ESP TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 484, PDF Size: 104.9 MB
Page 4 of 484

41-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
1-1.REMARQUES
Pour trouver le plus rapidement des
thèmes particuliers, il est recommandé
de consulter l'index alphabétique.
Un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout réparateur
de confiance se fera un plaisir de
répondre à vos questions à tout
moment.Les étapes à exécuter sont présentées
sous forme de liste numérotée. Res-
pecter la chronologie des étapes.
1Première étape.
2Deuxième étape.
Renvoie à certaines pièces de la
voiture dans la notice d'utilisation pour
obtenir de plus amples informations.
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles et tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en
option disponibles pour cette série de
modèles. C'est pourquoi cette notice
d'utilisation décrit et affiche également
les équipements et les fonctions indis-
ponibles dans un véhicule, par ex. en
raison de l'option ou de la version de
Remarques
Concernant cette notice d'utili-
sation
Orientation
Sources d'informations supplé-
mentaires
Un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout réparateur de
confiance
Symboles et représentations
Symboles dans la notice
d'utilisation
SymboleSignification
Avertissements à respecter.
Pour votre propre sécurité,
pour la sécurité d'autrui et
pour éviter d'endommager
votre voiture.
Mesures contribuant à la pro-
tection de l'environnement.
"..."
Textes affichés sur un écran
dans le véhicule pour la
sélection de fonctions.
›...‹
Commandements pour le
système d'entrée de com-
mandes vocales.
››...‹‹
Réponses du système
d'entrée de commandes
vocales.
Indique des procédures d’uti-
lisation ou de fonctionne-
ment. Suivre les étapes dans
l’ordre numérique.
Étapes
Symbole appliqué sur cer-
taines pièces du véhicule
Équipement du véhicule
SymboleSignification
Supra_OM_French_OM99X78K.book 4 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 5 of 484

5
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)pays sélectionnée.
Ceci s'applique également aux fonc-
tions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des
lois et des règlements en vigueur.
Si certains équipements et certains
modèles ne sont pas décrits dans la
présente notice d'utilisation, consulter,
le cas échéant, les notices d'utilisation
complémentaires fournies avec le véhi-
cule.
Dans le cas des véhicules à direction
droite, l'ordre des organes de com-
mande diffère en partie de celui des
illustrations.
La date de production du véhicule est
indiquée sur la partie inférieure du mon-
tant de la porte conducteur.
La date de production correspond au
mois et à l'année où la carrosserie du
véhicule et les groupes motopropul-
seurs sont assemblés et où le véhicule
est conduit ou sorti de la chaîne de pro-
duction.
Le niveau élevé de sécurité et de qua-
lité des véhicules est garanti par un
développement constant. Dans des cas
exceptionnels, il peut y avoir des diffé-
rences entre la description et le véhi-
cule.À la lecture de cette notice d'utilisation,
tenir compte des points suivants : pour
que nos véhicules continuent d'incarner
les normes les plus élevées en matière
de qualité et de sécurité, nous poursui-
vons une politique de développement
permanent. Dans la mesure où des
modifications peuvent être apportées à
tout moment à la conception des véhi-
cules et des accessoires, l'équipement
du véhicule peut être différent de celui
décrit dans cette notice. Pour cette rai-
son, il est également impossible de
garantir l'exactitude à tous égards des
descriptions.
Il est par conséquent important de com-
prendre que le fabricant du véhicule ne
peut accepter les actions en justice sur
la base de divergences entre les don-
nées, les illustrations et les descriptions
fournies dans la présente notice d'utili-
sation et l'équipement du véhicule. Il
est à noter, également, que l'équipe-
ment spécifique décrit dans cette notice
n'est pas disponible sur les modèles
australiens en raison des restrictions
imposées par les règles de construction
australiennes (Australian Design Rules)
et autres exigences.
Pour tout complément d'informations,
contactez un concessionnaire Toyota,
qui se fera un plaisir de vous rensei-
gner.
Respecter les points suivants lors de
Date de production
Actualité de la notice d'utilisa-
tion
Généralités
Pour l'Australie/la
Nouvelle-Zélande : notions
fondamentales
Votre propre sécurité
Utilisation conforme
Supra_OM_French_OM99X78K.book 5 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 6 of 484

61-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)l'utilisation du véhicule :
• Notice d'utilisation.
• Informations dans le véhicule. Ne
pas retirer les autocollants.
• Caractéristiques techniques du véhi-
cule.
• La législation en vigueur et les
normes de sécurité du pays dans
lequel le véhicule est utilisé.
• Les papiers du véhicule et autres
documents légaux.
L'équipement technique du véhicule
tient compte des conditions de service
et des règles d'immatriculation en
vigueur dans le pays de la première
livraison - Homologation. Si le véhicule
doit être utilisé dans un autre pays, il
faudra, le cas échéant, le transformer
auparavant en vue des nouvelles
conditions de service et des règles
d'immatriculation différentes en vigueur
dans ce pays. Si le véhicule ne corres-
pond pas aux critères d'homologation
pour un certain pays, il n'est possible
d'y faire valoir aucun recours en garan-
tie pour ledit véhicule. Les demandes
de garantie peuvent également être
invalidées si le réseau intégré a été
modifié, par exemple, en utilisant des
unités de contrôle, du matériel informa-
tique ou des logiciels que le construc-
teur du véhicule n'a pas jugés
appropriés. Un revendeur Toyota agréé
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
réparateur fiable est en mesure de four-
nir des informations complémentaires.Une technique novatrice, par exemple
la mise en œuvre de matières
modernes et de systèmes électro-
niques performants, exige des
méthodes de maintenance et de répa-
ration adaptées.
Le constructeur du véhicule recom-
mande donc de faire effectuer les tra-
vaux correspondants par Toyota. Si
vous décidez de vous adresser à un
autre atelier qualifié, Toyota vous
recommande de choisir un atelier qui
réalise les travaux, notamment la main-
tenance et les réparations, conformé-
ment aux directives de Toyota, et qui
emploie du personnel spécialement
formé. Dans cette notice d'utilisation,
un tel atelier est désigné par "Un répa-
rateur de confiance ou tout autre atelier
d'entretien qualifié".
Des travaux, tels que la maintenance et
les réparations, réalisés de manière
non conforme peuvent entraîner des
dommages consécutifs et représentent
ainsi des risques pour la sécurité.
Les travaux de peinture non conformes
exécutés sur le véhicule peuvent
entraîner une panne ou le dysfonction-
nement de composants tels que les
Garantie constructeur
Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Les travaux de peinture non conformes
exécutés sur le véhicule peuvent entraîner
une panne ou le dysfonctionnement des
capteurs radars et donc entraîner un
risque pour la sécurité. Risque d'accident
ou risque de dommages matériels. Confier
les travaux de peinture ou de remise en
état de la peinture sur les boucliers des
véhicules équipés de capteurs radars uni-
quement à un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 6 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 7 of 484

7
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)capteurs radars et entraîner un risque
pour la sécurité.
Toyota recommande d'utiliser des
pièces et accessoires autorisés par
Toyota pour l'emploi prévu.
Le partenaire de service après-vente
Toyota est l'interlocuteur idéal pour la
fourniture de pièces et accessoires
d'origine Toyota et de divers produits
autorisés par Toyota ; c'est aussi votre
meilleur conseiller à ce sujet.
Toyota a testé ces produits sur le plan
de la sécurité et de la fiabilité, pour
s'assurer qu'ils conviennent parfaite-
ment aux véhicules Toyota.
Toyota assume la responsabilité
vis-à-vis du produit pour les pièces et
accessoires d'origine Toyota. En
revanche, Toyota ne peut assumer
aucune responsabilité pour toutes les
pièces et accessoires non agréés.
Toyota n'est pas en mesure de garantir
que les produits d'une autre marque
que Toyota peuvent être montés sur
votre véhicule Toyota sans risque pour
la sécurité. Une garantie ne peut pas
non plus être fournie même si une auto-
risation officielle a été accordée par
l'administration du pays. Les contrôles
de ces services ne peuvent pas tou-
jours prendre en compte l'ensemble
des spécifications de mise en œuvre
des véhicules Toyota et sont pour cette
raison en partie insuffisants.Dans le cadre des directives et de la
législation sur la protection des don-
nées, le constructeur du véhicule est
responsable du traitement des données
personnelles collectées lors de l'utilisa-
tion du véhicule ou à partir des pages
Web, du support client, des services en
ligne et des mesures de marketing.
Chaque véhicule est identifié par un
numéro d'identification unique. Selon le
pays, le propriétaire d'un véhicule peut
être identifié à l'aide du numéro d'identi-
fication du véhicule, de la plaque
d'immatriculation et des autorités com-
pétentes. Par ailleurs, il existe d'autres
moyens pour faire le lien entre les don-
nées recueillies dans le véhicule et le
conducteur ou le propriétaire du véhi-
cule, par ex. à l'aide du compte Toyota
Supra Connect utilisé.
Pièces et accessoires
Conformité eurasienne EAC
Données du véhicule et protec-
tion des données
Responsabilité et droits
Responsabilité des données
Référence aux personnes
Supra_OM_French_OM99X78K.book 7 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 10 of 484

101-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)contact avec le constructeur du véhi-
cule, par exemple via la page web.
• Lorsqu'il demande des informations
sur des produits et des services ou
des achats directs, par exemple sur
des pages web ou dans des applica-
tions.
• Lorsqu'il effectue des achats directs,
par exemple sur la page web.
• Lorsqu'il achète des services direc-
tement, par exemple des services en
ligne.
• Pour répondre au client concernant
des activités de marketing direct, par
exemple lorsque des données per-
sonnelles sont fournies.
• Lors de l'utilisation de véhicules, de
produits, de services et d'offres
numériques, par exemple pages
web, applications.
• Lors du transfert de données per-
sonnelles via un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, à condition que les exi-
gences en matière de protection des
données soient respectées.
• Lors de la transmission de données
personnelles via des fournisseurs
d'adresses certifiés, à condition que
les exigences en matière de protec-
tion des données soient respectées.
• Lors de la lecture des données du
véhicule, y compris le numéro
d'identification du véhicule, pendant
les activités d'entretien et de répara-
tion.Des boîtiers électroniques sont intégrés
dans le véhicule. Les boîtiers électro-
niques traitent des données qu'ils
reçoivent par ex. des capteurs du véhi-
cule, qu'ils génèrent eux-mêmes ou
échangent. Un grand nombre de boî-
tiers électroniques sont nécessaires
pour que le véhicule fonctionne en
toute sécurité ou fournissent une assis-
tance à la conduite, par ex. les sys-
tèmes d'aide à la conduite. Des
dispositifs de commande qui gèrent des
fonctions de confort ou d'infodivertisse-
ment sont également présents.
Les données enregistrées dans le véhi-
cule peuvent être supprimées à tout
moment. La transmission de ces don-
nées à des tiers s'effectue uniquement
dans le cas d'une demande person-
nelle et dans le cadre de l'utilisation des
services en ligne. La transmission
dépend des réglages sélectionnés lors
de l'utilisation des services.
Les systèmes d'aide à la conduite, par
exemple le régulateur de vitesse actif,
le système de contrôle de l'attention du
conducteur, traitent les données des
capteurs qui sont utilisées pour évaluer
l'environnement du véhicule ou le com-
portement du conducteur.
Il s'agit notamment de :
• Rapports d'état relatifs au véhicule
et à ses différents composants, par
exemple la vitesse des roues, la
vitesse circonférentielle des roues,
Données contenues dans le
véhicule
Généralités
Données des capteurs
Supra_OM_French_OM99X78K.book 10 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 12 of 484

121-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)sement et de communication du véhi-
cule, par exemple via un smartphone
ou un lecteur MP3. Les données impor-
tées peuvent être traitées dans le véhi-
cule, par exemple pour lire la musique
préférée de l'utilisateur.
Selon l'équipement, il s'agit de :
• Données multimédia comme la
musique, les films ou les photos à
lire dans un système multimédia
intégré.
• Données du carnet d'adresses à uti-
liser avec un kit mains libres ou un
système de navigation intégré.
• Destinations : en fonction de l'équi-
pement, le guidage d'itinéraire peut
être lancé automatiquement à l'aide
de destinations qui ont été apprises
par le système de navigation.
• Données sur l'utilisation des ser-
vices Internet.
Ces données peuvent être sauvegar-
dées localement dans le véhicule ou
sur un appareil connecté au véhicule,
par exemple un smartphone, une clé
USB ou un lecteur MP3.
Lorsque des travaux d'entretien sont
nécessaires, tels que des réparations,
des processus de service, des prises
en charge sous garantie et des
mesures d'assurance de la qualité, ces
informations techniques peuvent être
lues avec le numéro d'identification du
véhicule à partir du véhicule.
Les composants électroniques du véhi-cule peuvent contenir des supports de
stockage de données qui enregistrent
des informations techniques relatives à
l'état du véhicule, aux événements et
aux erreurs. Les données requises
pour les mesures de service sont trai-
tées localement et sont supprimées
automatiquement une fois le travail ter-
miné. Les informations peuvent être
lues par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
réparateur de confiance. Dans le cadre
des ordres de service et de réparation,
les données sont lues via la prise de
diagnostic OBD à l'aide de systèmes de
diagnostic spéciaux et transférées au
constructeur du véhicule. Le client est
en droit de s'opposer à la lecture et à la
transmission des données.
Le constructeur du véhicule conserve la
documentation relative à chaque véhi-
cule afin de garantir le meilleur service
possible. Dans le cadre des exigences
légales, cette documentation peut être
mise à la disposition de tiers autorisés,
par exemple des ateliers spécialisés.
Les opérateurs indépendants ne
peuvent utiliser ces données qu'aux
fins de l'exécution de l'ordre de service
ou de réparation en question. Cela per-
met d'éviter que le travail ne soit repro-
duit inutilement sur le véhicule, par
exemple.
Les données enregistrent les condi-
tions techniques du véhicule et aident à
localiser les défauts, à respecter les
obligations de garantie et à améliorer la
Données de service
Généralités
Données enregistrées
Optimisation des processus de
service
Garantir la qualité des produits
Supra_OM_French_OM99X78K.book 12 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 13 of 484

13
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)qualité.
Pour garantir la qualité des produits et
le développement de nouveaux pro-
duits, les données relatives à l'utilisa-
tion des différents composants et
systèmes peuvent être lues, par
exemple les feux, les freins, les vitres
électriques, les écrans. Ces données
aident le constructeur automobile à
optimiser la conception des compo-
sants et des systèmes. L'analyse des
données sert également de base aux
campagnes techniques et aux rappels
légaux.
Par ailleurs, le constructeur est soumis
à des obligations d'observation décou-
lant de la législation sur la responsabi-
lité en matière de produits. Pour
satisfaire à ces obligations, le construc-
teur du véhicule a besoin des caracté-
ristiques techniques du véhicule.
Les données du véhicule peuvent éga-
lement servir à examiner les demandes
du client en matière de garantie
constructeur et de garantie légale. En
cas de demande de geste commercial
ou de garantie, les données lues sont
transférées au constructeur du véhicule
afin de résoudre rapidement les
demandes.
Il est possible de réinitialiser la
mémoire des défauts et des événe-
ments du véhicule chez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, dans le cadre des travaux
de réparation ou de service.Le transfert des données au construc-
teur automobile dans le but de garantir
la qualité des produits ou d'optimiser
les processus de service peut être
empêché sur demande.
Selon la loi en vigueur, le constructeur
automobile est tenu de fournir aux
autorités toutes les données qu'il a
stockées. Les données sont fournies
dans la mesure requise et au cas par
cas, par exemple pour enquêter sur
une infraction pénale.
La loi actuelle autorise également les
organismes publics à lire eux-mêmes
les données du véhicule pour des cas
individuels. Cela pourrait inclure la lec-
ture des données du boîtier électro-
nique de l'airbag pour faire la lumière
sur les circonstances d'un accident, par
exemple.
Selon l'équipement, des appareils
mobiles tels que des smartphones
peuvent être connectés au véhicule et
utilisés pour contrôler les fonctions du
véhicule, par exemple Toyota Supra
Connect. Par exemple, le son et les
images de l'appareil mobile peuvent
être lus et affichés via le système multi-
média du véhicule.
Les informations sélectionnées sont
transférées en même temps sur l'appa-
reil mobile. Selon le type d'intégration, il
s'agit notamment des données de posi-
tion et d'autres informations générales
Demandes de geste commercial
et de garantie
Contrôle des données
Exigences légales relatives à
la publication de données
Appareils mobiles
Supra_OM_French_OM99X78K.book 13 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 14 of 484

141-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)sur le véhicule. Ceci optimise l'utilisa-
tion des applications sélectionnées, par
exemple le système de navigation ou la
lecture de musique. Le type de traite-
ment ultérieur des données est défini
par le fournisseur de l'application utili-
sée.
Si le véhicule est équipé d'une
connexion au réseau sans fil, cette der-
nière permet d'échanger des données
entre le véhicule et d'autres systèmes,
par exemple Toyota Supra Connect.
Dans le cas des services en ligne four-
nis par le constructeur du véhicule, les
fonctions respectives sont décrites à un
endroit approprié, par exemple dans la
notice d'utilisation, sur la page web du
constructeur. Elles contiennent égale-
ment les informations sur la protection
des données.
Les données personnelles peuvent être
utilisées pour fournir des services en
ligne. Les données sont échangées via
une connexion sécurisée, par exemple
avec les systèmes de données du
constructeur automobile prévus à cet
effet.
Toute collecte, traitement et utilisation
de données personnelles au-delà de ce
qui est nécessaire pour fournir les ser-
vices nécessite toujours une autorisa-
tion légale, un accord contractuel ou le
consentement de l'utilisateur.Toyota Supra Connect met en réseau le
véhicule avec une multitude de ser-
vices numériques. Lors de son utilisa-
tion, seules les données enregistrées
dans le véhicule qui sont nécessaires à
l'exécution du service convenu sont
transférées en ligne, par exemple les
informations sur l'identification et la
localisation du véhicule. La base est un
accord contractuel avec l'utilisateur.
Dans certains cas, le transfert de don-
nées est déclenché à la suite d'événe-
ments prédéfinis, tels qu'un appel
d'urgence automatique. La connexion
au réseau mobile est établie par l'émet-
teur et le récepteur du véhicule ou des
périphériques mobiles personnels, tels
que des smartphones. Le transfert de
données peut être désactivé sur
demande.
La connexion au réseau sans fil permet
d'utiliser les fonctions en ligne. Il peut
s'agir de services en ligne et des appli-
cations proposées par le constructeur
du véhicule ou d'autres fournisseurs.
Si des services en ligne de fournisseurs
tiers sont utilisés, ils sont soumis à la
responsabilité et aux conditions de pro-
tection des données et d'utilisation du
fournisseur concerné. Le constructeur
automobile n'a aucune influence sur les
données qui sont échangées.
Des informations sur la manière dont
les données personnelles sont collec-
tées et utilisées dans le cadre des ser-
vices tiers, sur l'étendue de ces
données et sur leur finalité, peuvent
être obtenues auprès du fournisseur
Services
Généralités
Services du constructeur du véhi-
cule
Toyota Supra Connect
Services de fournisseurs tiers
Supra_OM_French_OM99X78K.book 14 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 17 of 484

17
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)d'urgence qui reçoivent et traitent
l'appel de détresse réglementaire.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall veille à ce que les don-
nées de la mémoire du système ne
soient pas accessibles hors du système
avant le déclenchement d'un appel de
détresse.
Les données recueillies pour le sys-
tème d'appel de détresse réglementaire
eCall sont mémorisées uniquement
dans le véhicule, puis envoyées au
centre de secours en cas de déclen-
chement d'un appel de détresse.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall veille à empêcher toute
traçabilité et tout suivi permanent pen-
dant le fonctionnement normal.
Le système d'appel de détresse régle-
mentaire eCall veille à la suppression
automatique et continue des données
dans la mémoire interne du système.
Les données de localisation du véhi-
cule sont en permanence mises à jour
dans la mémoire interne du système
afin que seuls les trois derniers empla-
cements du véhicule soient disponibles
pour le fonctionnement normal du sys-
tème.
Les données d'activité du système
d'appel de détresse réglementaire
eCall sont conservées tant que cela est
nécessaire pour traiter l'appel de
détresse eCall, mais en aucun cas plus
de 13 heures après le déclenchement
d'un appel de détresse eCall.La personne concernée par le traite-
ment des données, par ex. le proprié-
taire du véhicule, a le droit d'accéder
aux données et d'exiger leur correction,
leur suppression ou leur blocage si leur
traitement ne respecte pas les disposi-
tions légales. Chaque fois que des don-
nées sont corrigées, supprimées ou
bloquées conformément à ces disposi-
tions, les tiers auxquels les données
ont été transmises doivent être notifiés,
dans la mesure du possible.
La personne concernée par le traite-
ment des données a le droit de porter
plainte auprès des autorités chargées
de la protection des données si elle
considère que le traitement de ces don-
nées personnelles a porté atteinte à
ses droits.
Contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance pour faire
valoir les droits d'accès.
Le système d'appel de détresse auto-
matique permet de lancer des appels
de détresse manuellement ou automa-
tiquement, par exemple, en cas d'acci-
dent.
Les appels de détresse sont pris en
charge par un centre de secours man-
daté par le constructeur du véhicule.
En plus du système d'appel de
détresse automatique, le système
d'appel de détresse réglementaire
Configuration du traitement des
données
Droits liés au traitement des don-
nées des personnes concernées
Système d'appel de détresse
automatique
Principe
Supra_OM_French_OM99X78K.book 17 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 18 of 484

181-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)eCall est présent dans le véhicule et
actif en fonction de la situation.
Le propriétaire du véhicule a le droit
d'utiliser le système d'appel de
détresse automatique ou le système
d'appel de détresse réglementaire
eCall.
Pour de plus amples informations :
Appel de détresse, voir page 353.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse automatique est conforme aux
dispositions suivantes :
• Protection des données
personnelles : directive 95/46/CE du
Parlement Européen et du Conseil.
• Protection des données
personnelles : directive 2002/58/CE
du Parlement Européen et du
Conseil.
La base légale relative à l'activation et
au fonctionnement du système d'appel
de détresse intelligent est définie par le
contrat Toyota Supra Connect conclu
pour cette fonction, ainsi que par les
lois, les règlements et les directives
correspondants du Parlement euro-
péen et du Conseil européen.
Les règlements et les directives en
question fixent les dispositions en
matière de protection des personnes
physiques quant au traitement des don-
nées à caractère personnel.
Le traitement des données person-
nelles par le système d'appel de
détresse automatique est conforme aux
directives européennes sur la protec-
tion des données personnelles.
Le système d'appel de détresse auto-
matique traite les données person-nelles uniquement avec l'accord du
propriétaire du véhicule.
Le système d'appel de détresse auto-
matique et les autres services à valeur
ajoutée peuvent traiter les données
personnelles uniquement avec l'accord
express de la personne concernée par
le traitement des données, par exemple
le propriétaire du véhicule.
Le système d'appel de détresse auto-
matique fonctionne via le réseau de
téléphonie mobile avec la carte SIM
installée dans le véhicule. La carte SIM
est enregistrée en permanence dans le
réseau de téléphonie mobile afin de
pouvoir établir rapidement une
connexion. En cas d'urgence, les don-
nées sont transmises au constructeur
du véhicule.
Le constructeur du véhicule utilise éga-
lement les données transmises lors
d'un appel de détresse à des fins
d’amélioration de la qualité du service
et des produits.
Seul l'opérateur du réseau de télépho-
nie mobile peut déterminer la position
du véhicule sur la base des cellules
correspondantes. L'opérateur du
réseau ne peut pas établir un lien entre
le numéro d'identification du véhicule et
le numéro de téléphone de la carte SIM
installée. Seul le constructeur du véhi-
cule peut établir un lien entre le numéro
d'identification du véhicule et le numéro
de téléphone de la carte SIM installée.
Base légaleCarte SIM
Amélioration de la qualité
Localisation de la position
Supra_OM_French_OM99X78K.book 18 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分