service TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 171 of 600
![TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French) 1694-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
TWR non-freiné (Unbraked Trailer Weight Rating [Poids
nominal de remorque non-freiné])
Poids nominal de remorque
pour tra TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French) 1694-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
TWR non-freiné (Unbraked Trailer Weight Rating [Poids
nominal de remorque non-freiné])
Poids nominal de remorque
pour tra](/img/14/60757/w960_60757-170.png)
1694-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
TWR non-freiné (Unbraked Trailer Weight Rating [Poids
nominal de remorque non-freiné])
Poids nominal de remorque
pour tracter une caravane/
remorque dépourvue de
système de frein de service.
■Poids au timon
Charge s’exerçant sur la boule
d’attelage de la caravane/
remorque. (
P. 179)
■Poids au pivot d’attelage
Charge s’exerçant sur la 5ème
roue ou la boule du col de
cygne. (P. 180)
(Sans freins)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 169 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 172 of 600

1704-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
●Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué
dans le tableau. ( P. 171)
● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le GCWR
indiqué dans le tableau. ( P. 171)
● Le poids brut du véhicule ne
doit jamais excéder le GVWR
indiqué sur l’étiquette
d’homologation.
● Le poids brut sur essieu
appliqué sur chaque essieu ne
doit jamais excéder le GAWR
indiqué sur l’étiquette
d’homologation.
● Si le poids brut de remorque est supérieur au TWR non-freiné, la
caravane/remorque doit obligatoirement être équipée d’un frein de
service.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), il
faut utiliser des compensateurs de capacité suffisante.
● Si le poids brut de remorque est supérieur à 5000 lb. (2268 kg), il
faut utiliser un attelage à répartition de capacité suffisante.
Limites de poids
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 170 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 184 of 600

1824-1. Avant de prendre le volant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Position du trou d’axe de tête
d’attelage: 46,4 in. (1179 mm)
Utilisez le faisceau électrique rangé à l’arrière du véhicule.
■ Connecteur de service pour régulateur de freinage de caravane/
remorque (véhicules équipés d’un moteur 3UR et dépourvus d’un
régulateur de freinage de caravane/remorque)
Positions de la tête d’attelage
1
Branchement des feux de la caravane/remorque
Véhicules sans équipement de
remorquageVéhicules avec équipement
de remorquage
Votre véhicule est équipé d’un connecteur
de service pour un régulateur
supplémentaire de freinage de caravane/
remorque.
Veuillez consulter votre concessionnaire
pour savoir comment accéder au
connecteur de service.
sec_04-01.fm 182 ページ 2020年5月19日 火曜日 午後1時0分
Page 214 of 600

2124-4. Ravitaillement en carburant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Après le ravitaillement en
carburant, vissez le bouchon du
réservoir de carburant jusqu’à ce
que vous perceviez un déclic. Dès
lors que vous le relâchez, le
bouchon tourne légèrement dans
le sens opposé.
■Types de carburant
P. 544
■ Stations-service E85 (véhicules polycarburant)
Les stations-service et pompes à essence qui délivrent de l’E85 sont
identifiables à leur signal étique “E85 85% Éthanol”. P our plus d’informations
sur les stations-service, veuillez consulter le site web du Département
américain de l’énergie.
http://www.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations/
■ Ravitaillement en carburan t (véhicule polycarburant)
Respectez les précautions suivantes lorsque vous passez d’un carburant à
l’autre, afin de conserver le même agrément d’utilisation au démarrage et à la
conduite.
● Ne pas changer de carburant lorsque le niveau du réservoir est inférieur au
quart.
● Ajoutez toujours au moins 2, 6 gal. (10 L) de carburant.
● Après avoir refait le plein de carburant, chauffez le moteur ou roulez avec le
véhicule pendant au moins 5 minutes ou 7 miles (11 km).
● Ne pas accélérer brutalement tout de suite après avoir refait le plein de
carburant.
■ Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l’orifice de
remplissage du réservoir de votre véhicule est d’un diamètre tel qu’il accepte
uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 212 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 259 of 600

2574-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Bouton de sélection du TYPE des freins de la caravane/
remorque
Vous pouvez sélectionner le type des freins de la caravane/remorque
en appuyant sur le bouton de sélection TYPE au régulateur de freinage
de caravane/remorque. Le bouton de sélection TYPE permet de
sélectionner alternativement entre freins électriques et freins
électrohydrauliques. Après que vous ayez appuyé sur le bouton de
sélection TYPE, le combiné d’instruments affiche à l’écran
multifonctionnel quel type a été sélectionné pour les freins de la
caravane/remorque.
Curseur manuel TRAILER BRAKE OUTPUT
Régler ce curseur en position permet de serrer les freins de la
caravane/remorque uniquement. Si vous utilisez le curseur manuel
TRAILER BRAKE OUTPUT alors que vous freinez déjà avec le frein de
service du véhicule, le niveau de sortie transmis aux freins de la
caravane/remorque est le plus élevé des deux.
Le gain doit être réglé au régulateur de freinage de caravane/
remorque en fonction des conditions particulières dans lesquelles
vous tractez. Le réglage de gain doit être modifié chaque fois que
changent les facteurs tels que la charge du véhicule, la charge de la
caravane/remorque, les conditions de route ou la météo. Un réglage à
0 de la valeur de gain permet de désactiver la sortie du régulateur de
freinage de caravane/remorque.Assurez-vous que les freins de la caravane/remorque sont en bon
état mécanique et que leur fonctionnement est normal. Consultez si
nécessaire votre concessionnaire en caravane/remorque.
Attelez la caravane/remorque et branchez les connecteurs
électriques.
Avec le bouton de sélection
TYPE, sélectionnez le type
correct des freins dont est
équipée la caravane/remorque.
Roulez avec le véhicule et la caravane/remorque attelée sur une
route sans dénivelé, dans des conditions comparables à celles où
vous allez tracter et sans aucune circulation automobile. Roulez à
une vitesse d'environ 20 - 25 mph [35 - 40 km/h].
Réglage du gain
3
4
1
2
3
4
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 257 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 268 of 600

2664-6. Conseils de conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
En tout-terrain, observez les recommandations suivantes pour vous
assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les véhicules
tout-terrain ne se voient pas interdits de circulation.
●N’empruntez pas les chemins interdits d’accès aux véhicules tout-
terrain.
● Respectez la propriété privée. Avant d’entrer dans une propriété
privée, demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pas entrer sur un terrain fermé. Des entrées privées, des
barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Restez sur les routes balisées. Par temps humide, il faut conduire
autrement ou renoncer à emprunter certains chemins pour éviter de
les rendre impraticables.
■Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain
Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Bureau of Land Management et service américain des forêts
Conduite tout-terrain
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 266 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 324 of 600

3225-9. Téléphone Bluetooth®
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Passer un appel
Affichez l’écran du téléphone. (P. 320)
Sélectionnez l’onglet “Clavier” et entrez un numéro de téléphone.
Pour supprimer le numéro de téléphone entré, sélectionnez .
Pour le premier chiffre, vous pouvez entrer “+” en touchant “ ” quelques
instants.
Appuyez sur le bouton au volant ou sélectionnez .
Vous pouvez composer un numéro à partir des données de contact
importées de votre téléphone mobile. Le système possède un contact
pour chaque numéro de téléphone. Jusqu’à 2500 contacts peuvent
être enregistrés dans chaque téléphone. ( P. 322)
Affichez l’écran du téléphone. ( P. 320)
Sélectionnez l’onglet “Contacts”.
Choisissez le contact à appeler dans la liste.
Choisissez le numéro puis appuyez sur le bouton au volant ou
sélectionnez .
Vous pouvez transférer au système les numéros de votre téléphone
Bluetooth
®.
Les méthodes d’utilisation diffèrent selon qu’il s’agit d’un téléphone
PBAP (Phone Book Access Profile) compatible et PBAP incompatible
Bluetooth
®. Si votre téléphone ne prend pas en charge le service
PBAP ou OPP (profil “poussée d’objet”), vous ne pouvez pas
transférer vos contacts.
■Pour les téléphones Bluetooth® compatibles PBAP
Quand l’option “Automatic Transfer” est active ( P. 336)
Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois
l’opération terminée.
Transférez au système les données de contact depuis le téléphone
Bluetooth®.
Une fois qu’un téléphone Bluetooth® est enregistré, vous
pouvez passer un appel en utilisant la procédure suivante:
Appel d’un numéro
Composition depuis le répertoire
Quand le contact est vide
1
2
3
1
2
3
4
1
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 322 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 328 of 600

3265-9. Téléphone Bluetooth®
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Conversation au téléphone
Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez aussi régler le volume avec le
bouton de volume.
Sélectionnez “Sourdine”.
Quand vous utilisez des services téléphoniques comme un service de
répondeur ou une banque, vous pouvez enregistrer des numéros de
téléphone et des codes dans le contact.Sélectionnez “0-9”.
Entrez le numéro.
■Lettres muettes
Le bouton “Tonalités d’envoi” s’affiche quand un signal continu à
fréquences vocales comportant la lettre muette “w” est enregistré
dans la liste des contacts.Sélectionnez “Tonalités d’envoi”.
L’écran suivant est affiché pendant l’utilisation du téléphone.
Pour régler le volume de l’appel
Pour empêcher le correspondant d’entendre votre voix
Entrée de tonalités
1
2
1
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 326 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 329 of 600

3275-9. Téléphone Bluetooth®
5
Multimédia
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Lettres muettes
●Un signal continu à fréquences vocales est une suite de caractères
composée de plusieurs chiffres et des caractères “p” ou “w”. (p. ex.
056133w0123p#1 )
● Lorsqu’un numéro comporte la lettre muette “p” marquant une pause, les
fréquences vocales lui faisant suite jusqu’à la pause suivante sont
automatiquement envoyées après un délai de 2 secondes. Lorsqu’un
numéro comporte la lettre muette “w” marquant une pause, les fréquences
vocales lui faisant suite jusqu’à la pause suivante sont automatiquement
envoyées après une action de l’utilisateur.
● On peut utiliser les lettres muettes lorsqu’on souhaite consulter un service
téléphonique automatisé, tel qu’un répondeur ou un serveur vocal bancaire
par exemple. On peut ainsi enregistrer dans la liste des contacts un numéro
de téléphone comportant des signaux continus à fréquences vocales.
● Pendant l’appel, vous pouvez agir par commande vocale sur les fréquences
vocales faisant suite à une lettre muette “w” de pause.
Sélectionnez “Mode combiné” pour passer d’un appel mains libres à
un appel téléphonique mobile.
Sélectionnez “Mode combiné” pour passer définitivement l’appel du
téléphone mobile au système mains libres.
Sélectionnez “Volume de transmission”.
Sélectionnez le niveau souhaité pour le volume de transmission.
Sélectionnez “OK”.
Appuyez sur le bouton au volant ou sélectionnez .
Pour transférer un appel
Réglage du volume de transmission
Pour raccrocher
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 327 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 348 of 600

3465-9. Téléphone Bluetooth®
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone mobile
Quand vous passez/recevez un appel
Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré.
Un code d’accès erroné a été entré sur le téléphone mobile.
Entrez le code d’accès correct sur le téléphone mobile.
L’opération d’enregistrement n’a pas été terminée du côté téléphone
mobile.
Terminez l’opération d’enregist rement sur le téléphone mobile
(approuvez l’enregistrement sur le téléphone).
Il reste d’anciennes données d’enregistrement sur ce système ou sur le
téléphone mobile.
Supprimez les données d’enregist rement existantes de ce système
et du téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que
vous voulez connecter à ce système. ( P. 314)
Impossible d’établir une connexion Bluetooth®.
Un autre appareil Bluetooth® est déjà connecté.
Connectez manuellement à ce système le téléphone mobile que
vous voulez utiliser. ( P. 316)
La fonction Bluetooth® n’est pas active sur le téléphone mobile.
Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile.
Le message “Vérifiez les paramètres de votre appareil.” est affiché.
La fonction Bluetooth® n’est pas active sur le téléphone mobile.
Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile.
Il reste d’anciennes données d’enregistrement sur ce système ou sur le
téléphone mobile.
Supprimez les données d’enregist rement existantes de ce système
et du téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que
vous voulez connecter à ce système. ( P. 314)
Un appel ne peut pas être passé/reçu.
Votre véhicule est dans une zone blanche du service de réseau.
Continuez à rouler jusqu’à ce que le message “Hors de la zone de
service cellulaire. Veuillez réessayer pl us tard.” ne soit plus affiché
à l’écran.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 346 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分