oil TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2009Pages: 564, PDF Size: 14.67 MB
Page 370 of 564

368
TACOMA_D_(L/O_0805)
4-1. Entretien et soins
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
■Lavage automatique de véhicule
● Avant de laver le véhicule, procédez comme suit.
• Rabattez les rétroviseurs.
• Retirez l’antenne.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du
véhicule et ainsi endommager la peinture.
■ Lavage à haute pression
Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des joints
d’étanchéité des glaces. Avant d’entrer dans un lave-auto, assurez-vous que
le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé.
■ Jantes en aluminium (si le véhicule en est doté)
Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez
pas de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez
pas de nettoyants chimiques forts ou acres. Utilisez le même détergent doux
et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture. Procédez comme suit pour protég er le véhicule et le garder en
excellente condition.
● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez
généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en
bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Lavez la carrosserie à l’aide d’une éponge ou d’un tissu doux,
par exemple un chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et
rincez abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● N’appliquez de la cire sur le véhicule que lorsque l’efficacité
de la couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez
de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est fraîche.
TACOMA_D.book 368 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 383 of 564

381
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
ÉlémentsPièces et outils
Niveau d’huile moteur ( →P. 388) • “Toyota Genuine Motor Oil” «huile
moteur d’origine Toyota» ou
produit équivalent
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement)
Fusibles (→ P. 427) • Fusible d’ampérage identique à
celui du fusible d’origine
Ampoules (→ P. 437) • Ampoule d’un numéro et d’une
puissance (watt) identiques à
ceux de l’ampoule d’origine
• Tournevis cruciforme
• Clé standard
Niveau de liquide de direction
assistée (→ P. 399) • Liquide DEXRON
® II ou III pour
boîte de vitesses automatique
• Chiffon ou serviette en papier
Radiateur et condenseur (→ P. 396)
Pression de gonflage des pneus
(→ P. 415) • Manomètre pour pneus
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-glace (
→P. 404) •Eau
• Liquide de lave-glace contenant
de l’antigel (en hiver)
TACOMA_D.book 381 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 421 of 564

419
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus
Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte.
Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et
peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Usure excessive
●Usure irrégulière
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité de crevaison due à la surchauffe du pneu
●Mauvais contact du flanc du pneu avec la jante
●Jante voilée et/ou pneu déjanté
●Risque plus élevé d’endommager les pneus à cause des dangers de
la route
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et réglez la pression des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, de la poussière ou de l’humidité pourraient s’introduire
dans la valve et causer une fuite d’air, ce qui pourrait provoquer un
accident. Si vous perdez un capuchon, remplacez-le dès que possible.
TACOMA_D.book 419 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 422 of 564

420
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TACOMA_D_(L/O_0805)
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devriez la
remplacer.
Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner
une perte de contrôle.
■Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles
roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et
un déport de jante identiques.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre
concessionnaire Toyota.
Toyota déconseille l’utilisation:
●De roues de dimensions ou de types différents
● De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
■ Précautions relatives aux roues
●Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota
prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés,
assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après
avoir parcouru 100 miles (160 km).
● Si vous utilisez des chaînes, veillez à ne pas endommager les
jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des
contrepoids Toyota ou équivalents et un maillet en plastique
ou en caoutchouc.
TACOMA_D.book 420 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 462 of 564

460 5-1. Informations essentielles
TACOMA_D_(L/O_0805)
Divulgation des données enregistréesToyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un
tiers que dans les cas suivants:
● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule
est loué) a donné son accord
● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la
demande
● Si ces informations peuvent être utilisées par Toyota comme
preuves à décharge en cas de poursuites judiciaires
● Si un tribunal en donne l’ordre
Toutefois, au besoin, Toyota prendra les décisions suivantes:
● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité
des véhicules Toyota
● Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement
en cas d’absolue nécessité
● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Toyota,
une synthèse des données dépourvue de toute information
d’identification du véhicule, à des fins de recherche
TACOMA_D.book 460 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 511 of 564

509
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
TACOMA_D_(L/O_0805)
Carburant
Système de lubrification
Moteur 2,7 L, 4 cylindres (2TR-FE)
Type de carburant Essence sans plomb uniquement
Indice d’octane 87 (indice d’octane recherche 91) ou supérieur
Capacité du réservoir
de carburant
(Référence) 21,1 gal. (80,0 L, 17,6 lmp.gal.)
Quantité d’huile
vidange et remplissage
(Référence)
Avec filtre
Sans filtre 6,1 qt. (5,8 L, 5,1 Imp.qt.)
5,4 qt. (5,1 L, 4,5 Imp.qt.)
Grade d’huile
Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile
moteur d’origine Toyota», approuvée par
Toyota, ou une huile équivalente correspondant
au grade et à la viscosité indiqués ci-dessous.
Température extérieure
TACOMA_D.book 509 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 512 of 564

510 6-1. Caractéristiques
TACOMA_D_(L/O_0805)Viscosité de l’huile
●
Le 0W du grade de viscosité de l’huile indique la caractéristique de
l’huile permettant de démarrer à froid. Si la valeur avant le W est plus
basse, le démarrage du moteur est plus aisé à basse température.
● Le 20 de la mention 0W-20 indique la viscosité de l’huile lorsqu’elle
atteint sa température normale de fonctionnement. Une viscosité
plus élevée peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des
vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême.
Moteur 4,0 L V6 (1GR-FE)
*: L’huile 5W-30 offre les meilleurs niveaux d’efficacité énergétique.
Quantité d’huile
vidange et remplissage
(Référence) Modèles 2WD sauf
PreRunner
Modèles 4WD et
PreRunner Avec filtre
4,8 qt. (4,5 L, 4,0 Imp.qt.)
Sans filtre
4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.)
Avec filtre
5,5 qt. (5,2 L, 4,6 Imp.qt.)
Sans filtre
5,2 qt. (4,9 L, 4,3 Imp.qt.)
Grade d’huile
Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile
moteur d’origine Toyota», approuvée par
Toyota, ou une huile équivalente correspondant
au grade et à la viscosité indiqués ci-dessous.
Température extérieure
TACOMA_D.book 510 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 515 of 564

513
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
TACOMA_D_(L/O_0805)
Différentiel
Quantité
d’huile
Avant
(modèles
4WD)
1,59 qt. (1,50 L, 1,32 Imp.qt.)
Arrière Modèles 2WD sauf PreRunner
3,66 qt. (3,46 L, 3,04 Imp.qt.)
Modèles 4WD et PreRunner
3,12 qt. (2,95 L, 2,60 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«huile Toyota d’origine pour engrenages
de différentiel» LT 75W-85 GL-5 ou produit
équivalent
À sa sortie de l’usine, chaque véhicule
Toyota est muni de “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «l’huile Toyota
d’origine pour engrenages de différentiel».
Utilisez “Toyota Genuine Differential Gear
Oil” «l’huile Toyota d’origine pour
engrenages de différentiel», approuvée
par Toyota, ou une huile équivalente
correspondant aux spécifications ci-
dessus. Pour plus d’informations,
communiquez avec un concessionnaire
To y o t a .
TACOMA_D.book 513 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 562 of 564

560
TACOMA_D_(L/O_0805)
RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION-SERVICE
STYPIAF008
Levier du crochet auxiliaire
P. 384
Panneau de réservoir
P. 7 7
Pression de gonflage des pneus
P. 518
Levier de déverrouillage du capot
P. 384
Capacité du réservoir
de carburant21,1 gal. (80,0 L, 17,6 lmp.gal.)
Type de carburantEssence sans plomb avec un indice d’octane 87
(Indice d’octane recherche 91) ou supérieur
Pression de gonflage
des pneus à froid
P. 5 1 8
Quantité d’huile moteur
(Vidange et
remplissage) P. 5 0 9
Type d’huile moteur“Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur
d’origine Toyota» ou produit équivalent
Grade d’huile:
P. 509
Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée:
SAE 5W-20 ou 0W-20 (moteur 2,7 L
4 cylindres [2TR-FE])
SAE 5W-30 (moteur 4,0 L V6 [1GR-FE])
TACOMA_D.book 560 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分