ECO mode TOYOTA TACOMA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2017Pages: 684, PDF Size: 34.61 MB
Page 10 of 684

8
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Pour en savoir davantage
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les
modèles et présente tous les équipements de série et en option. Par
conséquent, vous pourrez y trouver des explications concernant des
équipements qui ne sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits que poursuit Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Cinq heures environ après l’arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d’un système
chargé de vérifier l’absence de fuites de carburant par évaporation, et
n’indique pas une anomalie.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont pas d’origine.
Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie
Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qualité, leur
réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient
susceptibles de provoquer ou encore aux effets négatifs qu’ils pourraient
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d’origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d’origine Toyota risque d’affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d’enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d’une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l’arrêt du moteur
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Page 55 of 684

531-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Informations relatives à la sécurité des
enfants
●Véhicules équipés de sièges arrière: Il est recommandé d’installer
les enfants dans les sièges arrière pour éviter tout contact
accidentel avec le sélecteur de vitesses, le commodo d’essuie-
glaces, etc.
● Utilisez la sécurité enfants des portes arrière (modèles à Double
Cabine uniquement) ou le bouton de verrouillage des lève-vitres
pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte pendant la marche du
véhicule ou n’utilisent accidentellement le lève-vitre électrique.
● Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec les équipements
susceptibles de leur coincer ou pincer une partie du corps, comme
le lève-vitre électrique, le capot, le hayon, les sièges, etc.
Respectez les précautions suivantes quand des enfants sont à
bord du véhicule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant
que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécurité du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhi cule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
Page 76 of 684

741-2. Système antivol
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Système antidémarrage
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Le témoin indicateur clignote dès
lors que vous retirez la clé du
contacteur de démarrage antivol,
pour indiquer que le système est
actif.
Le témoin indicateur s’arrête de clignoter dès lors que vous avez
inséré la clé enregistrée dans le contacteur de démarrage antivol,
pour indiquer que le système est neutralisé.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Le témoin indicateur clignote après que vous ayez mis le contacteur
de démarrage sur arrêt, pour indiquer que le système est actif.
Le témoin indicateur s’arrête de clignoter après que vous ayez mis le
contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, pour indiquer que le système a été désactivé.
: Sur modèles équipés
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été
préalablement reconnue par le calculateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous
le quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule,
mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols
de véhicule.
Page 85 of 684

831-2. Système antivol
1
Sécurité routière et antivol
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Alarme
L’alarme donne l’alerte par une signalisation lumineuse et sonore dès
qu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est
activée:
●Une porte verrouillée est déverrouillée ou ouverte autrement qu’en
utilisant l’accès mains libre, la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé conventionnelle. (Les portes se verrouillent de
nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
Fermez les portes et le capot et
verrouillez toutes les portes. Le
système sera armé
automatiquement au bout de 30
secondes.
Le témoin indicateur qui était fixe
commence à clignoter une fois que
le système est armé.
: Sur modèles équipés
L’alarme
Activation de d’alarme
Page 86 of 684

841-2. Système antivol
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter
les alarmes:
●Déverrouillez les portes.
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ACC” ou “ON” ou
démarrez le moteur. (L’alarme sera désactivée ou arrêtée au bout
de quelques secondes.)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, ou démarrez le moteur. (L’alarme sera désactivée
ou arrêtée au bout de quelques secondes.)
■Entretien du système
Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter un déclenchement imprévu de l’alarme et le vol du véhicule,
vérifiez les points suivants:
●Il n’y a personne dans le véhicule.
● Les vitres et le toit ouvrant (sur modèles équipés) sont fermés avant que
l’alarme ne soit armée.
● Aucun objet de valeur ou autre objet personnel n’est laissé dans le véhicule.
Désactivation ou interruption de l’alarme
Page 93 of 684

912. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarragesur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou en mode DÉ MARRAGE (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “m ains libres”) pour indiquer qu’un
contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du
moteur ou après quelques secondes. Si les témoins ne s’allument pas ou
ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est peut-être défaillant.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de
détails.
*2: Véhicules dépourvus d’écran multifonctionnel.
*3: Le témoin s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement.
*4: Véhicules équipés d’une transmission automatique.
*5: Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel.
*6: Véhicules dépourvus d’écran multifonctionnel: Le témoin clignote rapidement en jaune pour indiquer un mauvais
fonctionnement.
Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel:
Le témoin clignote pour indiquer une défaillance.
*7: Moteur 2GR-FKS uniquement
Page 95 of 684

932. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
*1: Véhicules équipés d’une transmission automatique.
*2: Sur les véhicules équipés d’un écran multifonctionnel, ce témoin s’allumeà ce dernier.
*3: Ces témoins s’allument lorsque vous mettez le contacteur de démarragesur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou en mode DÉ MARRAGE (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “m ains libres”) pour indiquer qu’un
contrôle des systèmes est en cours. Ils s’éteignent après le démarrage du
moteur ou après quelques secondes. Si les témoins ne s’allument pas ou
ne s’éteignent pas, c’est le signe qu’un système est peut-être défaillant.
Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de
détails.
*4: Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
*5: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
*6: Lorsque la température extérieure es t inférieure à 37°F (3°C) environ, le
témoin clignote 10 fois environ, puis reste allumé en permanence.
*3Témoin “AUTO LSD”
( P. 277)*2, 6Témoin de basse
température extérieure
( P. 9 5 )
(modèles à 4
roues motrices)
Témoin de transmission
intégrale en gamme lente
( P. 273)
*7, 8
(Sur modèles
équipés)
Témoin BSM de
rétroviseur extérieur
(P. 263)
(États-
Unis)
Témoin de frein de
stationnement ( P. 230)
*9
(Sur modèles
équipés)
Témoin de sécurité
antivol ( P. 74, 83)
(Canada)
Témoin de frein de
stationnement ( P. 230)
Témoins “AIR BAG ON/OFF”
( P. 47)
*3, 9
Page 96 of 684

942. Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
*7: Pour confirmer le bon fonctionnement, les témoins BSM intégrés auxrétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes:
• Quand vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en
mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”) alors que le bouton principal BSM est sur
MARCHE.
• Quand vous mettez le bouton principal BSM sur MARCHE alors que le contacteur de démarrage est sur “ON” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”).
Si le système est fonctionnel, les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs
extérieurs s’éteignent après un délai de quelques secondes.
Si les témoins BSM intégrés aux rétroviseurs extérieurs ne s’allument ou
ne s’éteignent pas, cela peut indiquer que le système est défaillant.
*8: Ce témoin s’allume aux rétroviseurs extérieurs.
*9: Ce témoin s’allume à la console centrale.
AVERTISSEMENT
■ Si l’une des lampes témoin de sécurité ne s’allume pas
Si le témoin d’un système de sécurité (tel que l’ABS ou le témoin d’alerte
SRS) ne s’allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le
système incriminé n’est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas
d’accident, avec pour conséquences le risque que vous-même ou une autre
personne soyez grièvement blessé ou même tué. Si tel est le cas, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs
délais.
Page 104 of 684

1022. Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
●Consommation instantanée de carburant*1
Affiche le niveau instantané de consommation de carburant
● Temps écoulé pendant le parcours
*1/Temps écoulé*1, 2
Affiche le temps écoulé depuis que le moteur a été démarré et
depuis que la fonction a été remise à zéro, respectivement
● Vitesse moyenne du parcours
*1/Vitesse moyenne*1, 2
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que le moteur a été
démarré et depuis que la fonction a été remise à zéro,
respectivement
● Distance du parcours
*1/Distance*1, 2
Affiche la distance parcourue depuis que le moteur a été démarré
et depuis que la fonction a été remise à zéro, respectivement
● Compteur de vitesse numérique
*1
●Affichage éteint*1
Un écran noir est affiché
*1: Vous pouvez l’affecter aux écrans 1 à 3 des informations de parcours.
*2: Procédures de remise à zéro:
• Sélectionnez la fonction à remettre à zéro avec le sélecteur d’instrumentation, puis appuyez longuement sur le bouton central pour
remettre à zéro.
• S’il y a plus d’une seule fonction pouvant être remise à zéro, des cases
à cocher sont affichées en regard de ces fonctions.
● Clinomètre (sur modèles équipés)
Affiche l’inclinaison longitudinale et latérale du véhicule.
● Système intuitif d’aide au stationnement (sur modèles équipés)
P. 2 4 7
● Sélection Multi-terrain (sur modèles équipés)
P. 2 8 5
● Contrôle d’allure lente (sur modèles équipés)
P. 2 8 9
● Pression de gonflage des pneus (sur modèles équipés)
P. 5 0 9
Informations sur le véhicule
Page 106 of 684

1042. Combiné d’instruments
TACOMA_OM_USA_OM04013D
●Programmation
Il est possible de configurer l’écran souhaité à afficher en tant
qu’écran principal en appuyant longuement sur .
Certains écrans ne peuvent pas être configurés comme écran principal.
●Système d’entretien (États-Unis)
Sélectionnez pour remettre à zéro le message après qu’ait été
effectué l’entretien nécessaire. ( P. 482)
● Réglage par défaut
Les configurations enregistrées ou modifiées pour
l’instrumentation vont être supprimées ou rétablies à leur réglage
par défaut.
*: L’affichage de la limitation de vitesse peut être indisponible dans
certaines régions.
■ Désactivation automatique de l’affichage de configuration
Dans les situations suivantes, l’affichage de configuration par lequel vous
pouvez modifier les paramétrages via le sélecteur d’instrumentation est
automatiquement désactivé.
●Lorsqu’un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel alors que
l’affichage de configuration est déjà à l’écran
● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l’affichage de
configuration est déjà à l’écran
■ Pression de gonflage des pneus (véhicules équipés du système d’alerte
de pression des pneus)
●Plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que ne soit affichée la pression
de gonflage des pneus, après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”). Plusieurs minutes
peuvent également être nécessaires pour que la pression de gonflage des
pneus soit affichée après que vous l’ayez rectifiée.
● Il peut arriver que l’écran affiche “---” si les informations de position des
pneus ne peuvent pas être déterminées parce que les conditions de
réception des ondes radio sont défavorables.
● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Il peut arriver
que les valeurs affichées ne soient pas cohérentes avec celles mesurées
avec un manomètre pour pneus.
■ Écran à cristaux liquides
P. 9 8