key TOYOTA TACOMA 2007 Accessories, Audio & Navigation (in English)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2007, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2007Pages: 15, PDF Size: 1.29 MB
Page 12 of 15

TOYOTARS3200 PLUSSecurity systemPage 11
GLASS BREAKAGE SENSOR INFORMATION
The RS3200 PLUSprovides protection for your vehicle above and beyond entry point monitoring–it
“listens” for the noise made by tapping on, or breaking of glass. Using a microphone designed
specifically for this task, the GLASSBREAKAGESENSORis capable of ignoring other noises, which
helps to prevent “false alarms” from occurring.
GLASS BREAKAGE SENSOR CHECK PROCEDURE
When the RS3200 PLUSwas installed in your vehicle, care was taken to adjust the sensitivity level
of the GLASSBREAKAGESENSOR. You may observe how it works following the procedure listed
below.
1. ARMthe system.
Press the lock button on the remote control or lock the doors 
with the key.
(Remember, the system will not ARMif any door, the trunk or 
hatch is open.)
2. Wait until the STATUSMONITOR’SLED starts flashing.
The LED will flash 30 seconds after the last door, the trunk or 
hatch is closed.
3. With the tip of a key, tap the center of the driver’s door window.
Tap the glass with light to moderate force.
WARNING: Do not hit the glass with excessive force, especially 
in cold weather, or you may crack or break it.
A WARNAWAYALARMshould be TRIGGERED. If the ALARMis not 
TRIGGERED, make sure you performed the procedure correctly 
and try again. If you find that the system did not perform as 
expected, contact your Toyota dealer for more information.
4. DISARMthe system to stop the WARNAWAYALARM.
Press the unlock button on the remote control or use the key 
to DISARMthe system.
TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD                 Página 11
INFORMACIÓN SOBRE EL SENSOR CONTRA ROTURA DE CRISTALES
El RS3200 Plus es capaz de ofrecer protección a su vehículo más allá de los puntos de entrada a
éste. Es capaz de "escuchar" el ruido que se produce al golpear o romper algún cristal. Empleando
un micrófono diseñado específicamente para cumplir esta misión, el sensor contra rotura de
cristales es capaz de ignorar cualquier otro ruido, previniendo las molestas "falsas alarmas".
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN DEL SENSOR CONTRA ROTURA DE
CRISTALES
Cuando el RS3200 Plus fue instalado en su vehículo, la sensibilidad del sensor contra rotura de
cristales fue ajustada cuidadosamente. Usted puede observar cómo trabaja siguiendo el 
procedimiento que se menciona a continuación.
1. Arme el sistema.
Presione el botón para cerrar los seguros desde su control remoto o 
cierre las puertas con la llave.
(Recuerde que el sistema no se armará si alguna puerta o el 
maletero se encuentra abierta.)
2. Espere hasta que el LED que monitorea el estado del sistema 
comience a parpadear.
El LED parpadeará 30 segundos después de que la última puerta o el
maletero haya sido cerrada.
3. Con la punta de una llave, golpee suavemente el centro  de la 
ventana del conductor.
Golpee la ventana con poca fuerza.
ADVERTENCIA: No golpee la ventana con fuerza excesiva 
especialmente en climas fríos, ya que podría 
quebrarla o romperla. 
Se deberá activar una alarma de advertencia. Si la alarma no se 
activa, asegúrese de que llevó a cabo el procedimiento 
correctamente e inténtelo nuevamente. Si usted encuentra que el 
sistema no está trabajando satisfactoriamente, contacte a su 
distribuidor Toyota para más información.
4. Desarme el sistema para detener la alarma de 
advertencia.
Presione el botón para liberar los seguros de la puertas 
desde su control remoto o utilice su llave para desarmar el sistema.  
Page 13 of 15

PROGRAMMING
The RS3200 PLUSis factory-set to not PASSIVELYARM. To change the system’s operation for
PASSIVEARMINGoperation, as well as adjust the ENTRYDELAYtime, follow the procedure below. For
more information on this feature, please refer to page 7.(Not applicable to Highlander and
Sienna. Please consult your Toyota Dealer for programming information.)
PASSIVE ARMING ON/OFF SELECTION, ENTRY DELAY TIME SELECTION
1. Before you begin:
Open the driver’s door. Close the remaining doors
and the trunk or hatch. Unlock all doors with the inside 
lock switch. Remove the key from the ignition switch.
Start the Programming Procedure. (Complete these steps within 40 seconds.)
3. Select the Operating Mode and Complete the Programming Procedure.
Page 12    TOYOTARS3200 PLUSSecurity system
a. Close the driver’s 
door.
b.Lockandunlockall
doors3 timesby key
or remote control.
b.Lockthenunlockthe
driver’s door inside lock 
button1 time.
a.  Close, then Open the driver’s  door:
2 times =  PASSIVEARMINGOFF
3 times =  PASSIVEARMINGON,
0 Sec. ENTRYDELAY
4 times =  PASSIVEARMINGON,
15 Sec. ENTRYDELAY
5 times =  PASSIVEARMINGON,
30 Sec. ENTRYDELAY
c. Open and close 
the driver’s door.
c.The system locks the 
door in 2 seconds; if this 
does not happen, start 
over. Programming is now 
complete.
e. Open the driver’s 
door.
d.Lock, then unlock
the driver’s door 
inside lock button 
3times.
2.    Insert and remove the key from   
the ignition key cylinder 3 
times; this must be completed 
within 5 seconds.
f. The system locks the door 
in 2 seconds; if this does 
not happen, start over.
g. Unlock the driver’s 
door knob.
Página 12         TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD
PROGRAMACIÓN
El RS3200 Plus se encuentra ajustado de fábrica para que no se arme pasivamente. Para cambiar
la operación del sistema para que pueda armarse pasivamente (automáticamente), así como para
ajustar el tiempo de retraso de entrada, siga el procedimiento a continuación. Para mayor 
información de esta característica, por favor refiérase a la página 7. (No se aplica para el
Highlander. Por favor consulte a su distribuidor Toyota para información acerca de la progra-
mación.)
SELECCIÓN PARA LA ACTIVACIÓN O DESACTIVACIÓN DEL ARMADO PASIVO. SELECCIÓN DEL
RETRASO DE TIEMPO DE ENTRADA
1.Antes de comenzar:
Cierre todas las puertas y el maletero. 
Desasegure todas las puertas con el interruptor 
de seguros interno. Retire la llave de la marcha.
d.   Asegure y despus
desasegure tres
veces el seguro 
interno de la 
puerta del 
conductor.
f.El sistema asegurará la puerta en 
dos segundos; si esto no sucede, 
vuelva a comenzar.
Comience el procedimiento de programación. (Complete todos los pasos en menos de 40
segundos.)
b. Asegure y después 
desasegure el seguro 
interno del conductor una 
vez.
c. El sistema desasegurará la    
puerta en dos segundos; si 
esto no sucede, empiece 
nuevamente. El proceso de    
programación ha terminado.
3. Seleccione el modo de operación y complete el procedimiento de programación.
a. Cierre y después abra la puerta:
2 veces = el armado pasivo está 
apagado
3 veces= el armado pasivo está 
encendido y el tiempo de retraso de 
entrada es de 0 segundos.
4 veces= el armado pasivo está 
encendido y el tiempo de retraso de 
entrada es de 15 segundos.
5 veces= el armado pasivo está 
encendido y el tiempo de retraso de 
entrada es de 30 segundos.
a.   Cierra la 
puerta del 
conductor.
b. A través del control remoto,    
asegure y después desasegure   
las puertas, tres veces.
c.   Abra y cierre la
puerta del 
conductor.
e.   Aba la puerta del
conductor.
g.   Libere el seguro 
de, la puerta del
conductor.
2.Inserte y retire la llave del cilindro de
ignición tres veces; este procedimiento
tiene que completar en el espacio de cinco
segundos. espacio de 40 segundos.)