ECU TOYOTA TUNDRA 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2018Pages: 416, tamaño PDF: 6.81 MB
Page 61 of 416

611-1. Para un uso seguro
1
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
● Cuando instale un asiento elevador, asegúrese siempre de que el cinturón al
hombro se encuentre colocado sobre el centro del hombro del niño. El cinturón
debe mantenerse alejado del cuello del niño, pero no a tal grado que pueda
zafarse del hombro. El no hacerlo así pudiera tener como resultado la muerte o
lesiones graves en el evento de un accidente o frenadas súbitas.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta se encuentran seguros y que el
cinturón no esté torcido.
● Jale el sistema de sujeción para niños hacia derecha e izquierda, y hacia adelante
y atrás para asegurarse de que esté instalado de forma segura.
● Nunca ajuste el asiento después de fijar el sistema de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones para instalación proporcionadas por el fabricante del
sistema de sujeción para niños.
● Al asegurar algunos tipos de sistemas de sujeción para niños en los asientos
traseros, podría no ser posible utilizar adecuadamente los cinturones de seguridad
en los lugares junto a la sujeción para niños sin interferir con esta o afectar la
eficacia del cinturón de seguridad. Asegúrese de que su cinturón de seguridad se
ajuste bien sobre su hombro y en la parte baja de su cadera. De no ser así, o si
este interfiere con la sujeción para niños, muévase a una posición diferente. El no
hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave.
■ Para colocar correctamente un sistema de sujeción para niños en los anclajes
Cuando use los anclajes tipo LATCH, asegúrese de que no haya objetos extraños
alrededor de los anclajes y de que el cinturón de seguridad no quede atrapado
detrás del sistema de sujeción para niños. Asegúrese de que el sistema de sujeción
para niños se encuentra colocado de manera segura, ya que el niño o los demás
pasajeros podrían sufrir lesiones graves en el caso de frenadas repentinas o de un
accidente.
Page 64 of 416

641-2. Sistema antirrobo
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema inmovilizador del motor que no necesita
mantenimiento.
■ Condiciones que pueden ha cer que el sistema falle
● Si la parte para sujetar la llave está en contacto con un objeto metálico
● Si la llave está cerca de o tocando una llave del sistema de seguridad (llave con un
microprocesador transpondedor integrado) de otro vehículo
■ Certificaciones para el sist ema inmovilizador del motor
AV I S O
■Para asegurarse de que el sistema funciona adecuadamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no podrá
garantizarse su correcto funcionamiento.
Este equipo opera a título secundario, consecuentemente, debe aceptar
interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y puede no causar
interferencias a sistemas operando a título primario.
Page 66 of 416

661-2. Sistema antirrobo
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento.
■ Puntos a verificar antes de poner seguro al vehículo
Para evitar que se dispare la alarma inesperadamente o el robo del vehículo,
asegúrese de lo siguiente:
● Que no haya nadie en el vehículo.
● Que se cierren las ventanillas y el techo corredizo (si está instalado) antes de que se
active la alarma.
● Que no se hayan dejado objetos valiosos u otros objetos personales dentro del
vehículo.
■ Disparo de la alarma
La alarma podría dispararse en las situaciones siguientes:
(El suspender la alarma desactiva el sistema.)
■ Bloqueo de la puerta accionado por la alarma
En los siguientes casos, dependiendo de la situación, la puerta puede bloquearse
automáticamente para evitar la entrada no autorizada al vehículo:
●Cuando una persona que permanece en el vehículo bloquea la puerta y se activa la
alarma.
● Cuando se activa la alarma y una persona que permanece en el vehículo
desbloquea la puerta.
● Mientras se recarga o se reemplaza la batería.
●
Una persona dentro del vehículo abre una
puerta o el cofre.
● La batería se ha recargado o reemplazado
cuando el vehículo se encuentra bloqueado.
AV I S O
■Para asegurarse de que el sistema funciona adecuadamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no podrá
garantizarse su correcto funcionamiento.
Page 67 of 416

671-2. Sistema antirrobo
1
Recomendaciones de seguridad
Etiquetas de prevención antirrobo
Estas identificaciones se han
colocado en el vehículo para reducir
el robo de vehículos al facilitar el
rastreo y recuperación de partes de
los vehículos robados. No retirar pues
está penado por la ley.
Page 84 of 416

842. Sistema de instrumentos
ADVERTENCIA
■Precauciones de uso al conducir
● Al operar el visualizador de información múltiple mientras maneja, preste especial
atención a la seguridad del área alrededor del vehículo.
● No mire continuamente el visualizador de información múltiple, ya que esto podría
impedirle fijarse en los transeúntes, objetos en el camino, etc. que se encuentren
frente al vehículo.
■ Precauciones durante la configuración de la pantalla
Dado que el motor debe estar en funcionamiento durante la configuración de la
pantalla, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación
adecuada. En áreas cerradas, como las cocheras, los gases de escape, incluyendo
el peligroso monóxido de carbono (CO), pueden acumularse y entrar en el vehículo.
Esto podría provocar graves daños para la salud e incluso la muerte por
intoxicación.
AV I S O
■Durante la configuración de la pantalla
Para evitar que se descargue la batería, compruebe que el motor esté en
funcionamiento mientras configura las características de la pantalla.
Page 91 of 416

913-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
■Su concesionario Toyota puede conf igurar los elementos personalizables
Los ajustes (por ejemplo, la función de desbloqueo mediante una llave) se pueden
cambiar.
(Características personalizables: →P. 388)
AV I S O
■ Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves, protéjalas contra golpes fuertes, no las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas por períodos largos de tiempo.
● Cuide que no se mojen las llaves ni las lave en una lavadora ultrasónica, etc.
● No una materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni coloque las llaves cerca
de tales materiales.
● No desarme las llaves.
● No pegue calcomanías ni otros elementos en la superficie de la llave.
● No coloque las llaves cerca de objetos que generan campos magnéticos, como los
televisores, los sistemas de audio y los hornos por inducción, o equipos médicos
eléctricos, como los de terapia de baja frecuencia.
Page 106 of 416

1063-3. Ajuste de los asientos
Su posición de manejo preferida (la posición del asiento del conductor, el
volante y los espejos retrovisores exteriores) se puede grabar y recuperar
presionando un botón.
Es posible grabar en la memoria dos posiciones de manejo diferentes.
■Procedimiento de registro
Compruebe que la palanca de cambios se encuentre en P.
Gire el interruptor del motor a la posición “ON”.
Ajuste el asiento del conductor, el volante y los espejos retrovisores
exteriores a la posición deseada.
Mientras presiona el botón de
“SET”, o dentro de los
siguientes 3 segundos después
de haber presionado el botón de
“SET”, presione el botón “1” o
“2” hasta que suene la señal
acústica.
Si el botón seleccionado ya estaba
preconfigurado, se anulará la
configuración anterior.
■
Procedimiento de recuperación Compruebe que la palanca de cambios se encuentre en P.
Gire el interruptor del motor a la posición “ON”.
Presione el botón que
corresponda a la posición de
manejo que quiere utilizar hasta
que suene la señal acústica.
Memorización de la posición de conducción
1
2
3
4
1
2
3
Page 107 of 416

1073-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de cada componente
■Para detener la recuperación de posi ción mientras transcurre la operación
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes acciones:
● Presione el botón de “SET”.
● Presione el botón “1” o “2”.
● Utilice cualquiera de los interruptores de ajuste del asiento (esto solo cancela la
recuperación de posición del asiento).
● Utilice el interruptor de control de inclinación y telescopado del volante (esto solo
cancela la recuperación de posición del volante).
■ Posiciones del asiento que se pueden memorizar ( →P. 101)
Se pueden grabar las posiciones de ajuste del asiento, a excepción de las posiciones
de soporte lumbar.
■ Para usar la memorización de la posición de manejo después de haber retirado
la llave del interruptor del motor
Las posiciones de asiento grabadas (a excepción de la posición del volante) se
pueden activar hasta 30 segundos después de haberse abierto la puerta del
conductor, incluso si retira la llave del interruptor del motor.
■ Uso correcto de la función de memorización de la posición de manejo
Si la posición del asiento ya se encuentra en la posición más alejada posible y el
asiento se opera en esa misma dirección, la posición grabada puede ser ligeramente
diferente cuando se recupere.
Page 108 of 416

1083-3. Ajuste de los asientos
Se puede vincular una posición deseada de manejo con el desbloqueo de\
la
puerta.
■Procedimiento de registro
Grabe su posición de manejo en los botones “1” o “2” antes de realizar las
siguientes acciones: Apague el interruptor del motor y cierre la puerta del conductor.
Mientras presiona el botón “1” o
“2”, presione en el control
remoto inalámbrico hasta que
se emita la señal acústica.
La posición de manejo se recupera
cuando se desbloquea la puerta del
conductor a través del control
remoto inalámbrico y se abre la
puerta del conductor.
Para evitar activar accidentalmente la alarma, abra y cierre una puerta
después de haber grabado la posición de manejo (en caso de no abrir
una puerta dentro de un lapso de 60 segundos, se bloquearán otra
vez las puertas y se activará automáticamente la alarma).
Si se activa la alarma, desactívela inmediatamente. ( →P. 78)
■Procedimiento de cancelación
Apague el interruptor del motor y cierre la puerta del conductor.
Mientras presiona el botón de “SET”, presione en el control remoto
inalámbrico hasta escuchar 2 pitidos.
■Si la batería está desconectada
Las posiciones de asiento grabadas se borran al desconectar la batería.
Función de recuperación de memoria
1
2
ADVERTENCIA
■Precaución al ajustar el asiento
Al ajustar el asiento, tenga cuidado de no apretar su cuerpo contra el volante ni
golpear al pasajero del asiento trasero.
1
2
Page 114 of 416

1143-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
Al retirar la llave del interruptor del
motor, el volante regresa a su
posición de guardado, se levanta y se
aleja, para permitir al conductor
entrar y salir fácilmente.
Insertar la llave en el interruptor del
motor hace que el volante regrese a su
posición original.
■El volante se puede ajustar cuan do (ajuste para tipo eléctrico)
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ Ajuste automático de la posición de l volante (ajuste para tipo eléctrico)
La posición deseada del volante se puede grabar en la memoria y recuperar
automáticamente a través del sistema de memorización de la posición de manejo.
(→ P. 120)
■ Sistema eléctrico de acceso fácil (vehícul os con memorización de la posición de
manejo)
El volante y el asiento del conductor se mueven de acuerdo a la posición del
interruptor del motor y la condición del cinturón de seguridad del conductor. ( →P. 120)
Inclinación automática hacia afuera (ajuste para tipo eléctrico)
ADVERTENCIA
■ Precaución al conducir
No ajuste el volante mientras maneja.
Si lo hace, podría perder el control del vehículo y provocar un accidente, que puede
tener como resultado la muerte o lesiones graves.
■ Después de ajustar el volante (ajuste para tipo manual)
Asegúrese de que el volante se encuentre bien asegurado.
De otra manera, el volante podría moverse repentinamente y causar posiblemente
un accidente, que puede tener como resultado la muerte o lesiones graves.