coolant temperature TOYOTA TUNDRA 2008 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2008Pages: 645, PDF Size: 6.32 MB
Page 513 of 645

497
D
Lors de I’utilisation en tout
−terrain ou
sur un sol inégal du véhicule, ne
conduisez pas à une vitesse
excessive, ne faites pas sauter le
véhicule, ne prenez pas de virages
brusques et ne heurtez aucun objet,
etc. Ceci pourrait entraîner une perte
de contrôle du véhicule ou son
retournement entraînant un risque de
mort ou de blessures graves. Il y a
également risque de détérioration
onéreuse d’organes de la suspension
et du châssis du véhicule.
NOTE
z Si vous conduisez dans l’eau pour
traverser un cours d’eau peu profond,
vérifiez tout d’abord la profondeur de
l’eau et la fermeté du fond du lit.
Conduisez doucement et évitez l’eau
profonde.
z Prenez toutes les précautions d’usage
pour éviter toute détérioration par
l’eau du moteur ou d’autres organes.
z La pénétration d’eau dans l’admission
d’air peut provoquer des
détériorations graves au moteur.
zSi de l’eau pénètre dans la boîte de
vitesses automatique, cela entrave le
passage des rapports, entraîne un
blocage de la boîte de vitesses
accompagné de vibrations et, enfin,
provoque des dégâts.
z L’eau peut diluer la graisse des
roulements de roues et provoquer de
la rouille et leur usure prématurée;
l’eau peut également pénétrer dans les
différentiels, les carters de
transmission et de transfert et réduire
ainsi les qualités lubrifiantes de
l’huile.
z Le sable et la boue qui se sont
accumulés sur les tambours de freins
et autour des disques de freins
peuvent affecter l’efficacité du freinage
et détériorer les organes du système
de freinage.
z Effectuez systématiquement un
contrôle d’entretien après une journée
d’utilisation du véhicule en
tout −terrain et lorsque celui −ci a dû
franchir des zones sableuses, passer
dans l’eau ou la boue. Pour de plus
amples informations concernant le
programme d’entretien, reportez −vous
au “Programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du
propriétaire”.
Veillez à ce que votre liquide de
refroidissement soit suffisamment protégé
contre le gel.
Utilisez uniquement “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement super
longue durée de Toyota» ou liquide similaire
de grande qualité, à base d’éthylène glycol,
ne contenant pas de silicate, d’amine, de
nitrite ou de borate et adoptant la technique
d’acide organique hybride pour une longue
tenue dans le temps. (Le liquide de
refroidissement aux propriétés d’acide
organique hybride longue durée contient un
mélange phosphates en basse concentration
et d’acides organiques.)
Reportez −vous à “Vérification du niveau du
liquide de refroidissement moteur” page 573,
section 7 −2 pour les détails concernant le
choix du type de liquide de refroidissement.
Pour les Etats −Unis—Le “Toyota Super Long
Life Coolant” (liquide de refroidissement
super longue durée Toyota) contient 50% de
liquide de refroidissement et 50% d’eau
déminéralisée. Ce liquide de refroidissement
protège le moteur jusqu’à une température de
− 35 _C( −31 _F).
Pour le Canada—Le “Toyota Super Long Life
Coolant” (liquide de refroidissement super
longue durée Toyota) contient 55% de liquide
de refroidissement et 45% d’eau
déminéralisée. Ce liquide de refroidissement
protège le moteur jusqu’à une température de
− 42 _C (–44 _F).
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 0710
Conseils pour conduite en
hiver
Page 589 of 645

573
Vérifiez le niveau au moyen du vase
d’expansion de liquide de refroidissement
translucide lorsque le moteur est froid. Le
niveau est normal s’il est compris entre
les repères “FULL” et “LOW” du vase
d’expansion. Si le niveau est bas, ajoutez
du liquide de refroidissement. (Pour le
type de liquide de refroidissement,
reportez−vous à “Choix du type de liquide
de refroidissement” ci −dessous.)
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d’expansion varie avec la
température du moteur. Cependant, si le
niveau est situé sur ou en −dessous du
repère “LOW”, ajoutez du liquide de
refroidissement. Complétez jusqu’au niveau
du repère “FULL”.
Une baisse du niveau du liquide de
refroidissement peu de temps après le
remplissage signifie qu’il y a une fuite dans
le circuit de refroidissement. Contrôlez
visuellement le radiateur, les durites, le
bouchon de radiateur, le robinet de vidange
et la pompe à eau.
Si vous ne pouvez localiser l’origine de la
fuite, demandez à votre concessionnaire
Toyota d’effectuer un contrôle sous pression
du bouchon et de rechercher les fuites
éventuelles du circuit de refroidissement.
ATTENTION
Afin d’éviter de vous brûler, n’enlevez
pas le bouchon du radiateur lorsque le
moteur est encore chaud.Choix du type de liquide de
refroidissement
L’utilisation de liquides de refroidissement
inappropriés risque de détériorer le circuit de
refroidissement de votre moteur.
Utilisez uniquement “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement super
longue durée de Toyota» ou liquide similaire
de grande qualité, à base d’éthylène glycol,
ne contenant pas de silicate, d’amine, de
nitrite ou de borate et adoptant la technique
d’acide organique hybride pour une longue
tenue dans le temps. (Le liquide de
refroidissement aux propriétés d’acide
organique hybride longue durée contient un
mélange phosphates en basse concentration
et d’acides organiques.)
Pour les Etats −Unis—Le “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement
super longue durée de Toyota» est un
mélange composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau
déminéralisée. Ce liquide de refroidissement
assure une protection jusqu’à environ −35 _C
( − 31 _F). Pour le Canada—Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement super
longue durée de Toyota» est un mélange
composé à 55% de liquide de refroidissement
et à 45% d’eau déminéralisée. Ce liquide de
refroidissement assure une protection jusqu’à
environ
−42 _C( −44 _F).
NOTE
N’utilisez pas d’eau pure seule.
07 08.302008 MY TUNDRA (D) L/O 07 10Vérification du niveau du
liquide de refroidissement
moteur