sensor TOYOTA TACOMA 2013 Accessories, Audio & Navigation (in English)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2013Pages: 15, PDF Size: 1.29 MB
Page 2 of 15
To better understand the features and functions of this security system, please read this Owner’s
Guide completely prior to use.
TABLE OF CONTENTS
DESCRIPTIONPAGE
INTRODUCTION2
BRIEF DESCRIPTION–RS3200 PLUSFEATURES3, 4
OPERATION
ARMING THE RS3200 PLUS (except PASSIVE ARMING) 5
DISARMING THE RS3200 PLUS (except PASSIVE DISARMING) 6
PASSIVE (AUTOMATIC) ARMING & DISARMING7
AUTOMATIC REARMING8
ARMING SUSPENSION8
ALARM INFORMATION9
ALARM TRIGGERS9
ALARM DESCRIPTIONS10
STOPPING AN ALARM 10
GLASS BREAKAGE SENSOR INFORMATION
GLASS BREAKAGE SENSOR CHECK PROCEDURE11
PROGRAMMING
PASSIVE (AUTOMATIC) ARMING AND ENTRY DELAY 12
(Not applicable to Highlander and Sienna. Please consult your
Toyota Dealer for programming information.)
WARNING and CAUTION INFORMATION13
TOYOTARS3200 PLUSSecurity systemPage 1
TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD Página 1
Para comprender mejor las características y funciones de su sistema de seguridad, por favor
lea este manual del usuario en su totalidad antes de usarlo.
CONTENIDO
DESCRIPCIÓNPÁGINA
INTRODUCCIÓN 2
BREVE DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA RS3200 PLUS.
CARACTERÍSTICAS3, 4
OPERACIÓN
ARMANDO EL RS3200 PLUS (EXCEPTO ARMADO PASIVO)5
DESARMANDO EL RS3200 PLUS (EXCEPTO DESARMADO PASIVO)6
ARMADO Y DESARMADO PASIVO (AUTOMÁTICO)7
REARMADO AUTOMÁTICO8
SUSPENSIÓN DEL ARMADO8
INFORMACIÓN DE LA ALARMA9
PARTES QUE PROVOCAN EL DISPARO DE LA ALARMA9
DESCRIPCIONES DE LA ALARMA10
PARO DE LA ALARMA10
INFORMACIÓN DEL SENSOR CONTRA ROTURA DE CRISTALES
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN DEL SENSOR CONTRA
ROTURA DE CRISTALES11
PROGRAMACIÓN
ARMADO PASIVO (AUTOMÁTICO) Y RETRASO DE ENTRADA12
(No se aplica para el Highlander. Por favor consulte a su distribuidor Toyota para
información de programación).
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 13
Page 3 of 15
INTRODUCCIÓN
Felicidades en su elección del sistema de seguridad adicional RS3200 Plus para la protección de
su vehículo. Para obtener el máximo provecho del sistema, le recomendamos que por favor lea
este manual de usuario en su totalidad para que así usted conozca todas sus funciones y
características.
El RS3200 Plus protegerá su vehículo a través del monitoreo de los puntos de entrada, detección
de rotura de cristales y monitoreo del interruptor de encendido. Mientras esté armado, el sistema se
disparará y hará sonar una alarma cuando alguna puerta, cofre o maletero sea desasegurado o
abierto por la fuerza*, o cuando sea golpeado o roto algún cristal. Una vez que se dispara la
alarma, el claxon del vehículo sonará al mismo tiempo que las luces del frente, las luces traseras y
las luces intermitentes parpadean. Además, el sistema de encendido del vehículo queda
inhabilitado, evitando que el motor pueda ser arrancado. Además de la protección que ofrece el
sistema RS3200 Plus, éste trabajará en conjunto con su sistema a control remoto de entrada sin
llaves al vehículo, permitiéndole armar y desarmar el sistema de seguridad al mismo tiempo que los
seguros de las puertas son abiertos y cerrados a control remoto. En vehículos equipados con
zumbador, éste sonará brevemente cuando el sistema sea armado o desarmado a control remoto.
Nota importante acerca de su sistema
A lo largo de esta guía, encontrará referencias acerca del e status del monitor (1) (2) del sistema.
Como se muestra abajo, este panel cuenta con el LED indicador (indica el estatus de operación del
sistema) y el micrófono sensor de rotura de cristales. Los vehículos equipados con sistemas de
inmovilización de motor cuentan con un LED ya instalado, por lo que el sistema RS3200 Plus
utilizará ese mismo LED (3), además de un micrófono montado esta vez en una ubicación distinta.
Si su automóvil cae dentro de esta categoría, recuerde mirar ese LED cuando la información se
refiera al condición del monitor. Si usted no sabe dónde se encuentra ubicado dicho LED, refiérase
al manual de propietario de su vehículo para información específica.
* Cuando el sistema es armado pasivamente (automáticamente) existirá un retraso de
tiempo al abrir una puerta, antes de que la alarma se dispare.
INTRODUCTION
Congratulations on your choice of the RS3200 PLUSadd-on security system to protect your vehicle!
To get the most from the system, we strongly recommend that you read this Owner’s Guide com-
pletely to learn all of its features and functions.
The RS3200 PLUSprovides security through point-of-entry monitoring, glass breakage detection and
ignition switch monitoring. While ARMED, the system will be TRIGGEREDand sound an ALARMwhen a
door, trunk or hatch is forcibly unlocked or opened*, or when a window is tapped on or broken.
During the ALARM, the vehicle’s horn sounds and the headlights, tail lights and front marker or turn
signal lights flash.A l s o ,the vehicle’sstarter is disabled, preventing engine start. In addition to the
comprehensive protection, the RS3200 PLUSworks in conjunction with your vehicle’s remote key-
less entry system, enabling you to ARMand DISARMthe security system at the same time the doors
are remotely locked and unlocked. In vehicles equipped with a buzzer, it will chirp when the system
is REMOTEARMEDand DISARMED.
An important note about your system
Throughout this guide, there are references to the STATUSMONITORfor this system. Illustrated
below, this panel holds the LED indicator (for the system’s operating status) and the GLASS
BREAKAGESENSOR’Smicrophone. In vehicles equipped with an engine immobilizer system, there is
a LED already installed, so the RS3200 PLUSutilizes the vehicle’s engine immobilizer system LED
instead and a microphone mounted in a separate location. If your vehicle falls into this category,
remember to look at that LED when the information refers to the STATUSMONITOR. If you do not
know where the LED is located, refer to your vehicle’s owner’s guide for specific information.
*When the system is PASSIVELY(AUTOMATICALLY) ARMED, there is an ENTRYDELAYthat will elapse
when a door is opened before an ALARMis TRIGGERED.
YOUR ENGINE IMMOBILIZER SYSTEM LED MAY LOOKDIFFERENT THAN THE ONEILLUSTRATED HERE
Page 2 TOYOTARS3200 PLUSSecurity system
LIGHTSFOR 30SECONDS(PRE-ARMING)THENSTARTSFLASHING(SYSTEMISARMED)
➀➁
➀ ➁
➂
➂
12
SULEDDEL SISTEMA DEINMOVILIZACIÓN DEL MOTORPUEDE SER DIFERENTE DELQUE ILUSTRAMOS AQUÍ.
SEENCIENDEPOR TREINTASEGUNDOS(PRE-ARMADO)YLUEGOCOMIENZA APARPADEAR(CUANDO ELSISTEMA ESTÁARMADO)
123
3
Página 2 TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD
Page 4 of 15
TOYOTARS3200 PLUSSecurity systemPage 3
REMOTE
ARMING/DISARMING
AUTOMATIC
REARMING
KEY
ARMING/DISARMING
ARMED MODE
SUSPENSION**
PASSIVE (AUTOMATIC)
ARMING
PASSIVE DISARMING
ADJUSTABLE ENTRY
DELAY
MANUAL ARMING
IGNITION KEY
DISARMING
POINT-OF-ENTRY
PROTECTION
GLASS BREAKAGE
SENSOR
WARN AWAY ALARM
IGNITION SWITCH
MONITORING
FEATURESFUNCTIONS
The RS3200 PLUSwill ARM30 seconds after the lock button on the remote
keyless entry system’s remote control is pressed, and DISARMwhen the
unlock button is pressed. If your vehicle is equipped with a buzzer that chirps
when the lock and unlock buttons on the remote controls are pressed, the
buzzer will also chirp when the system is REMOTEARMEDand DISARMED.
The RS3200 PLUSwill automatically REARMat the same time the
vehicle’s remote keyless entry system relocks the vehicle’s
doors, if no door is opened within 30 seconds after REMOTEDISARMING.
The RS3200 PLUSwill ARM30 seconds after you close the trunk (if
open) and lock the vehicle’s doors with the key, and will DISARMwhen
you unlock a door with the key.
While ARMED, the trunk may be opened with the key (or trunk release button
on your remote control, if so equipped) without TRIGGERINGan ALARM. Once
the open trunk is closed, the system ARMSagain.
The RS3200 PLUSmay be programmed to automatically ARM30
seconds after the ignition key is removed, the vehicle exited and the
last door and the trunk closed, without the necessity of locking doors.
The RS3200 PLUSmay be DISARMEDwith the vehicle’s ignition key
after it was PASSIVELYARMED.
When the RS3200 PLUShas been PASSIVELYARMED, an ENTRYDELAY
(user-selectable at 0, 15, or 30 seconds) will start when a door is
opened before an ALARMis TRIGGERED.
When you lock the vehicle with the central lock switch (while a door
is open), the RS3200 PLUSwill ARM30 seconds after you close all
the doors and the trunk (if open).
The RS3200 PLUSmay be DISARMEDby inserting the key into the
ignition switch and turning it to “ON.”
Forcibly unlocking or opening a door or trunk while the RS3200 PLUS
is ARMEDwill TRIGGERan ALARMimmediately. (If the system was PASSIVELY
ARMED,the ENTRYDELAYmust pass after opening a door before the ALARMis
TRIGGERED.)
The RS3200 PLUSutilizes a microphone (usually mounted in the
STATUSMONITOR)to sense the noise from tapping on window glass, or
glass breaking, and TRIGGERthe system to sound an ALARM. It is fine
tuned to “listen” for this type of noise, and ignore other sounds.
When the GLASSBREAKAGESENSOR’Smicrophone picks up tapping or
breaking of window glass, it TRIGGERSa WARNAWAYALARM; the headlights
and tail and marker or turn signal lights flash, and the horn sounds for 20
seconds, but the starter is not disabled. If there is another detection of glass
tapping or breaking, or if a door is opened or unlocked without a key, the
regular ALARMis TRIGGERED.
While ARMED, the RS3200 PLUSmonitors the ignition switch. If an attempt is
made to start the vehicle without a key, an ALARMis TRIGGERED.
BRIEF DESCRIPTION–RS3200 PLUSFEATURES
**Starting from 2002 M.Y., Arming Suspension Mode by using the key to unlock the trunk is not applicable to Camry, Solara, and Corolla.
BREVE DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA RS3200 PLUS
El RS3200 Plus se armará 30 segundos después de que sea presionado el
botón para cerrar las puertas del control remoto de acceso al vehículo sin
llaves y se desarmará al presionar el botón para abrir los seguros de las
puertas. Si su vehículo se encuentra equipado con un zumbador que suena
al presionar los botones de su control remoto al abrir y cerrar los seguros,
este zumbador también sonará cuando el sistema sea armado y desarmado.
El RS3200 Plus se rearmará automáticamente al mismo tiempo que el
sistema a control remoto de acceso al vehículo sin llaves cierre los seguros
de las puertas, en caso de que ninguna puerta sea abierta dentro de los 30
segundos siguientes de haber desarmado el auto a distancia.
El RS3200 Plus se armará 30 segundos después de que usted cierre el
maletero (en caso de que se encontrara abierto) y cierre las puertas de su
vehículo con la llave y se desarmará al abrir las puertas con la llave.
Mientras se encuentra armado, el maletero puede ser abierto con la llave (o
con el botón liberador del maletero o a través del control remoto en caso de
que así se encuentre equipado su vehículo), sin disparar la alarma. Una vez
que cierre nuevamente el maletero, el sistema se armará otra vez.
El RS3200 Plus puede ser programado para que se arme automáticamente
30 segundos después de que sea retirada la llave de encendido, se haya
salido del vehículo y se haya cerrado la última puerta o maletero, sin
necesidad de asegurar las puertas.
El RS3200 Plus puede ser desarmado con la llave de encendido del
vehículo si previamente fue armado pasivamente.
Cuando el RS3200 Plus ha sido armado pasivamente, se activará un retraso
de entrada (programable a 0, 15 ó 30 segundos) al abrir una puerta antes de
que se dispare la alarma.
Cuando usted asegura su vehículo a través del interruptor central de
seguros (mientras una puerta se encuentra abierta), el RS3200 Plus se
armará 30 segundos después de que se hallan cerrado todas las puertas y
el maletero (si es que se encontraba abierto).
El RS3200 Plus podrá ser desarmado al meter la llave dentro del
interruptor de encendido y girándolo a la posición de encendido.
El sistema RS3200 Plus disparará inmediatamente la alarma cada vez que
se levante el seguro o se abra con violencia alguna puerta, maletero o cofre.
(Si el sistema fue armado pasivamente, la alarma no sonará hasta que haya
transcurrido el tiempo de retraso de entrada, después de abierta la puerta).
El RS3200 Plus emplea un micrófono (generalmente montado en el monitor
de condición) para registrar el ruido que se produce al golpear o romper
algún cristal de las ventanas de su auto, disparando el sistema para que
suene la alarma. Se encuentra cuidadosamente afinado para "escuchar"
específicamente este tipo de ruidos, ignorando cualquier otro.
Cuando el micrófono sensor de rotura de cristales capta algún golpe o rotura
de cristales, dispara una alarma de advertencia; las luces delanteras,
traseras e intermitentes parpadean y el claxon suena por 20 segundos, pero
el encendido no es inhabilitado. En caso de que se vuelva a detectar otro
golpe o rotura de cristales o si algún seguro es levantado o alguna puerta
abierta sin la llave, entonces se disparará la alarma competa.
Mientras esta armado, el RS3200 Plus monitorea el interruptor de ignicion.
Si se intenta prender el vehiculo sin la llave, se disparara alarma.
TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD Página 3
ARMADO Y
DESARMADO A
DISTANCIA
REARMADO
AUTOMÁTICO
ARMADO Y
DESARMADO CON LA
LLAVE
MODO DE
SUSPENSIÓN DEL
ARMADO **
ARMADO PASIVO
(AUTOMÁTICO)
DESARMADO
PASIVO
TIEMPO DE RETRASO DE
ENTRADA AJUSTABLE
ARMADO MANUAL
DESARMADO A
TRAVÉS DE LA LLAVE
DE ENCENDIDO
PROTECCIÓN EN LOS
PUNTOS DE ENTRADA
SENSOR DE ROTURA
DE CRISTALES
ALARMA DE
ADVERTENCIA
MONITORO DELINTERRUPTOR DEIGNICION
CARACTERÍSTICASFUNCIONES
**A partir de los modelos 2002, el modo de suspensión de armado al emplear la llave para abrir el maletero no aplica en el Camry, Solara y Corolla.
Page 5 of 15
Page 4 TOYOTARS3200 PLUSSecurity system
STARTER DISABLE
FORCED LOCK
DURING ALARM
TRIGGER MEMORY *
EXTERIOR LIGHT
ACTIVATION
BUZZER ACTIVATION
HORN ACTIVATION
POWER LOSS MEMORY
STATUS MONITOR
BRIEF DESCRIPTION–RS3200 PLUSFEATURES
FEATURESFUNCTIONS
When an ALARMis TRIGGERED, the system disables the vehicle’s
starter and prevents engine start until the system is reset (DISARMED).
During an ALARM, the system will lock the doors if one is unlocked,
and will continue to do so for the duration of the ALARM.
The user is notified that an ALARMoccurred. Upon DISARMINGthe
system after an ALARMwas TRIGGERED, the vehicle’s tail and marker lights
will be turned on for 2 seconds.
The RS3200 PLUSflashes the vehicle’s tail and marker or turn signal lights
during REMOTEARMINGand REMOTEDISARMING,and during an ALARM.
Also, during an ALARMthe headlights flash.
If your vehicle is equipped with a buzzer that chirps when the lock
and unlock buttons on the remote keyless entry system’s remote
controls are pressed, the buzzer will also chirp when the system is
REMOTEARMEDand DISARMED.
During an ALARM, the RS3200 PLUSactivates the vehicle’s horn.
If power to the RS3200 PLUSis disrupted while it is ARMED, an ALARMis
TRIGGEREDonce power is restored.
This panel houses the GLASSBREAKAGESENSORmicrophone and the
flashing LED that indicates the operating status of the security system.
(Some vehicle applications utilize the vehicle’s engine immobilizer system
LED and a separate microphone, instead.)
* TRIGGER MEMORY is not available for Corolla / Matrix.
Página 4 TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD
MONITOREO DEL
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
DESHABILITADOR DE
LA ENCENDIDO
ASEGURADO
FORZADO DURANTE
ALARMA
MEMORIA DE DISPARO*
ACTIVACIÓN DE LAS
LUCES EXTERIORES
ACTIVADOR DEL
ZUMBADOR
ACTIVACIÓN DEL
CLAXON
MEMORIA CONTRA
PÉRDIDA DE ENERGÍA
MONITOR DE
CONDICIÓN
BREVE DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA
RS3200 PLUS
Mientras se encuentre armado, el RS3200 Plus monitorea el interruptor
de encendido. Si se realiza algún intento de arranque del vehículo sin la
llave, se activará la alarma.
Cuando se dispara la alarma, el sistema deshabilita el encendido del
vehículo y evita que el motor pueda ser arrancado hasta que el
sistema sea desarmado.Cuando se activa la alarma, el sistema cierra los seguros de las
puertas, en caso de que alguno se encuentre levantado y continúa
haciéndolo mientras esté activada la alarma.
El usuario es notificado en caso de que durante su ausencia se haya
disparado la alarma. Si la alarma entró en funcionamiento, al
desarmar el sistema se encenderán las luces delanteras y traseras
durante dos segundos.
El RS3200 Plus parpadea las luces traseras e intermitentes cada vez
que se arma o desarma a control remoto el sistema y cuando se
dispara la alarma. Durante la alarma además se encienden las luces
delanteras intermitentemente.
Si su vehículo se encuentra equipado con un zumbador que suena
brevemente al presionar los botones del sistema a control remoto sin
llaves, al abrir o cerrar los seguros, el zumbador también sonará
cuando el sistema sea armado o desarmado a distancia.
Cuando se activa la alarma, el RS3200 Plus activa el claxon del
vehículo.
Si el suministro de energía eléctrica es interrumpido mientras el
RS3200 Plus se encuentra armado, una vez restablecida, la alarma
sonará.
Este panel alberga al micrófono sensor de rotura de cristales y al LED
intermitente que indica el condición de operación del sistema de
seguridad. (En algunos casos, se emplea el LED del inmobilizador del
motor del vehículo y un micrófono por separado).
CARACTERÍSTICASFUNCIONES
*La memoria contra pérdida de energía no está disponible en el Corolla / Matrix.
Page 10 of 15
TOYOTARS3200 PLUSSecurity systemPage 9
ALARM INFORMATION
ALARM TRIGGERS
While the system is ARMED, an ALARMwill be TRIGGEREDwhen any of the following occurs:
➤Forcibly opening a door, or the trunk or hatch without a key
Pulling the trunk release lever inside the vehicle will also TRIGGER
an ALARM.
➤Manually unlocking a door
Manually operating an inside lock button will TRIGGERan ALARM.
Note: Because this action will TRIGGERan ALARM, it is important
that you do not ARMthe system while someone is in the
vehicle.
➤“Hot wiring” the vehicle
The RS3200 PLUScan detect the absence of the ignition key if
the ignition circuit is shorted in attempt to start the vehicle.
➤Tapping on or breaking the glass
The noise from tapping on, or breaking of glass TRIGGERSa WARN
AWAYALARMfirst, then a regular ALARM. See the description of
how the GLASSBREAKAGESENSORTRIGGERSALARMSon page 12.
➤Power restoration
If power to the system is interrupted while it is ARMED, an
ALARMwill be TRIGGEREDimmediately when power is restored.
TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD Página 9
INFORMACIÓN DE LA ALARMA
COSAS QUE PROVOCAN QUE LA ALARMA SE DISPARE
Mientras el sistema se encuentre armado, la alarma se activará en caso de que suceda alguna de
las siguientes cosas:
Abrir a la fuerza alguna puerta o maletero o puerta posterior, sin
la llave.
El jalar la palanca liberadora del maletero desde el interior del
automóvil también disparará la alarma.
Abrir manualmente una puerta
Si algún seguro es operado manualmente dentro del
automóvil se disparará la alarma.
Nota: Ya que esta acción activará la alarma, es importante que el
sistema no sea armado mientras haya alguien en el
interior del vehículo.
Tratando de arrancar externamente el vehículo
El RS3200 Plus es capaz de detectar la ausencia de la llave en el
interruptor de encendido si el circuito es puenteado en un intento de
arrancar el motor.
Golpear o romper algún cristal
El ruido que produce el golpear o romper alguna de las ventanillas
del auto dispara primero una alarma de advertencia y después la
alarma regular. Vea la descripción de cómo se dispara el sensor
contra rompedura de cristales en la página 11.
Restablecimiento de la energía eléctrica
Si por alguna razón se interrumpe el suministro de energía eléctrica
mientras el sistema se encuentra armado, la alarma se disparará
automáticamente cuando la energía sea restaurada.
Page 11 of 15
Page 10 TOYOTARS3000 PLUS Security system
ALARM INFORMATION
ALARM DESCRIPTIONS
Regular ALARM
When an ALARMis triggered in any way other than initial detection by the GLASSBREAKAGESENSOR,
the following occur:
The horn sounds repeatedly for 60 seconds.
The headlights flash repeatedly for 60 seconds.
The tail and marker or turn signal lights flash repeatedly for 60 seconds.
The starter is disabled (no engine start) until the system is DISARMED.
The door lock will be relocked if someone reaches in and unlocks the inside lock button.
After 60 seconds of ALARM, the system will REARMand continue to protect the vehicle.
WARN-AWAYALARM
Upon initial detection of noise from tapping on, or breaking glass, the GLASSBREAKAGESENSOR
TRIGGERSa WARNAWAYALARM:
The horn sounds repeatedly for 20 seconds.
The headlights flash repeatedly for 20 seconds.
The tail and marker or turn signal lights flash repeatedly for 20 seconds.
If the GLASSBREAKAGESENSORdetects noise again, or if a door or trunk is opened while the system
is still ARMED, the regular ALARM(described above) is activated.
STOPPING AN ALARM
Simply DISARMthe system using the remote control or key as described on page 6.
THE HORNSOUNDSFOR 20 SECONDS
THE HORNSOUNDSFOR 60 SECONDS
HEAD LIGHTSFLASHFOR 60 SECONDS
THE STARTER IS DIS-ABLED UNTIL THE SYSTEMIS DISARMED
MARKER OR TURNSIGNAL LIGHTSFLASHFOR 60 SECONDS
HEADLIGHTS FLASHFOR 20 SECONDSMARKER OR TURNSIGNAL LIGHTS FLASH FOR 20 SECONDS
TAIL OR TURN SIG-NAL LIGHTS FLASH FOR 60 SECONDS
TAIL OR TURN SIG-NAL LIGHTS FLASH FOR 20 SECONDS
➀
➁
➀
➁
Página 10 TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN DE LA ALARMADESCRIPCIONES DE LA ALARMAALARMAREGULAR
Cuando la alarma se dispara por cualquier motivo a excepción de la primera señal de advertencia
del sensor contra rotura de cristales, lo siguiente ocurrirá:
El claxon sonará repetitivamente durante 60 segundos.
Las luces delanteras se encenderán intermitentemente durante 60 segundos.
Las luces traseras y las intermitentes parpadearán durante 60 segundos.
El sistema de arranque del vehículo quedará desactivado (no podrá ser arrancado el motor)
hasta que el sistema sea desarmado.
Los seguros de las puertas serán reasegurados en caso de que alguien los abriera
manualmente.
Después de 60 segundos de alarma, el sistema se rearmará, continuando con la protección del
vehículo.
ALARMA DE ADVERTENCIA
Cuando se detecte por primera vez el sonido que produce el golpear o romper algún cristal, el
sensor contra rotura de cristales activará una alarma de advertencia:
El claxon sonará repetitivamente durante 20 segundos.
Las luces delanteras se encenderán intermitentemente durante 20 segundos.
Las luces traseras y las intermitentes parpadearán durante 20 segundos.
Si el sensor contra rotura de cristales detecta algún otro sonido nuevamente, o si alguna puerta
o el maletero es abierto mientras el sistema continúe armado, la alarma regular (descrita
anteriormente) se activará.
PARO DE LA ALARMA
Simplemente desarme el sistema empleando el control remoto o la llave, como se describió en la
página 6.
ELCLAXONSONARÁ DURANTE20SEGUNDOS
ELCLAXON SONARÁPOR60SEGUNDOS
LAMPARAS DLANTRASINTERMITENTEMENTE POR60SEGUNDOS
ELARRANCADOR QUEDARÁDESHABILITADO HASTA QUE ELSISTEMA SEA DESARMADO
LAS LUCES DELANTERASSE ENCENDERÁNINTERMITENTEMENTEPOR60SEGUNDOS
LAS LUCES TRASERASYLAS INTERMITENTESPARPADEARÁN POR60SEGUNDOS
LAS LUCESTRASERAS Y LASINTERMITENTESPARPADEARÁNDURANTE20SEGUNDOS
1
2
1
2
LAMPARAS DLANTRASINTERMITENTEMENTE POR60SEGUNDOS
LAS LUCES DELANTERASSE ENCENDERÁNINTERMITENTEMENTEDURANTE20SEGUNDOS
Page 12 of 15
TOYOTARS3200 PLUSSecurity systemPage 11
GLASS BREAKAGE SENSOR INFORMATION
The RS3200 PLUSprovides protection for your vehicle above and beyond entry point monitoring–it
“listens” for the noise made by tapping on, or breaking of glass. Using a microphone designed
specifically for this task, the GLASSBREAKAGESENSORis capable of ignoring other noises, which
helps to prevent “false alarms” from occurring.
GLASS BREAKAGE SENSOR CHECK PROCEDURE
When the RS3200 PLUSwas installed in your vehicle, care was taken to adjust the sensitivity level
of the GLASSBREAKAGESENSOR. You may observe how it works following the procedure listed
below.
1. ARMthe system.
Press the lock button on the remote control or lock the doors
with the key.
(Remember, the system will not ARMif any door, the trunk or
hatch is open.)
2. Wait until the STATUSMONITOR’SLED starts flashing.
The LED will flash 30 seconds after the last door, the trunk or
hatch is closed.
3. With the tip of a key, tap the center of the driver’s door window.
Tap the glass with light to moderate force.
WARNING: Do not hit the glass with excessive force, especially
in cold weather, or you may crack or break it.
A WARNAWAYALARMshould be TRIGGERED. If the ALARMis not
TRIGGERED, make sure you performed the procedure correctly
and try again. If you find that the system did not perform as
expected, contact your Toyota dealer for more information.
4. DISARMthe system to stop the WARNAWAYALARM.
Press the unlock button on the remote control or use the key
to DISARMthe system.
TOYOTARS3200 PLUSSISTEMA DE SEGURIDAD Página 11
INFORMACIÓN SOBRE EL SENSOR CONTRA ROTURA DE CRISTALES
El RS3200 Plus es capaz de ofrecer protección a su vehículo más allá de los puntos de entrada a
éste. Es capaz de "escuchar" el ruido que se produce al golpear o romper algún cristal. Empleando
un micrófono diseñado específicamente para cumplir esta misión, el sensor contra rotura de
cristales es capaz de ignorar cualquier otro ruido, previniendo las molestas "falsas alarmas".
PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN DEL SENSOR CONTRA ROTURA DE
CRISTALES
Cuando el RS3200 Plus fue instalado en su vehículo, la sensibilidad del sensor contra rotura de
cristales fue ajustada cuidadosamente. Usted puede observar cómo trabaja siguiendo el
procedimiento que se menciona a continuación.
1. Arme el sistema.
Presione el botón para cerrar los seguros desde su control remoto o
cierre las puertas con la llave.
(Recuerde que el sistema no se armará si alguna puerta o el
maletero se encuentra abierta.)
2. Espere hasta que el LED que monitorea el estado del sistema
comience a parpadear.
El LED parpadeará 30 segundos después de que la última puerta o el
maletero haya sido cerrada.
3. Con la punta de una llave, golpee suavemente el centro de la
ventana del conductor.
Golpee la ventana con poca fuerza.
ADVERTENCIA: No golpee la ventana con fuerza excesiva
especialmente en climas fríos, ya que podría
quebrarla o romperla.
Se deberá activar una alarma de advertencia. Si la alarma no se
activa, asegúrese de que llevó a cabo el procedimiento
correctamente e inténtelo nuevamente. Si usted encuentra que el
sistema no está trabajando satisfactoriamente, contacte a su
distribuidor Toyota para más información.
4. Desarme el sistema para detener la alarma de
advertencia.
Presione el botón para liberar los seguros de la puertas
desde su control remoto o utilice su llave para desarmar el sistema.