetados para com -
plementar os cintos de segurança e
n ã
o devem ser usados como seu
substituto. A utilização correta do cinto
de segurança garante que os passa -
geiros se mantêm em segurança nos
r e
spetivos bancos e ajuda a impedir
que estes entrem em contacto com os
componentes interiores ou ainda que sejam projetados para fora do veículo
em caso de colisão. Neste sentido, é
necessário que todos os ocupantes
usem o cinto de segurança. Se o cinto
de segurança não for devidamente uti
-
lizado, a sua eficácia enquanto dispo -
sitivo de proteção do ocupante será
s e
veramente reduzida. Preste atenção
ao seguinte para garantir a correta
postura de condução e o uso dos cin -
tos de segurança.
Posicione o encosto de cabeça de modo a que o respetivo centro fique
na linha da parte superior das orelhas
Certifique-se que o cinto não fica torcido
Ajuste o banco de modo a que seus braços dobrem ligeiramente no
cotovelo quando segurar a parte superior do volante
Certifique-se que o posicionamento do cinto de segurança está con -
fortável e que este não se soltará a qualquer momento
Coloque a faixa abdominal do cinto de segurança o mais abaixo pos -
sível sobre os quadris
Encoste-se bem ao encosto do banco na posição mais vertical Postura correta de condução e utilização dos cintos de segurança
A
B
C
D
E
F
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 101 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 104 of 460
102
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
Sente-se de modo a que as suas costas estejam em contacto com o
encosto do banco
Posicione a faixa do ombro do cinto de segurança de modo a que esta
não entre em contacto com o pescoço ou escorregue do ombro
G
H
AVISO
Não recline excessivamente o encosto
quando estiver a conduzir.
Se o encosto estiver demasiado recli
-
nado, o cinto de segurança será com-
pletamente ineficaz enquanto
d i
spositivo de proteção do passageiro
em caso de travagem repentina ou
colisão. Para além disso, em caso de
colisão, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos quadris e
apertar o abdómen ou a faixa do
ombro do cinto de segurança pode
entrar em contacto com o seu pes -
coço, aumentando o risco de morte ou
f e
rimentos graves .
AVISO
Certifique-se que todos os passageiros
usam o cinto de segurança correta -
mente.
O uso de cintos de segurança é obri-
gatório por lei. Se o cinto de segu -
rança não for devidamente utilizado,
um
passageiro pode entrar em con -
tacto com os componentes internos do
ve
ículo ou ser projetado para fora do
mesmo em caso de travagem brusca
ou colisão, podendo resultar em morte
ou ferimentos graves. Além disso, se
um passageiro tiver uma postura
incorreta, os airbags serão ineficazes
enquanto dispositivos de proteção e
poderão, na verdade, causar ferimen -
tos quando deflagrarem.
AVISO
Uso correto dos cintos de segurança
durante a gravidez:
As grávidas devem usar cinto de segu -
rança. Consulte o seu médico para
s a
ber como deve utilizar o cinto de
segurança. Posicione a faixa abdomi -
nal do cinto de segurança o mais
ba
ixo possível sobre os quadris e a
faixa do ombro do cinto de segurança
completamente sobre o mesmo, pas -
sando pelo centro do peito, de modo a
qu
e o cinto de segurança não exerça
nenhuma pressão sobre o abdómen.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 102 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 112 of 460
110
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
Quando utilizar um sistema de segu
-
rança para crianças no banco do
pa
ssageiro da frente, certifique-se
que os airbags da frente e laterais do
lado do passageiro estão desativa -
dos. O airbag do passageiro da frente
s
ó pode ser desativado com a chave
mecânica, consulte a página 188. Sistemas de segurança para crian
-
ças adequados para todas as ida -
des e classes de peso estão
di
sponíveis num concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou qualquer
reparador da sua confiança.
Cumpra as instruções de operação
e
segurança fornecidas pelo fabri -
cante do sistema de segurança
pa
ra crianças ao selecionar, colo -
car e usar sistemas de segurança
pa
ra crianças.
AVISO
As crianças com menos de 150 cm de
altura não podem usar apenas o cinto
de segurança sem outros sistemas adi -
cionais de segurança para crianças. A
f u
nção de proteção dos cintos de segu -
rança pode ficar limitada ou pode até
f a
lhar completamente se os cintos de
segurança não forem devidamente utili -
zados. Se o cinto de segurança não for
u s
ado corretamente, podem ocorrer
lesões adicionais, como por exemplo,
no caso de acidente ou travagem e
manobras evasivas. Existe o perigo de
ferimentos ou mesmo morte. As crian -
ças com menos de 150 cm de altura
d e
vem ser protegidas por um sistema
de segurança para crianças adequado.
Notas para Austrália e Nova
Zelândia: Crianças no banco
do passageiro da frente
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Se os airbags do passageiro da frente
estiverem ativos e deflagrarem, é
possível que a criança sentada no
sistema de segurança para crianças
sofra ferimentos. Existe o perigo de
ferimentos. Certifique-se que o airbag
do passageiro da frente está desati -
vado e que a luz indicadora "PAS -
SENGER AIRBAG OFF" está
i l
uminada.
AVISO
As crianças com menos de 150 cm de
altura não podem usar apenas o cinto
de segurança sem outros sistemas adi -
cionais de segurança para crianças. A
f u
nção de proteção dos cintos de segu -
rança pode ficar limitada ou pode até
f a
lhar completamente se os cintos de
segurança não forem devidamente utili -
zados. Se o cinto de segurança não for
u s
ado corretamente, podem ocorrer
lesões adicionais, como por exemplo,
no caso de acidente ou travagem e
manobras evasivas. Existe o perigo de
ferimentos ou mesmo morte. As crian -
ças com menos de 150 cm de altura
d e
vem ser protegidas por um sistema
de segurança para crianças adequado.
Instalação de um sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha)
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 110 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 113 of 460
111
3
Supra Owner's Manual 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Tenha em atenção o seguinte aviso
porque o seu veículo foi equipado
com um airbag para o banco do
passageiro da frente que não pode
ser desativado:
Antes de instalar um sistema de
se
gurança para crianças no banco
do passageiro da frente, certifi -
que-se que os airbags da frente e
la
terais do lado do passageiro
estão desativados.
Para desativar os airbags do pas -
sageiro da frente com a chave
me
cânica, consulte a página 188.
Notas sobre a segurança
AVISO
Se um sistema de segurança para
crianças e seus sistemas de fixação
tiverem sido danificados ou submeti
-
dos a pressões num acidente, sua
f u
nção de proteção pode ser limitada
ou falhar completamente. Uma
criança pode não ser adequadamente
retida, como por exemplo, no caso de
um acidente ou travagem ou mano -
bras evasivas. Existe o perigo de feri -
mentos ou até morte. Se os sistemas
d e
segurança para crianças tiverem
sido danificados ou submetidos a
pressões num acidente, solicite uma
verificação num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, ou qualquer reparador da
sua confiança e, se necessário, subs -
titua.
AVISO
Se o ajuste do banco ou a instalação
da cadeirinha para crianças estiver
incorreta, o sistema de segurança
para crianças pode ter uma estabili -
dade limitada ou pode não ser está -
vel. Existe o perigo de ferimentos ou
a t
é morte. Certifique-se que o sis -
tema de segurança para crianças
e s
tá firmemente posicionado contra o
encosto. Sempre que possível,
adapte o ângulo do encosto de todos
os encostos dos bancos relevantes e
ajuste os bancos corretamente. Certi -
fique-se que os bancos e os seus
e n
costos estão corretamente fixos ou
b l
oqueados.
Para Austrália/Nova Zelân -
dia: instalação de sistemas
de
segurança para crianç as
Recomenda-se que não
utilize qualquer tipo de
sistema de segurança
para crianças no banco do
passageiro da frente.
AVISO
Não utilize um sistema de segurança
pa ra crianças virado para trás num
banco protegido por um airbag à
frente.
Exceto para a Austrália/Nova
Zelândia: No banco do pas -
sageiro da frente
Desativar o airbag
AVISO
Se o airbag do passageiro da frente
estiver ativo e deflagrar pode ferir
uma criança sentada no sistema de
segurança para crianças. Existe o
perigo de ferimentos. Certifique-se
que o airbag do passageiro da frente
está desligado e que a luz indicadora
de “PASSENGER AIRBAG OFF” está
acesa.
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 111 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM